汉化文本

编号 日文 中文
0x0

0x1 PRESS [0008,0001] BUTTON PRESS [0008,0001] BUTTON
0x2 © 2001 - 2018 Nintendo Codeveloped by GREZZO © 2001 - 2018 任天堂/GREZZO开发/Xzonn汉化
0x3 [0008,000E]ボタンでHOMEメニューにもどります 按下[0008,000E]键返回HOME菜单
0x4 [0008,0002]もどる [0008,0002]返回
0x5 [0008,0001]けってい [0008,0001]确定
0x6 データ1<hr> 存档1<hr>
0x7 データ2 存档2
0x8 データ3 存档3
0x9 [0011,0006] [0011,0006]
0xa [0011,0007] [0011,0007]
0xb [0011,0008] [0011,0008]
0xc オプション 选项
0xd エリア1まで 到达区域1
0xe エリア2まで 到达区域2
0xf エリア3まで 到达区域3
0x10 エリア4まで 到达区域4
0x11 はい
0x12 いいえ
0x13 どのデータでプレイしますか? 要游玩哪个存档呢?
0x14 Welcome to Welcome to
0x15 y y
0x16 はじめから 从最初开始
0x17 データがありません 没有存档数据
0x19 ゲームをはじめる 开始游戏
0x1a データをけす 删除存档
0x1b ほんとうに けしますか? 真的要删除吗?
0x1c 左右で せっていを へんこうできるのじゃ。 按左右键可以改变设置页面。
0x1d 0 0
0x1e 1 1
0x1f 2 2
0x20 3 3
0x21 移動方法 移动方法
0x22 標準 标准
0x23 横歩き 横移
0x24 Cスティック C摇杆
0x25 標準 标准
0x26 上下反転 上下反转
0x28 拡張スライドパッド 拓展摇杆
0x29 使用する 使用
0x2a 使用しない 不使用
0x2b 拡張スライドパッド補正 拓展摇杆修正
0x2c オーケー! OK!
0x2e Cスティックで入力にゅうりょくした方向ほうこう
まわります。
うえ入力にゅうりょくするとうえ
した入力にゅうりょくするとしたきます。
移动的方向与
C摇杆推动的方向相同。
向上推动时转向上方,
向下推动时转向下方。
0x2f Cスティックで入力にゅうりょくした方向ほうこうまわ
上下じょうげ反転はんてんします。
うえ入力にゅうりょくするとした
した入力にゅうりょくするとうえきます。
移动的方向与
C摇杆推动的方向相反。
向上推动时转向下方,
向下推动时转向上方。
0x31 ジャイロセンサーの感度かんど
「0」から「3」の4段階だんかい
調節ちょうせつすることができます。
0で無効むこう 3で最大さいだいになります。
可以将陀螺仪的灵敏度在
从“0”到“3”的4个级别
进行调整。
0是无效,3是最大。
0x32 拡張かくちょうスライドパッドを つかうと
ルイージのきを
スライドパッド(R)で
コントロールできるようになります。
使用拓展摇杆
可以用右摇杆
控制路易吉
的方向。
0x33 拡張かくちょうスライドパッドの
補正ほせいおこないます。
对拓展摇杆
进行修正。
0x34 設定せってい決定けっていして
まえ画面がめんにもどります。
确定当前设置
并返回之前的界面。
0x35 このソフトは 拡張かくちょうスライドパッドに
対応たいおうしています。
使用しようする場合ばあいは 拡張かくちょうスライドパッドの
ZRを おしてください。
本软件支持
拓展摇杆。
如果要使用拓展摇杆,
请按下ZR键。
0x36 接続せつぞくができませんでした。
拡張かくちょうスライドパッドが
ただしく接続せつぞくされているか
電池でんち残量ざんりょう十分じゅうぶんか 確認かくにんしてください。
无法连接。
请确认拓展摇杆
是否已经正确连接,
剩余电量是否足够。
0x37 拡張かくちょうスライドパッドの 電池でんち
のこすくなくなっています。
電池でんちれかえを おこなってください。
拓展摇杆的电量
剩余较低。
请更换电池。
0x38 拡張かくちょうスライドパッドを 使用しようしない
設定せっていしました。
設定せっていは オプションとポーズちゅう
変更へんこうできます。
已设置为
不使用拓展摇杆。
此设置可以在选项和暂停中
进行修改。
0x39 エレメントほうしゅつ 喷出元素
0x3a エレメントはっしゃ 发射元素
0x3b ジャイロ 陀螺
0x3c ジャイロセンサー感度 陀螺仪灵敏度
0x3f オプション 选项
0x40 せっていのへんこう 修改设置
0x41 変更へんこうして
まえ画面がめんに もどりますか?
取消修改
返回之前的界面?
0x42 ライトタイプ 灯光种类
0x43 オリジナル 原始
0x44 ストロボ 闪光灯
0x45 一般的いっぱんてきなライトです。
ひかりてると オバケがドッキリします。
Aボタンで ライトをします。
普通的灯光。
鬼怪受到光照时会定住。
按A键可以使灯光消失。
0x46 Aボタンでつよいストロボこうをはなち その
ひかりてると オバケがドッキリします。
ためうちすると ひかり範囲はんいひろがります。
按住A键可以蓄力强光,
鬼怪受到光照时会定住。
按键时间越长光照面积越大。
0x47 上下感度 上下灵敏
0x48 [0008,0005]ページ1 [0008,0005]页面 1
0x49 ページ2[0008,0006] 页面 2[0008,0006]
0x4a スライドパッド(R)の
上下向じょうげむ感度かんどを「0」から「3」の
段階だんかいで 調節ちょうせつすることができます。
0で無効むこう 3で最大さいだいになります。
可以将右摇杆的
上下方向灵敏度在从“0”到“3”的
4个级别进行调整。
0是无效,3是最大。
0x4b our mansion… our mansion…
0x4d データを 削除中さくじょちゅうです。 正在删除存档。
0x4e データの削除さくじょが 完了かんりょうしました。 存档已删除。
0x4f データのロードに 失敗しっぱいしました。 载入存档失败。
0x50 [0011,0006] [0011,0006]
0x51 [0011,0007] [0011,0007]
0x52 [0011,0008] [0011,0008]
0x53 ストロボ 闪光灯
0x54 やしき 洋馆
0x55 うらやしき 里洋馆
0x5e [0011,011A] [0011,011A]
0x5f [0011,011B] [0011,011B]
0x60 データをコピー 复制存档
0x61 どこにコピーしますか? 要复制到哪里?
0x62 データをコピーしています・・・ 正在复制存档…
0x63 データをコピーしました。 存档已复制。
0x65 セーブする 保存
0x66 やめる 取消
0x67 セーブちゅうです。電源でんげんらないでください。 正在保存。请不要切断电源。
0x68 セーブしました。 已保存。
0x69 [0008,0002]タイトルにもどる [0008,0002]返回标题页面
0x6a やしきに きます。 前往洋馆。
0x6b やしきより むずかしい
うらやしきに きます。
前往比洋馆更难的
里洋馆。
0x6c オバケの つかまえかたを
練習れんしゅうします。
练习捕捉
鬼怪的方法。
0x6d つかまえた オバケの
みることができます。
可以在这里观看捕捉到的
鬼怪的画。
0x6e ここまでの 探検たんけん
セーブします。
保存目前为止的
探险数据。
0x6f ほかのひとと ローカルプレイで
いっしょに あそぶことができます。

ギャラリーと トレーニングは
ダウンロードプレイでも あそべます。
可以与其他人用本地游玩
一起玩游戏。

画廊和训练也可以通过
Download Play游玩。
0x70 タイトルにもどります。よろしいですか?
※ここまでのたんけんはセーブされません。
※amiiboのこうかはリセットされます。
将要返回标题。确定吗?
※目前的冒险将不会保存。
※amiibo的状态会被重置。
0x71 やっぱりやめる 还是算了
0x72 ふたりで やしきに きます。 两人一起前往洋馆。
0x73 ふたりで うらやしきに きます。 两人一起前往里洋馆。
0x74 ふたりで オバケのつかまえかたを
練習れんしゅうします。
两人一起练习
捕捉鬼怪的方法。
0x75 ふたりで オバケの
みにいきます。
两人一起观看捕捉到的
鬼怪的画。
0x76 まえのメニューにもどります 返回上一菜单
0x77 ルームをつくる 创建房间
0x78 ルームをさがす 搜寻房间
0x79 ちかくのひとと あそぶための
ルームを つくります。
创建与附近的人
一起游玩的房间。
0x7a ルームをつくっている
ちかくのひとを さがします。
搜索附近的人
创建的房间。
0x7b さんかを きぼうしている人 想要参加的人
0x7c ふたりめを ぼしゅうちゅうの人 征集队友的人
0x7d [0008,0001]はじめる [0008,0001]开始
0x7e けんさくちゅう・・・ 搜索中…
0x7f さんかきぼうのひと
さがしています・・・
正在搜索
想要参加的人…
0x80 ぼしゅうしているひと
さがしています・・・
正在搜索
征集队友的人…
0x82 データじゅんびちゅう・・・ 正在准备数据…
0x83 じゅんびちゅうです。 正在准备。
0x84 データ送信中そうしんちゅうです。 数据发送中。
0x85 通信つうしんが 切断せつだんされました。 连接已被中断。
0x86 通信つうしんを 切断せつだんしますか? 要中断连接吗?
0x88 通信つうしんを 切断せつだんしました。 已中断连接。
0x89 [0011,008C] [0011,008C]
0x8a ふたりで なにをするのじゃ? 你们两位要做什么?
0x8b 通信つうしんをやめます。 连接将会停止。
0x8c つうしんをやめる 停止连接
0x8d G G
0x8e セーブに失敗しっぱいしました。 保存失败。
0x8f 1Pがセーブちゅうです。 1P正在保存。
0x9a 1Pが あそぶモードを えらんでいます。 1P正在选择游戏模式。
0x9b エラーが発生はっせいし 通信つうしん
切断せつだんされました。
ラボにもどります。
发生错误,
已切断连接。
将返回实验室。
0x9c 無線通信むせんつうしんがOFFになっていて
通信つうしんできません。
無線通信むせんつうしんをONにしてください。
无线连接已关闭,
无法进行连接。
请打开无线连接。
0x9d 通信相手つうしんあいて本体ほんたいのシステムバージョンが
ふる場合ばあいは ダウンロードプレイが
できませんので ご注意ちゅういください。
如果连接另一方的主机系统版本较旧,
则无法使用Download Play,
敬请注意。
0x9e HOMEボタンを して
ゲームを終了しゅうりょうしてください。
请按HOME键
结束游戏。
0x9f やしきのデータを上書うわがきして
最初さいしょから やしきをたんけんします。
よろしいですか?
将要覆盖洋馆的数据,
从最初开始探险。
可以吗?
0xa0 うらやしきのデータを上書うわがきして
最初さいしょから うらやしきをたんけんします。
よろしいですか?
将要覆盖里洋馆的数据,
从最初开始探险。
可以吗?
0xa1 エラーが発生はっせいし 通信つうしん切断せつだんされました。 发生错误,已切断连接。
0xa2 エンディング 结束
0xa3 クリア 完成
0xc8 G G
0xc9 [0008,0001][0011,010E] [0008,0001][0011,010E]
0xca [0011,010E] [0011,010E]
0xcd [0008,0001]もういちど たたかう [0008,0001]再次战斗
0xce ??? ???
0xcf さいこうきんがく 最高金额
0xd0 ランク 等级
0xd1 じっせきリスト 成就列表
0xd2 にゅうもん 入门
0xd3 かんたん 简单
0xd4 ふつう 普通
0xd5 むずかしい 困难
0xd6 たつじん 达人
0xd9 ベストスコア 最好成绩
0xda [000E,0000]戦 [000E,0000]战
0xdb せんとうないよう 战斗内容
0xdc へらした体力 减少体力
0xdd ころんだ回数 跌倒次数
0xde うけたダメージ 受到伤害
0xdf 新しい絵を手に入れた! 入手了新的画!
0xe0 リトライかくにん 再战确认
0xe1 もういちど たたかいますか? 要再次战斗吗?
0xe2 たたかう 战斗
0xe3 やめる 放弃
0xe6 H H
0xe7 G G
0xe8 F F
0xe9 E E
0xea D D
0xeb C C
0xec B B
0xed A A
0xee S S
0xef あとから オプションでも かえられます。 稍后也可以改变设置。
0xf0 いどう 移动
0xf1 へいこういどう 平移
0xf2 ライトをけす 关掉灯光
0xf3 しらべる・トビラをあける 调查・打开门
0xf5 サーチ 搜索
0xf7 オバキュームですいこむ 用鬼怪吸尘器吸入
0xf8 ライト上下 灯光上下
0xf9 向きをかえる 改变方向
0xfa [0011,0022] [0011,0022]
0xfb [0011,0023] [0011,0023]
0xfc やしき 洋馆
0xfd うらやしき 里洋馆
0x100 ベストスコアこうしん! 最好成绩更新!
0x101 今回のスコア 本次的分数
0x102 ベストスコア 最好成绩
0x103 ざこオバケいちらん 普通鬼怪一览
0x104 テレサいちらん 害羞幽灵一览
0x105 やしきモード 洋馆模式
0x106 うらやしきモード 里洋馆模式
0x107 たおしたかず 击败数目
0x10e ボスリトライ Boss再战
0x10f ボスリトライを えらぶと
そのオバケと もういちど たたかえます。
amiiboは使用しようできません。
选择Boss再战
可以与这个鬼怪再次战斗。
不可以使用amiibo。
0x110 ??? ???
0x111 からの がくぶちが かけられている。 这里挂着一个空画框。
0x113 やしきモード 洋馆模式
0x114 うらやしきモード 里洋馆模式
0x117 きんがく 金额
0x118 ??? ???
0x119 ストロボをつかう 使用闪光
0x11a スライドパッドを うごかした方向ほうこう
ルイージがいて あるきます。
路易吉会朝向
摇杆推动的方向移动。
0x11b スライドパッドでの移動いどうが 横歩よこあるきになり
ルイージが おな方向ほうこう
いたまま あるきます。
路易吉将朝向同一方向,
并朝向摇杆推动的方向
横移。
0x11c [0011,0043] [0011,0043]
0x11d G G
0x11e さいていきんがく 最低金额
0x11f (R) (右)
0x130 [0011,025C] [0011,025C]
0x131 占い部屋 占卜房间
0x132 鏡の部屋 镜之房间
0x133 隠し部屋 隐藏房间
0x134 休憩室 休息室
0x135 洗濯部屋 洗衣房
0x136 台所 厨房
0x137 食堂 餐厅
0x138 [0011,0264] [0011,0264]
0x139 物置 仓库
0x13a 映写室 放映室
0x13b 娯楽室 娱乐室
0x13c 裏の空き地 后屋空地
0x13d 墓地 墓地
0x13e [0011,026A] [0011,026A]
0x13f [0011,026B] [0011,026B]
0x140 音楽室 音乐室
0x141 [0011,026D] [0011,026D]
0x142 裏庭 后院
0x143 幼児部屋 婴儿房间
0x144 子供部屋 儿童房间
0x145 来客室 访客室
0x146 来客用寝室 访客卧室
0x147 開かずの間 不开放之间
0x148 居間 客厅
0x149 書斎 书房
0x14a 父母の寝室 父母卧室
0x14b [0011,0277] [0011,0277]
0x14c 控え室 休息室
0x14d 回想の部屋 回忆房间
0x14e 幻想の部屋 幻想房间
0x14f [0011,027B] [0011,027B]
0x150 祖父母の部屋 祖父母的房间
0x153 甲冑の部屋 盔甲房间
0x154 電話の部屋 电话房间
0x155 はく製の部屋 展示房间
0x156 [0011,0282] [0011,0282]
0x157 からくり部屋 机关房间
0x158 壺置き場 陶瓷作坊
0x159 [0011,0285] [0011,0285]
0x15a 屋上 屋顶
0x15b 地下倉庫 地下仓库
0x15c 冷凍室 冷冻室
0x15d 配管室 管道室
0x15e 配電室 配电室
0x15f 秘密の祭壇 秘密祭坛
0x160 井戸の下 井下
0x161 廊下 走廊
0x163 ギャラリー 画廊
0x196 ??? ???
0x197 ベランダ 阳台
0x19f オバケ 鬼怪
0x1a0 もちもの 持有物
0x1a1 おうとう 回应
0x1a2 ラボに もどりますか? 要返回实验室吗?
0x1a3 はい
0x1a4 いいえ
0x1a8 はんのうアリ! 有反应了!
0x1a9 とじる 关闭
0x1f4 オプション 选项
0x1f5 amiibo amiibo
0x1f6 ゲームをやめる 结束游戏
0x1f7 [0008,0002]ゲームにもどる [0008,0002]返回游戏
0x1f8 ゲームをやめて タイトルにもどります。 结束游戏并返回标题。
0x1f9 オプションを ひらきます。 打开设置。
0x1fa amiiboを よみこみます。 读取amiibo。
0x1fc [0011,01F6] [0011,01F6]
0x1fd つうしんをやめる 结束连接
0x1fe [0011,01FD] [0011,01FD]
0x1ff つうしんをやめます。
よろしいですか?
将要结束连接。
可以吗?
0x200 つうしんをやめて ラボにもどります。
よろしいですか?
将要结束连接,返回实验室。
可以吗?
0x201 つうしんをやめます。 将要结束连接。
0x202 今回
つかまえたオバケは
这次捕捉到的
鬼怪有
0x203 ここまでに
つかまえたオバケは
到此为止捕捉到的
鬼怪有
0x204 ごうけい 合计
0x205 匹! 只!
0x206 つかまえたオバケ 捕捉到的鬼怪
0x207 ここまでに
手に入れた たからは
到此为止
入手的宝物有
0x208 ベストスコアの そうごうきろく 最好成绩的综合记录
0x209 今回の せいせきは 本次的成绩
0x20a あそんだ時間 游戏时间
0x20b 手に入れたたから 入手的宝物
0x20c たおしたオバケの数 打败的鬼怪数目
0x20d ごうけい 合计
0x20e そうごうせいせき 综合成绩
0x20f 今回の エリアきろく 这次的区域记录
0x210 ベストスコアの エリアきろく 最好成绩的区域记录
0x212 エリアせいせき 区域合计
0x213 (エリア1) (区域1)
0x214 (エリア2) (区域2)
0x215 (エリア3) (区域3)
0x216 (エリア4) (区域4)
0x22e G G
0x22f G G
0x230 ここまでの そうごうきろく 到此为止的综合记录
0x231 トレーニングをやめる 结束训练
0x232 トレーニングをやめて
ラボにもどります。
将结束训练
返回实验室。
0x233 ボスリトライをやめる 结束Boss再战
0x234 ボスリトライをやめて
ギャラリーにもどります。
结束Boss再战
返回画廊。
0x235 トレーニングをやめる 结束训练
0x236 トレーニングをやめて ラボにもどります。
よろしいですか?
将要结束训练返回实验室。
可以吗?
0x237 ボスリトライをやめる 结束Boss再战
0x238 ボスリトライをやめて ギャラリーにもどります。
よろしいですか?
将要结束Boss再战返回画廊。
可以吗?
0x239 じっせきリスト 成就列表
0x23a じっせきリストの
達成度たっせいどを 確認かくにんします。
确认成就列表的
完成程度。
0x23b 通信相手つうしんあいてが オプションを
設定せっていしています。おまちください。
连接另一方正在修改设置。
请稍候。
0x23c [0008,0001]をおしてください 请按[0008,0001]键继续
0x23d [0011,0213] [0011,0213]
0x23e [0011,0214] [0011,0214]
0x23f [0011,0215] [0011,0215]
0x240 [0011,0216] [0011,0216]
0x241 (エリア1まで) (到达区域1)
0x242 (エリア2まで) (到达区域2)
0x243 (エリア3まで) (到达区域3)
0x244 (エリア4まで) (到达区域4)
0x258 かい 1楼
0x259 かい 2楼
0x25a かい 3楼
0x25b 地下ちか 地下
0x25c エントランス 入口
0x25d うらな部屋べや 占卜房间
0x25e かがみ部屋へや 镜之房间
0x25f かく部屋べや 隐藏房间
0x260 休憩室きゅうけいしつ 休息室
0x261 洗濯部屋せんたくべや 洗衣房
0x262 台所だいどころ 厨房
0x263 食堂しょくどう 餐厅
0x264 ダンスホール 舞厅
0x265 物置ものおき 仓库
0x266 映写室えいしゃしつ 放映室
0x267 娯楽室ごらくしつ 娱乐室
0x268 うら 后屋空地
0x269 墓地ぼち 墓地
0x26a トイレ 卫生间
0x26b バスルーム 浴室
0x26c 音楽室おんがくしつ 音乐室
0x26d トレーニングルーム 健身房
0x26e 裏庭うらにわ 后院
0x26f 幼児部屋ようじべや 婴儿房间
0x270 子供部屋こどもべや 儿童房间
0x271 来客室らいきゃくしつ 访客室
0x272 来客用寝室らいきゃくようしんしつ 访客卧室
0x273 かずの 不开放之间
0x274 居間いま 客厅
0x275 書斎しょさい 书房
0x276 父母ふぼ寝室しんしつ 父母卧室
0x277 クローゼット 衣物室
0x278 ひかしつ 休息室
0x279 回想かいそう部屋へや 回忆房间
0x27a 幻想げんそう部屋へや 幻想房间
0x27b ティールーム 茶室
0x27c 祖父母そふぼ部屋へや 祖父母的房间
0x27f 甲冑かっちゅう部屋へや 盔甲房间
0x280 電話でんわ部屋へや 电话房间
0x281 はくせい部屋へや 展示房间
0x282 アトリエ 画室
0x283 からくり部屋べや 机关房间
0x284 壺置つぼお 陶瓷作坊
0x285 バルコニー 阳台
0x286 屋上おくじょう 屋顶
0x287 地下倉庫ちかそうこ 地下仓库
0x288 冷凍室れいとうしつ 冷冻室
0x289 配管室はいかんしつ 管道室
0x28a 配電室はいでんしつ 配电室
0x28b 秘密ひみつ祭壇さいだん 秘密祭坛
0x28c 井戸いどした 井下
0x2bc 1P 1P
0x2bd 2P 2P
0x2be ボタンをおして ふっかつ 按任意键复活
0x2bf 「こうして オバケそうどうは 
いっけんらくちゃく ”オバケの絵”が
もどってよろこんだ オヤ・マーはかせは
ルイージのあつめた おたからで
かれに あたらしい家をプレゼント
してくれました。」
“就这样,鬼怪骚动顺利解决,
‘鬼怪之画’全都回来了,
可喜可贺。
哎哟・喂博士用路易吉
找到的宝物建了一个新的房子
作为礼物送给了他。”
0x2c0 新・ルイージマンションへようこそ! 欢迎来到新・路易吉洋馆!
0x2c1 [0008,0001]スキップ [0008,0001]跳过
0x2c2 [0008,000D]スキップ [0008,000D]跳过
0x2c9 ランク 等级
0x2d0 amiiboの みに成功せいこうしました。 已成功读取amiibo。
0x2d1 やしきで 体力たいりょくが0になっても
一度いちどだけ 復活ふっかつできるようになりました。
さらに リッチヤプーが かくれている
家具かぐが ひかるようになりました。
在洋馆里即使体力降到0了,
也可以有一次复活的机会。
除此之外,
富亚普隐藏的家具将会发光。
0x2d2 とりにがした テレサの居場所いばしょ
マップじょうで わかるようになりました。
最大さいだい 3びきまで 表示ひょうじされます。
逃跑的害羞幽灵的位置
将在地图上显示。
最多可以显示3只。
0x2d3 キノピオに はなしかけると 体力たいりょく
回復かいふくしてもらえるようになりました。
与奇诺比奥对话后,
可以回复体力。
0x2d4 やしきでてくる どくキノコが
スーパーキノコに なりました。
ると 体力たいりょく回復かいふくします。
在洋馆里出现的毒蘑菇
会变成超级蘑菇。
吃下之后会回复体力。
0x2d5 amiiboを NFCエリアにいてください。 请将amiibo放在NFC区域内。
0x2d7 amiiboの みに失敗しっぱいしました。 amiibo读取失败。
0x2d8 このamiiboは すでに
まれています。amiiboを
NFCエリアから はなしてください。
这个amiibo已经被读取。
请将amiibo拿开
NFC区域。
0x2d9 ルイージ 路易吉
0x2da マリオ 马力欧
0x2db テレサ 害羞幽灵
0x2dc キノピオ 奇诺比奥
0x2dd [0008,0001]次へ [0008,0001]继续
0x2de NFCリーダー/ライターの電源でんげんれて
赤外線受発光部せきがいせんじゅはっこうぶ
かいわせてください。
请将NFC读写器的
电源打开,并对准
红外线收发器。
0x2df NFCリーダー/ライターのファームウェアが
最新さいしんではありません。amiibo設定せってい
最新さいしんのファームウェアに更新こうしんしてください。
NFC读写器的固件
不是最新版。请在amiibo设置中
更新到最新固件。
0x2e0 [0008,0002]もどる [0008,0002]返回
0x2e2 このamiiboは対応たいおうしていません。
amiiboをNFCエリアからはなしてください。
此amiibo与游戏不对应。
请将amiibo从NFC区域拿开。
0x2e3 NFCリーダー/ライターとの
接続せつぞくが 切断せつだんされました。再接続さいせつぞくします。
NFCリーダー/ライターを
ちかづけてください。
与NFC读写器的连接
中断。将再次连接。
请将NFC读写器靠近。
0x2e5 amiiboを NFCエリアから
はなしてください。
请将amiibo
从NFC区域拿开。
0x2e6 S S
0x2e7 A A
0x2e8 B B
0x2e9 C C
0x2ea D D
0x2eb E E
0x2ec F F
0x2ed G G
0x2ee H H
0x2ef amiiboのちゅう
エラーが発生はっせいしました。
もう一度いちどためしください。
amiibo读取过程中出现错误。
请再尝试一次。
0x2f0 amiiboではありません。
NFCエリアからはなしてください。
这不是amiibo。
请将其从NFC区域拿开。
0x2f3 NFCリーダー/ライターとの通信つうしん
失敗しっぱいしました。NFCリーダー/ライターの
電源でんげんをOFFにしてからやりなおしてください。
与NFC读写器的连接失败。
请关闭NFC读写器的电源
进行检查。
0x2f4 無線通信むせんつうしんがOFFになっているため
amiiboを使つかえません。
無線通信むせんつうしんをONにしてください。
无线连接已关闭,
不能使用amiibo。
请打开无线连接。
0x2f5 赤外線通信せきがいせんつうしんエラーが発生はっせいしました。
本体ほんたい電源でんげんをOFFにしてから
やりなおしてください。
红外线连接出现错误。
请将主机的电源关闭
进行检查。
0x2f6 症状しょうじょうなおらない場合ばあい
本体ほんたい取扱説明書とりあつかいせつめいしょ記載きさいされている
任天堂にんてんどうサービスセンターへ
わせください。
如果此问题无法修复,
请前往主机说明书记载的
任天堂服务中心进行询问。
0x2f7 G
0x2f8 おわり
0x2f9 祝・ごうかルイージマンション
完成!
庆祝・豪华路易吉洋馆
建成!
0x2fa ルイージマンションは
ゆめと 消える。
路易吉洋馆
像梦一般消失了。
0x2fb ルイージくん わしの たのみごとは
たっせいできたかのう?<hr>さっそく みてみるとしよう。
どれどれ・・・。
路易吉,老夫交给你的
任务完成了吗?<hr>快点让我看看吧。
怎么样呢…
0x2fc グーイージくんは
[000F,0000]ひきの オバケをたおし<hr>[000F,0001]Gも あつめたのか!
おどろいたぞい! ルイージくん!<hr>わしの よそうを はるかに
うわまわる けっかじゃぞい!<hr>ルイージくん。キミのきょうりょくに
かんしゃするのじゃ!<hr>フェーッ フェッ フェッ フェッ!
傀易吉抓了
[000F,0000]只鬼怪,收集了<hr>[000F,0001]G!
真是太棒了!路易吉!<hr>这远远地超过了
老夫的想象啊!<hr>路易吉
多亏了你的帮助!<hr>呵呵呵呵!
0x2fd グーイージくんは
[000F,0000]ひきの オバケをたおし<hr>[000F,0001]Gあつめたんじゃな!
やるのう!<hr>これだけ たくさんの データがあれば
わしの けんきゅうも はかどるわい。<hr>ありがとう ルイージくん!
傀易吉抓了
[000F,0000]只鬼怪,收集了<hr>[000F,0001]G!
真不错!<hr>收集了这么多的数据,
对老夫的研究会很有帮助<hr>非常感谢,路易吉
0x2fe ふむ…。 ルイージくんは
ひとりで やしきを たんけんしたんじゃな。<hr>また たんけんの きかいがあったら こんどは
グーイージくんも つれていってほしいぞい!
嗯……路易吉
你一个人在洋馆里探险啊。<hr>下次如果还有机会探险的话,也把
傀易吉一起带上吧!
0x2ff おくった グーイージくんは
そっちのラボに おいておくから<hr>これからも つかってくれると うれしいぞい。
送来的傀易吉
就在那边的实验室里。<hr>今后请多多使用它吧。
0x300 じゃあ こんごとも よろしくの。
また あおう ルイージくん!
那么,之后就请多多关照了。
再见了,路易吉
0x301 拡張かくちょうスライドパッド使用中しようちゅう
NFCリーダー/ライターを使つかえません。
amiiboを とき
拡張かくちょうスライドパッドを はずしてください。
拓展摇杆正在使用中,
不能使用NFC读写器。
在读取amiibo时,
请将拓展摇杆取下。
0x320 データをコピーできるファイルが
みつかりません。
ほかのデータを削除さくじょして
もう一度いちど ためしてください
已经找不到可以用来复制的位置。
请删除其它存档,
再尝试一次。
0x321 1Pとおなじ 与1P相同
0x322 1Pが設定せっていしているライトタイプと
おな操作方法そうさほうほうです。
使用和1P设置的灯光种类
相同的操作方法。
0x323 データのコピーに失敗しっぱいしました。 复制存档失败。
0x324 スライドパッド(R) 摇杆(右)
0x325 スライドパッド(R)で入力にゅうりょくした方向ほうこう
まわります。
うえ入力にゅうりょくするとうえ
した入力にゅうりょくするとしたきます。
移动的方向与
右摇杆推动的方向相同。
向上推动时转向上方,
向下推动时转向下方。
0x326 スライドパッド(R)で入力にゅうりょくした方向ほうこう
まわり 上下じょうげ反転はんてんします。
うえ入力にゅうりょくするとした
した入力にゅうりょくするとうえきます。
移动的方向与
右摇杆推动的方向相反。
向上推动时转向下方,
向下推动时转向上方。
0x327 こわれたセーブデータを削除さくじょしました。 已删除损坏的存档。
0x328 Cスティックの
上下向じょうげむ感度かんどを「0」から「3」の
段階だんかいで 調節ちょうせつすることができます。
0で無効むこう 3で最大さいだいになります。
C摇杆的上下方向灵敏度
可以在从“0”到“3”的
4个级别进行调整。
0是无效,3是最大。
0x329 4 4
0x32a オバケが 見えなくなるように
ちょうせつしてください。
请调节设置,
直到看不见鬼怪。
0x32b 明るさちょうせつ 调节亮度
0x32c 画面がめんあかるさを 「1」から「4」の
段階だんかい調節ちょうせつすることができます。
1がくらく 4があかるくなります。
可以将屏幕亮度在从“1”到“4”
之间的4个等级进行调节。
1是最暗,4是最亮。
0x32d 画面がめんあかるさを 「1」から「4」の
段階だんかい調節ちょうせつすることができます。
1がくらく 4があかるくなります。
可以将屏幕亮度在从“1”到“4”
的4个等级进行调节。
1是最暗,4是最亮。
0x32e 明るさ 亮度
0x3ea ・・・あぃたたたた。 …好疼啊。
0x3eb すっころぶわ なぐられるわ・・・
キミのせいで ひどいめに あったわい!
老夫摔了好几跤啊……
都是因为你才变成这样的!
0x3ec どっこいしょっ・・・と!  いや~ さいきん
としのせいか あしこしが よわくてのう。
哎呀!
老夫年纪大了,腿脚不利索了。
0x3ed この オヤ・マーはかせとも あろうものが
ひきずりまわされて しまったわい・・・。
即使是我哎哟・喂博士
也只能被它们拖着走了。
0x3ee それにしても このオバケども・・・
やはり 日に日に ふえつづけておる。
而且,
这些鬼怪还在每天增多…
0x3ef こんな ぶっそうな オバケやしきに
キミは いったい なんのようじゃ?
这座鬼怪洋馆这么危险,
你到这里来干什么?
0x3f1 わわ・・・ヤバイ ヤバイ! 哇哇……不好了不好了!
0x3f2 そこのキミ! ぼさっと してないで
ひとまず わしに ついてくるんじゃ!!
那边的你!
要是想活命的话就来这边!
0x3f4 ル・・・ジくん・・ 路…吉…
0x3f5 ・・・ルイージくん きこえるか? 路易吉,你能听见吗?
0x3f6 おお よかった!
ぶじ じゃったか。<hr>きゅうに つうしんが とだえたもんで
しんぱい したぞい。
哦哦,太好了!
你没事就好。<hr>连接突然就中断了,
我正担心你呢。
0x3f7 ・・・うむ。
はげしい たたかいで<hr>つかれている ようじゃの。
…嗯。
经历了惊心动魄的战斗,<hr>你一定很累了吧。
0x3f8 いちど ラボに かえってこい。 先回实验室一趟吧。
0x3f9 ほねのある オバケを すいこんで
オバキュームも はちきれんばかりじゃ。
吸入了这么大只的鬼怪,
鬼怪吸尘器也有些受不了了吧。
0x3fa おっと
オバケに ほねは なかったかいの?<hr>フェッ フェッ フェッ!
嗯,
捕捉鬼怪也不过如此嘛!<hr>呵呵呵!
0x3fd ??? ???
0x3fe 「あ かぜ・・・・・・ “啊,好大的风……
0x3ff ちょっと まった ルイージくん! 稍微等一下,路易吉
0x400 わしじゃ オヤ・マーじゃ。 老夫是哎哟・喂啊。
0x401 そのさきから いままでより つよい 
れいりょくを かんじる。<hr>いるぞ。
ギャラリーから かいほうされた<hr>絵の オバケたちが いる・・・!
我感觉到在前面
有从未见过的最强的灵力。<hr>我觉得,
这肯定是从画廊里逃出来的<hr>画中的鬼怪!
0x402 だが きゃつらは やしきに
あふれかえる ふつうの<hr>オバケと ひとあじ ちがうのじゃ。
但是这些鬼怪和洋馆里
看到的普通的鬼怪<hr>非常不同。
0x403 なかなか ドッキリ ハートを
みせてくれん。
它们的心脏很难看到。
0x404 みつけたら まず [0008,0004]ボタン
きゃつらの ハートを<hr>サーチしてみると よいぞい。
如果发现他们,先按[0008,0004]
来对它们的心脏<hr>进行搜索。
0x405 こころを のぞきみて
ドッキリの てがかりを<hr>さぐるのじゃ!
当发现了心脏的时候,
你就可以照射它们了!
0x406 では ルイージくん
けんとうを いのる。
那么,路易吉
我会继续研究的。
0x407 ??? ???
0x408 シクシク・・・シクシク
どこ いっちゃったんですか マリオさん?<hr>シクシク・・・シクシク
哇哇哇…哇哇哇…
你去哪儿了,马力欧先生?<hr>哇哇哇…哇哇哇…
0x409 あーっ やっぱり ルイージさん!
まさか こんなところで あえるなんて!<hr>ハ~ たすかりました。
啊,竟然是路易吉先生!
没想到竟然在这种地方见到您了!<hr>哈~得救了。
0x40a わたくしですか?
ええ・・・マリオさんが<hr>ルイージさんに おやしきが あたったと
きいて でていったきり かえってこないので<hr>ピーチひめに たのまれて
ようすを みにきたのですが・・・
您说我吗?
嗯嗯…是这样的,马力欧先生听说<hr>路易吉先生您得到了一座洋馆,
随后便有来无回。<hr>桃花公主派我
来寻找他…
0x40b そこらじゅう オバケで いっぱいですし
マリオさんは どこにも いないですし<hr>もはや わたくしには どうすることも・・・
这里有这么多鬼怪,
马力欧先生也不知道在哪里,<hr>我也不知道该干什么…
0x40c おねがいです マリオさんを
さがしてきて ください!<hr>このままだと ピーチひめが どんなに
かなしまれることか・・・。
拜托您搜寻一下马力欧先生
去了哪里吧!<hr>否则的话桃花公主肯定会
非常伤心…
0x40d ぼくにまかしとけ! 就交给我吧!
0x40e さようなら 再见
0x40f わあ~!! ありがとう ルイージさん!
なんだか きぶんが あかるくなってきました!
哇啊~!!非常感谢您,路易吉先生!
感觉心情也变得好了!
0x410 こころは みずいろです・・・。 我的心在滴血……
0x411 わたくしが おやくにたてることと
いったら これくらい ですけど・・・
我能帮得上忙的事情…
大概也只有这么一些了…
0x412 ん? ルイージ・・・さん? 嗯?路易吉…先生?
0x414 ああ なにか わたくしも
おやくにたちたいです・・・<hr>そうだ! せめて
これぐらいのことは させてください。 
我也希望有什么
能够帮上您的…<hr>对了!
至少请让我帮您这样吧。
0x415 いつでも わたくしに はなしかけてください! 随时都可以来和我说话!
0x416  ルイージさん
テ・・・テレサです!<hr>テレサが とびまわって いたんです。
きをつけて!
路、路易吉先生,
是害…害羞幽灵!<hr>害羞幽灵正在到处飞来飞去。
请小心啊!
0x417 ふぅ ていでんは こわかったです・・・。
あかるくなって ほんとに よかったです!
呼,停电真的是太可怕了……
有光了真的是太好了!
0x418 ヨォ! オレと あそばねえか・・・? 哟!想和我一起玩吗…?
0x419 わたくしに おやくにたてることと
いったら・・・
我可以帮到您的
大概就是这样了…
0x41a エーン エーン
マリオさん どこ いっちゃったんですか~?<hr>エーン エーン・・・
哇哇哇…
马力欧先生去哪里了啊~?<hr>哇哇哇…
0x41b ん?
ルイージ・・・さん?
嗯?
路易吉…先生?
0x41c わああ~っ
やっぱり ルイージさんだ~!<hr>こんなところで あえるなんて・・・
きぶんは ほんのり バラいろです!
哇啊啊!
果然是路易吉先生啊~!<hr>在这个地方遇到了您…
心情变得好一些了!
0x41d おねがいです マリオさんを さがして!
どこを さがしても いないんです。<hr>ああ マリオさんは いま いずこ・・・。
拜托您搜寻一下马力欧先生!
我到处都找遍了也没找到。<hr>啊啊,马力欧先生现在在哪里呢……
0x41e いて~っ ばぶー! 哎呀~好疼啊!
0x41f せっかく あそんでやろうと
おもってたのに・・・<hr>だから おとなって きらいなんだよー!
我只是想和你
一起玩…<hr>所以我才讨厌大人!
0x420 ・・・・・・
・・・・・・<hr>ちいさくなーれー
……
……<hr>变小吧
0x421 ちいさく
ちいさく<hr>ちいさくなーれー!
・・・ばぶ びぶ ぶばっ!
变小
变小<hr>变小吧!
…巴布比不巴布!
0x422 ・・・だいたい なんで オレより
おおきいんだぁー? きにいらない~!
…你为什么会比我大?
我很生气!
0x423 この ろうそくの 火を けしたのは
おまえか? おろかものめ・・・。    
是你小子把我蜡烛的火熄灭了?
你个混蛋……
0x424 あかりが きえた へやは きけんなのよ!
如果没有了光,
房间会变得很危险哦!
0x425 やつらは なにより やみを このむ。
すぐにも ここに あらわれるぞ!    
它们非常喜欢黑暗。
或许马上就要来了!
0x426 ヒヒ・・・      
いまに おまえも・・・        
呵呵…
现在你跑不掉了…
0x427 このまえの あかい ぼうしの やつの
ように・・・ 
就好像之前一个
红帽子的小子…
0x428 やみのなかを さまよいつづけるが
いい・・・ えいえんに! 
就让你在黑暗中游荡吧…
永远!
0x429 ククク・・     
くらいところは こわかろう? 
哈哈哈…
你是在害怕黑暗的地方吗?
0x42a そら さっそく やつらが
あつまってきおった!         
快点,
把这小子逮起来吧!
0x42b ルイージさん つかれていませんか?
ここで すこし やすんでいってください。
路易吉先生您累了吗?
在这里稍稍休息一下吧。
0x42c ルイージさん よかぜに あたって
つかれを いやしてください!
路易吉先生,晚上的风太强了,
稍微休息一下比较好吧!
0x7d0 ステキな えんそうでしたわね。
ひさしぶりに かんげきしましたわ!
真是美妙的演奏啊。
已经很久没有这么感动了!
0x7d1 あなた とっても おんがくてきな
さいのうを おもちなのね。<hr>わたくしの ピアノソナタも
ぜひ きいてほしい ものですわ!
看上去您一定拥有
音乐的才能吧。<hr>也请您听一下
我的钢琴奏鸣曲吧!
0x7d2 では・・・いきますわよ。 那么…我要开始了哦。
0x7d3 すいちゅう 水中
0x7d4 ちか 地下
0x7d5 わからないですわ 我不知道呢
0x7d6 マリオブラザーズ 马力欧兄弟
0x7d7 マリオワールド 马力欧世界
0x7d8 マリオ3 马力欧3
0x7dd そう そう! あたりですわ!! 对对对!你说对了!
0x7df ムカ~。
ぜんぜん ちがいますわ!
啊哈~。
这个完全不对啊!
0x7e0 こころをこめて ひいたのに
すっかり きぶんが ブルーだわ・・・<hr>おんなごころは みずいろよ!
我把我的心血都倾注了进去!
但我现在非常伤心…<hr>我的心情非常差!
0x7e1 そとで あたま ひやしておいでっ! 你滚到外面清醒一下再回来!
0x7e4 ・・・すこしは やるようですわね。
だったら てかげん しませんわ!
…还是有两把刷子的。
那么我也不会手下留情了!
0x7e5 わたくしの たいせつな 「がくふ」たちと
たたかって みませんこと?
和我重要的“乐谱”们
来场战斗怎么样?
0x7e7 ところで いまの きょく・・・
なにを イメージしたか わかります?
顺便一提,你知道现在的曲子…
表达了什么感情吗?
0x7e8 ところで いまの きょく・・・
ゆうめいな ゲームの きょくなのですわ。<hr>なんという ゲームか おわかりになります?
顺便一提,现在的曲子…
是一部有名的游戏中的曲子。<hr>你知道是什么游戏吗?
0x7ea わたくしの なは ピアン
ひとは わたくしを かれいなる<hr>ピアニストと よびますわ!
我的名字是刚秦
人们把我称为<hr>华丽的钢琴家!
0x7ed ・・・ルイージくん きこえるか? 路易吉,能听见吗?
0x7ee おお よかった!
ぶじ じゃったか。<hr>かみなりの せいで
れんらくが とれんかったぞい。
哦哦,太好了!
你没事就好。<hr>因为打雷,
联络中断了。
0x7ef ・・・うむ
しびれるような たたかいが<hr>おわったようじゃの。
…嗯,
你真是经历了一场<hr>雷霆霹雳般的战斗啊。
0x7f0 いちど ラボに かえってこい。 先回实验室一趟吧。
0x7f1 なに?
かみなりで オバキュームが<hr>こわれたかもしれない?
什么?
因为打雷鬼怪吸尘器<hr>坏掉了吗?
0x7f2 しんぱいするな! 不用担心啊!
0x7f3 たとえ かみなりが おちて
ルイージくんが くろこげに なったとしても<hr>オバキュームは びくともせん!
フェッ フェッ!
就算打雷了,
路易吉被烧焦了,<hr>鬼怪吸尘器也不会有事的!
呵呵呵!
0x7f4 マリオぼうしを てにいれた!
ほんのり にいさんの においがする! 
得到了马力欧帽子
好像有哥哥的气味!
0x7f5 ほねのあるおとこ
「やかましい このイヌー!
有骨头的男子:
“好吵啊,这只疯狗!
0x7f6 ・・・はいってまーす! …进来了!
0x7f7 ほんとは テレサが こわくて でられないの。
そのへんに テレサが まだ いるでしょ?
实际上我是因为害怕害羞幽灵才留在这里。
现在这里还有害羞幽灵吗?
0x7f8 ハロ~ ルイージくん!
めずらしいものを ひろったようじゃな。<hr>ちょっと みても よいかのう?
哈喽~路易吉
你好像找到了很稀奇的东西啊。<hr>让我们来看看吧。
0x7f9 ・・・・・・
ほう これは・・・
……
哦,这是…
0x7fa 火の エレメントメダル」じゃ! 火之元素奖章”啊!
0x7fb それがあれば 火の エレメント
じざいに あやつることができるぞ!
有了这个的话,火之元素
也可以操作自如了!
0x7fc ん? 火の エレメントとは
いったい なんなのか じゃと?<hr>火 あるところに 火の エレメントあり。
火の もとのような いきものじゃ。
嗯?你想问火之元素是什么,
是吗?<hr>有火的地方就有火之元素
它们就是像火一样的生物啊。
0x7fd もえさかる 火のそばに ちかづくと
ひとのけはいに おどろいて<hr>とびだしてくることがある。 そのときは
まよわず すいこんでしまうんじゃ!
如果你接近燃烧旺盛的火的旁边,
它们会被你的出现吓住,<hr>然后弹到空中。
这时候就是你吸入它们的机会!
0x7fe すいこんだ エレメントは [0019,0007,0005]ボタン
はきだすことが できるぞ。
吸入的元素按下[0019,0007,0005]
就可以喷出来。
0x7ff こおりを とかしたりするのは むろんのこと
ろうそくに 火を ともすのも<hr>おちゃのこ さいさいじゃ!
它可以把冰块融化,
将蜡烛点燃,<hr>还有很多其它的事情!
0x800 たいりょくの となりに メーターが
ひょうじ されるから <hr>のこりの りょうに だけは
きをつけてな。
在体力的旁边会显示
元素的剩余量,<hr>所以要经常注意
这里啊。
0x801 オバケのなかには 火の エレメント
つかわないと たおせないものも<hr>いるはずじゃ・・・。
おぼえておいて そんは ないぞ。<hr>きを つけてな ルイージくん!
也有一些鬼怪,除非用火之元素
才能打败……<hr>你要好好记着,
并且多加小心啊,<hr>路易吉
0x802 ??? ???
0x803 こんな わたくしだって ルイージさんの
おやくにたてるんです!
即使是我也可以帮得上路易吉
先生的忙!
0x804 えぐっ・・・えぐっ・・・ひっく。
だいじなものを トイレに おとしちゃった。<hr>えぐっ・・・えぐっ。
嗯…哇…啊。
我把重要的东西落在下水道里了。<hr>哇…啊。
0x805 みずにながしとけ 就让它冲走吧。
0x806 さようなら 再见
0x807 そうですね・・・
すぎたことを クヨクヨしても<hr>しかたが ないですよね!
是这样啊…
已经被冲走的东西,<hr>哭也是没有用的啊!
0x808 きれいさっぱり 
みずにながして わすれます。<hr>ああ・・・ なんだか
こころが あらわれたようです!
如果丢的东西我已不再留恋,
就让它随水飘远吧。<hr>啊啊…不知为何
心情变得好一些了!
0x809 そんなあ! 怎么这样!
0x80a ルイージくん だいじょうぶか!? 路易吉,没关系吧!?
0x80b そやつらじゃっ!
だいじな ギャラリーの 絵を<hr>ぜーんぶ だいなしに
してくれたのは!
就是那些混蛋!
它们把我重要的<hr>画廊里的画,
全部都毁了!
0x80c よかった よかった!
・・・と いいたいところじゃが<hr>にがしてしまったのは ちょっと
マズかったな。
太好了,太好了!
…虽然我很想这么说,<hr>但是逃走的那些害羞幽灵
还是很麻烦啊。
0x80d よし ひとまず ラボに
もどってくるがよい。<hr>ゆっくり こんごの さくせんを たてよう。
好吧,不管怎么样,
先回一趟实验室吧。<hr>好好地制定一下作战计划吧。
0x810 だれだよ!
せっかく きもちよく ねてたのに・・・
是谁啊!
我睡得正香呢…
0x811 ありゃ?? ルイージ・・・
みんな! ようやく ルイージが きたよ。
哎呀??路易吉
各位!是路易吉来了啊。
0x812 いまごろ のこのこ ルイージが きた。
みんなで マリオのように してやろう!
现在连马马虎虎的路易吉都来了。
大家就像对马力欧那样做吧!
0x813 ・・・ゲゲゲ その せなかの ものは・・・
はかせの オバキューム!?
…诶?他背上背着的东西是…
博士的鬼怪吸尘器!?
0x814 やばい みんな にげろ~っ! 大家还是快跑吧!
0x816 キングテレサたちめ
どこへ いったと おもったら<hr>やしきに かくれてたのか・・・
よく みつけてくれた ルイージくん<hr>れいを いうぞ・・・
害羞幽灵王它们
一直都不知所踪,<hr>原来是藏在洋馆里了啊…
多亏你能找到它们啊,路易吉,<hr>太谢谢你了…
0x817 ??? ???
0x818 ハロ~ ルイージくん!
またも めずらしいものを ひろったな。<hr>ちょっと みせてくれんかのう?
哈喽~路易吉
你好像捡到了什么不得了的东西了啊。<hr>能给老夫看一看吗?
0x819 ・・・・・・
ほう こんどは・・・
……
哦,这次是…
0x81a みずの エレメントメダル」じゃ! 水之元素奖章”啊!
0x81b これで みずの エレメント
じゆうに あやつることが できるのじゃ!
有了它,水之元素
就可以操纵自如了!
0x81c かれらは みずけのある さまざまな
ばしょに ひそんでおる。<hr>ちかよると おどろいて とびだしてくるぞ。
まよわず つかまえるんじゃ!
它们会在各种充满水的地方
隐藏起来。<hr>接近它们、让它们受到惊吓,
然后不要犹豫抓住它们吧!
0x81d すいこんだ あとは [0019,0007,0005]ボタン
はきだすことができてな・・・さらに<hr>[0019,0007,0005]ボタンを おしながら [0008,0001]ボタン
みずの かたまりを はっしゃじゃ!
吸入之后按下[0019,0007,0005]
就可以喷出水之元素了…<hr>然后按下[0019,0007,0005],再用[0008,0001]
就能发射出巨大的水球!
0x81e みずを あびせなければ たおすことの
できない オバケも いるという・・・。<hr>みずには きよめの ちからが あるからの。
うまく つかうんじゃぞ。
有些鬼怪,
除非用水溶解才不能被打败……<hr>水拥有净化的力量。
好好使用它吧。
0x81f ま みずあそびは ほどほどにな
ルイージくん!
充分发挥水的优势吧,
路易吉
0x820 ??? ???
0x821 火をみると からだが ほてる!
じっとしちゃいられん!
进入火中让身体燃烧起来吧!
疯狂燃烧吧!
0x822 フェッ フェッ フェッ!
ずいぶん くろう していたようじゃな。<hr>まだまだ しゅぎょうが たりんぞい。
呵呵呵!
看来你遇到了很大的麻烦呢。<hr>看来你还需要更多训练啊。
0x823 オバケには ひとに とりついて
じゆうを うばうものも いるのじゃ。
也有一些鬼怪会抓住你,
限制住你的移动啊。
0x824 そんなときは [0008,000C]スライドパッド
すばやく ガチャガチャすると<hr>のがれることが できるぞい!
那种情况下就把[0008,000C]摇杆
前后左右地随便晃动,<hr>把它们摔下来就好了!
0x825 あがくものこそ すくわれるべし。
めげずに がんばるんじゃ ルイージくん!
若要人助,必先自救。
继续加油吧,路易吉
0x826 ??? ???
0x827 ルイージさん ここで ひといき ついて
ゆっくり していってください!
路易吉先生,在这里稍微休息一下
再继续加油吧!
0xbb8 うっ うっ・・・いどの・・・
いどのそこに おそろしい ものが!
呜呜…井…
井底好像有什么可怕的东西!
0xbba みてしまったのですね・・・
マリオさんの あの すがた。
见到他了吗…
马力欧先生的身影。
0xbbb わたくしも あれを みたときは
おそろしさのあまり おもわず<hr>やしきじゅうを にげまわって
しまいました。
我看到了那般
恐怖的东西之后,<hr>就从洋馆里
头也不回地逃出来了。
0xbbc ところで にげるとちゅう みかけたのですが
マリオさんは やしきじゅうに<hr>おとしものを された ようなのです。
顺便一提,我在逃出来的时候好像
看到了马力欧先生<hr>在洋馆中遗落的什么东西。
0xbbd ぼうし てぶくろ ドタぐつ てがみ スター
・・・ぜんぶで 5つ みかけました。
帽子、手套、鞋子、信、星星
…我一共看到了5个。
0xbbe ああ どこにあったか おもいだせれば
わたくしめが あつめておくものを・・・。<hr>せめて おとしものだけでも
ひろっておいて あげたいのです!
哎呀,要是能够记起来它们在哪里的话,
我就会去把它们拿回来了……<hr>早知道我就应该
把它们带走了!
0xbbf ぼくにまかしとけ! 就交给我吧!
0xbc0 さようなら 再见
0xbc1 ええっ ほんとですか?
わたくしの かわりに マリオさんの<hr>おとしものを さがしてくれるんですね!
诶诶,是真的吗?
您要帮我收集马力欧先生<hr>遗落的东西是吗!
0xbc2 ・・・ルン ルン ルン! …啊啊啊!
0xbc3 ルイージさん
どうも ありがとうございます!
路易吉先生,
非常感谢您!
0xbc4 こころは あめふりです・・・。 我的心中飘起了小雨……
0xbc5 ところで ルイージさん・・・
しってますか?
顺便一提,路易吉先生…
您知道吗?
0xbc6 しっている 我知道
0xbc7 なんのこと? 是什么?
0xbc8 マリオさんの おとしものは
ぼうし てぶくろ ドタぐつ てがみ スター<hr>・・・ぜんぶで 5つ。
どうぞ よろしく おねがいします!
马力欧先生遗落的东西是
帽子、手套、鞋子、信、星星<hr>…总共5个。
那么就拜托您了!
0xbc9 おとしものから れいかんを えて
うらないをしてくれる オバケが<hr>どこかに いるらしいんです。
なまえは マダム・ミエール
有一个鬼怪,
它会对遗落的东西具有心灵感应,<hr>不知道它现在在哪里。
它的名字是育知夫人
0xbca その ミエールという オバケなら
どうして マリオさんが 絵になって<hr>しまったのか わかるかもしれません。
如果是那位叫做育知的鬼怪的话,
或许能够知道为什么马力欧先生<hr>会被变成画。
0xbcb マリオさんの おとしものを
そこへ もっていってみては<hr>いかがでしょう?
我建议带着马力欧先生遗落的东西
让它看一下,<hr>您觉得如何呢?
0xbcc なんでも すいしょうだまのある
へやに すみついているとか。
它似乎是住在一间
有水晶球的房间。
0xbcd ここが いちばん おちつくんです・・・。 我还是待在这里吧……
0xbd1 ・・・ルイージくん きこえるか? 路易吉,能听见吗?
0xbd2 おお よかった!
ぶじ じゃったか。<hr>しろい もやの せいで
れんらくが とだえとったぞい。
哦哦,太好了!
你没事就好。<hr>因为雾霾的原因
联络中断了啊。
0xbd3 ・・・うむ
おおきな もんだいが<hr>かいけつした ようじゃの。
…嗯嗯,
你好像解决了一个<hr>大问题啊。
0xbd4 いちど ラボに かえってこい。 先回实验室一趟吧。
0xbd5 オバケの絵でも ながめながら
ディナーを いただくのじゃ!
我们可以一边看着这些鬼怪的画,
一边吃晚餐了!
0xbd6 こんやの メインディッシュは
わがやに つたわる でんとうりょうり。
今天的主菜可是
老夫家里的传统料理啊。
0xbd7 ゼンマイの はぐるまふう
オイル ベトベトあえじゃ。<hr>フェッ フェッ フェッ!
菜的名字就叫做
“机油凉拌齿轮”啊。<hr>呵呵呵!
0xbd8 ハロ~ ルイージくん!
こんどは なにを ひろったんじゃ?<hr>ちょっと みせてくれんかのう。
哈喽~路易吉
这次又发现了什么呢?<hr>快让老夫看一看吧。
0xbd9 ・・・・・・
ほう こりゃまた・・・
……
哦,这个是…
0xbda こおりの エレメントメダル」じゃ!
これで こおりの エレメントを<hr>じざいに あやつることが できるぞい!
冰之元素奖章”啊!
这样的话冰之元素<hr>也可以使用了!
0xbdb こおりの エレメント
すずしい ところに すみついておる。<hr>れいぞうこ なんか すみかに
もってこいじゃろうな・・・。
冰之元素
在冰凉的地方存在。<hr>比如冰箱这样的地方,
就可以找到它们……
0xbdc れいに よって ちかづいたら
おどろいて すみかから とびでてくる。<hr>すいこんだら [0019,0007,0005]ボタン
はきだすことが できるぞ。
当你靠近它们时,
它们会吓一跳,从原来的地方跳出来。<hr>吸入它们之后按[0019,0007,0005]
就可以喷出来。
0xbdd [0019,0007,0005]ボタンを おしながら [0008,0001]ボタン
つめたく ひえた こおりの かたまりを<hr>うちだすことも できるのじゃ!
按下[0019,0007,0005]后,再按[0008,0001]
就可以喷出冰冰凉的<hr>冰块!
0xbdf そうそう みずは さむいと こおるじゃろ?
いがいなことに こおりは みずに<hr>つよいんじゃ。 みずの オバケにでも
ためしてみると よいかもな。
还有,水遇到冷的东西会冻住对吧?
这真是“冰,水为之,<hr>而寒于水”啊。一些水元素的鬼怪
也可以被冻住啊。
0xbe0 あつ~い ふろも すぐ ひえる。
べんりなものじゃよ ルイージくん!
就算是很热~的洗澡水也会被冻住。
这是很方便的东西啊,路易吉
0xbe1 ??? ???
0xbe2 も~~~~~~~~いいよッ! 啊~~~~~~~~藏好了!
0xbe3 マリオドタぐつを てにいれた!
なんだか なつかしい かおりだ!
得到了马力欧鞋子
好像有令人怀念的气味!
0xbe4 マリオてがみを てにいれた!
なにが かいて あるんだろうか?
马力欧
上面写了什么呢?
0xbe5 マリオスターを てにいれた!
なんとも いえない かがやきだ!
得到了马力欧星星
熠熠生辉!
0xbe6 おれたちと いっしょに
かくれんぼして あそぼうぜ!
和我们一起
玩捉迷藏吧!
0xbe7 ケケケッ ケケケッ! 哈哈哈哈,哈哈哈哈!
0xbe8 いっしょにあそぼう 一起玩吧
0xbe9 さようなら 再见
0xbea いぇ~~~~~~~~~い! 太好了~~~~~~~~~!
0xbeb じゃ かくれるぜ。
へやのそとで まってろよ!
那么我们要藏起来了。
你就在外面等一下!
0xbec あっかんべ~~~~~~~! 噢耶~~~~~~~!
0xbee ・・・あんた
そんなところで さびしく<hr>なにしてんだ?
…你在这里
这么孤独地<hr>干什么呢?
0xbef はっくしょん! 阿嚏!
0xbf0 ・・・わらわに なにようじゃ? …找老朽有什么事?
0xbf1 あんただれ? 你是谁啊?
0xbf2 うらなって! 请帮我占卜!
0xbf4 わらわは おとしものうらない
なりわいとする ミエールと もうすもの。<hr>ひとの もちものから さまざまなことを
かんじとることが できるのじゃ。
老朽是以用遗落的东西来占卜
为生的育知。<hr>我从别人拿着的东西就可以
知道很多很多的琐事。
0xbf5 だれかの おとしものでも みつけたら
ここに もってくるがよい。<hr>わらわの うらないの うでまえ・・・
とくと みせてやろう。
如果找到了谁的遗落的东西
就回到这里来吧。<hr>用老朽的占卜能力…
来好好地看一看吧。
0xbf6 う~む・・・
れいかんが わかん。
嗯~…
好像并没有什么灵感。
0xbf8 ん?
ぬし おもしろいものを もっておるな。<hr>ちょっと それを かしてみろ。
嗯?
您拿来了遗落的东西啊。<hr>让老朽看一看吧。
0xbf9 ううむ こ これは・・・! 哎呀,这、这是…!
0xbfa マリオの ぼうしではないか。
せんたくでも したかのように ピカピカじゃ!
大概是马力欧帽子吧。
应该是被洗过了吧,闪闪发光啊!
0xbfb ・・・ぬ? 
いま わらわは なんといったのじゃ?<hr>マリオ・・・?
なんと! あの マリオじゃと!?
…嗯?
刚才老朽说了什么来着?<hr>马力欧…?
什么!难道是那个马力欧!?
0xbfc ・・・・・・ ……
0xbfd そうか マリオは ぬしの あにか。
あにを さがして こんなところまで・・・。<hr>ぬしは いい おとうとじゃな。
是吗,马力欧是您的兄长啊。
寻找兄长这件事……<hr>您还真是个好弟弟啊。
0xbfe むむ?
・・・・・・きませり。
嗯嗯?
……来了来了。
0xbff きゅうに れいかん わいて きませり。
ちからという ちから わいて きませり!<hr>さっそく うらなって しんぜよう。
突然就出现了灵感啊。
力量源源不断地涌现啊!<hr>快点让我们继续占卜吧。
0xc00 すいしょうよ
わが いちぞくに うけつがれし<hr>れいりょく ひめた すいしょうよ・・・
水晶啊,
我族世世代代传承的珍宝,<hr>具有灵力的水晶啊…
0xc01 うつせ マリオの すがたを! 显示马力欧的身影吧!
0xc02 ひかれ! このものの のぞむものを
てらしだせ~~~っ!!
出现了!
灵感出现~~~了!!
0xc03 おお・・・
マリオは まだ しんでは おらぬ!
哦哦…
马力欧还没有死啊!
0xc04 しんでは おらぬが・・・
いきているとも いいがたい・・・<hr>どこぞに とじこめられてでも
いるのじゃろうか・・・?<hr>なにやら せいきが かんじられぬ。
没有死的意思就是…
他现在还活在世上啊…<hr>大概是被什么人
藏到别的地方了吧…?<hr>好像能感受到一些灵气。
0xc05 うっ・・・
わらわに いま わかるのは ここまでじゃ。<hr>もっと てがかりを さがしてこい。
これでは まだ ちからが たりん・・・。
啊…
老朽能明白的事情也只有这些了啊。<hr>去找更多的线索的吧。
这样的话大概就能获得更多力量了……
0xc06 マリオのことを しりたくば おとしもの
もっと もってくるのじゃ!
想要知道马力欧的事情的话,就把他遗落的东西
多找一些送过来吧!
0xc07 マリオの ドタぐつではないか。
ホ! くつぞこが こんなに すりへっておる。
大概是马力欧鞋子吧。
哈!鞋底都已经这么破旧了。
0xc08 マリオの スターではないか。
これは これは きれいな ものじゃ。
大概是马力欧星星吧。
这可真是美丽的东西啊。
0xc09 マリオの てがみではないか。
どれ かしなさい。 よんでやろう・・・
大概是马力欧吧。
上面写了什么呢。我来读一读吧…
0xc0a なになに・・・
・・・・・・<hr>「テ・レ・サ・に・
 き・を・つ・け・ろ・ル・イ・ー・ジ・!」
什么什么…
……<hr>“要・小・心・那・些・
害・羞・幽・灵・啊・路・易・吉・!”
0xc0b ・・・たった これだけか?
よほど いそいで かいたと みえーる。
…只有这些而已吗?
似乎是匆匆忙忙写下的。
0xc0c マリオの てぶくろではないか。
おお おお! てあせで しめっておる。
大概是马力欧手套吧。
哦哦!大概是因为流汗了所以很湿。
0xc0d うむむ・・・!
マリオは とじこめられておる・・・。<hr>どこじゃ・・・いったい どこなのじゃ?
マリオよ どこに とじこめられておる?
嗯嗯嗯…!
马力欧大概被关在哪里了……<hr>是哪里…究竟是哪里呢?
马力欧啊,您去哪里了啊?
0xc0e 絵か! どうやら 絵のなかに
とじこめられておるようじゃ。<hr>すいしょうの なかに なにやら
あやしい さいだんが みえーる・・・<hr>どうやら マリオは そこに かかった
絵のなかに いるようじゃ。
是画啊!
看起来是被关在了画里面。<hr>在水晶里面好像能看到
有一个奇怪的祭坛……<hr>看起来马力欧是被关在
挂在那里的画上了啊。
0xc0f くっ!? しゅうちゅうりょくが・・・
ちからが たりん・・・。
嗯!?老朽都没办法集中精力了…
灵感消失了……
0xc10 ぬう きこえてくる・・・
マリオの こころの こえが!
嗯,好好听着…
这是马力欧内心的声音!
0xc11 ぬ?
・・・キング? キングテレサじゃと!?<hr>いったい なんのことじゃ?
嗯?
…王?是害羞幽灵王!?<hr>到底是怎么回事?
0xc12 ・・・なにを いいたいのか よく わからんが
キングテレサに きをつけろ」!<hr>マリオは ぬしに そう つたえたがっておる。
おうかんを かぶった テレサの おう・・・<hr>テレサという テレサを したがえし
あの キングテレサの ことじゃな。<hr>そうか・・・あやつが マリオを・・・
…虽然不知道他写了些什么,
“你要小心害羞幽灵王啊”!<hr>马力欧一定是想对您说这句话。
带着王冠的害羞幽灵…<hr>这种样子的害羞幽灵应该就是
那个害羞幽灵王了吧。<hr>是啊…是它抓住了马力欧吧…
0xc13 うっ!? こ これいじょうは・・・
だめじゃ・・・わからん。
嗯!?除此之外的话…
不行了…不知道了。
0xc14 おお きこえるぞ!
マリオの こころの さけびが!
哦哦,能听见了!
马力欧内心的呼喊!
0xc15 なに・・・
テレサの ちから?<hr>テレサの ふしぎな ちからについて
なにか いいたいのじゃな?
什么…
害羞幽灵之力?<hr>好像是关于害羞幽灵的不可思议的力量
说了些什么吧?
0xc16 ふむふむ・・・
テレサには ふしぎな ちからが ある。<hr>テレサのかずが おおいほど それは
つよい ちからと なるらしい。<hr>だが オバキュームなるものを
おそれておる・・・
嗯嗯…
害羞幽灵之中具有不可思议的力量。<hr>如果有数量越多的害羞幽灵的话,
它的力量也就会更强。<hr>所以用鬼怪吸尘器
把它们都吸入吧…
0xc17 うぐ? ち ちからが・・・
あと 1つでも おとしものが あれば<hr>なにか つかめる きが するのじゃが・・・
ちからが・・・
嗯?力、力量又…
再有一件遗落的东西的话,<hr>老朽就能知道所有事情了吧…
力量啊…
0xc18 おお・・・ちからが みなぎってくる!
みえる みえるぞ!<hr>マリオが みえる!
マリオの みている こうけいが みえーる!
哦哦…老朽恢复力量了!
能看见能看见了!<hr>能看见马力欧了!
能看见马力欧的身影了!
0xc19 こ これはっ! 这、这难道是!
0xc1a クッパ!? 酷霸王!?
0xc1b ・・・これは いったい どういうことじゃ!?
クッパの すがたが みえーる!<hr>このやしきの どこかに クッパ
そんざい するとでもいうのか?<hr>しんじられん・・・。
しんじられんことじゃが たしかに みえーる。
…这到底是怎么回事啊!?
老朽看见了酷霸王的身影!<hr>酷霸王难道就
隐藏在这座洋馆的某处吗?<hr>难以置信……
真是看到了难以置信的东西啊。
0xc1c クッパは マリオに たおされたはず。
・・・まさか キングテレサが クッパを<hr>ふっかつさせたとでも いうのか?
だとしたら とんでもない ことになる!
酷霸王是被马力欧打败了吧。
害羞幽灵王竟然把酷霸王<hr>给复活了?
这真是闻所未闻的事情啊!
0xc1d ・・・う!
ち ちからが・・・ぬけていく・・・
…啊!
老朽的力量…又没有了…
0xc1e どうやら わらわの うらないは
ここまでの ようじゃ・・・。<hr>いまので ちからを つかいきった。
だが うらないしとして これいじょうの <hr>こうふくは ない。 これで まんぞくして
絵に もどることが できる・・・!
看起来老朽的预知能力
也就到此为止……<hr>老朽的力量已经消失了。
所以“占卜师”这个名字<hr>以后也不能再用了吧。
这下子老朽就可以回到画里了…!
0xc1f キョーホホホ!
うれしや・・・あな うれしや!
呼呼呼呼!
太好了…真是太好了!
0xc20 れいをいうぞ ルイージどの! 谢谢您啊,路易吉先生!
0xc21 マリオてぶくろを てにいれた!
まだ てあせで しめっている!
得到了马力欧手套
好像还残留着体温!
0xc22 だーしてくれーーー! 快放我出去——!
0xc23 ・・・・・・! ……!
0xc24 ハズレだぜ ビロビロバ~!! 你错了!哈哈哈~!!
0xc25 あんた やるね! 你还不错嘛!
0xc26 ヒャッホーイ!
おとなって ずるいネ!<hr>・・・いかしては おけないネ!
嘿呼!
大人真是太狡猾了!<hr>…活着的人太狡猾了!
0xc27 ルイージ
こんなところまで きたぞ。
路易吉
都已经到这个地方了。
0xc28 ついに わたしたちの
でばんってわけね。
终于到了我们
认真起来的时间了。
0xc29 よし みんな。
もとのすがたに もどるんだ。
好了,各位。
让我们回到原来的样子吧。
0xc2a その まえに ちょっと
こわがらせてやろうよ!
但是在那之前
先吓他一大跳吧!
0xc2b ハーイ こんばんは。
テレサの ふしぎな ちからだよ。
嗨,晚上好。
接下来是害羞幽灵的不可思议的力量哦。
0xc2c あ オバキュームで すおうとしても
むりむり!<hr>なぜなら ふしぎな ちから だから。
啊,用鬼怪吸尘器吸入
也是没有用的!<hr>是因为这可是不可思议的力量啊。
0xc2d ここから さきには すすませないぞ。
ぶっそうな オバキュームは きらいだぞ。<hr>おとなしく 絵に なってくれれば いいのに。
おれたちが そう おもうことで<hr>できた ちから。
到此为止你就不能再前进了。
我们讨厌危险的鬼怪吸尘器啊。<hr>把它放下变成画吧。
正是因为这样想,<hr>才有了不可思议的力量。
0xc2e さいしょは おれたち
20ぴきの ちからが あつまってたの。<hr>でも おまえが おれたちを すいとるたびに
どんどん ふしぎな ちからが<hr>へっていく・・・。
最初的话只收集到了
20只的力量。<hr>但是,你不断地吸入我们,
不可思议的力量<hr>逐渐减少了……
0xc2f でも こんやは まんげつなので
とくべつサービス。<hr>おまえを エントランスまで
ふきとばして あげる。
但是今夜可是满月之夜的
特殊服务啊。<hr>我可以让你回到
入口的地方。
0xc30 まあまあ えんりょしないで。 好了好了,不用担心了。
0xc31 そーれ! 走你!
0xc35 ハイ まだ ふしぎな ちからは
のこってるよ。
嗨,好像还有不可思议的力量
残存在这里。
0xc36 20ぴき つかまえられるものなら
つかまえてみて ふふふん。<hr>じゃ エントランスまで
ふきとばしてあげる。
要是觉得能够抓住20只我们的话,
就去试着抓一抓吧。<hr>那么,让我把你
带到入口吧。
0xc37 そーれ! 去吧!
0xc47 ルイージさん おつかれでしょう。
わたくしが いやしてさしあげます。<hr>・・・ルン ルン ルン!
路易吉先生您累了吧。
让我帮您休息一下吧。<hr>…呯呯呯!
0xfa0 よっ! そこの ヒゲのあんちゃん! 喂,那边的小胡子!
0xfa1 オラの ツボコレクション どうかね?
みごとな もんだべ?
老子的罐子收藏怎么样?
很漂亮对不?
0xfa2 おっと オラの コレクションを
ただで みるなんて そりゃ だめだべ。
嗯,老子的收藏品
可不能随便让人看对不。
0xfa3 もっと オラの ツボを みたかったら
オラと しょうぶするべ!
要是还想多看看老子的收藏品,
就和老子一决胜负不!
0xfa4 また きただか・・・ 我要上了啊…
0xfa5 オラの ツボを みたかったら
オラと しょうぶだべ。
要是想看老子的收藏品,
就和老子一决胜负不!
0xfa6 のぞむところだ 求之不得
0xfa7 えんりょします 暂时不了
0xfa8 よし しょうぶだべ! 那好,一决胜负不!
0xfa9 オラの ぶんしんを
こおりで いくつ たおせるか<hr>それで しょうぶするべ!
先让老子看看你能用
把几个分身打倒,<hr>然后再一决胜负不!
0xfaa 7ひき すべて たおせたら
おまえの かちに してやるべ。
如果你能把7只全部打倒,
那就算你赢了对不。
0xfab そのかわり おまえが まけたら
ここから でていってもらうべ。
但是如果反过来你输了,
就从这里滚出去不。
0xfac さあ はじめるべ! 那么,开始不!
0xfad けっ つまらない やつだべ!
さっさと いなかへ けえれ!
哎呀,什么都抓不住对不!
赶紧滚回乡下吧!
0xfae しゅうりょうだべ! 结束了对不!
0xfaf さて けっかは・・・ 那么,最终结果…
0xfb0 し しんじられねえだ・・・。
このオラが まけるなんて・・・
这、这不可能啊……
老子怎么可能会输了呢…
0xfb1 おめえ オラに はじを かかせただな!
いかして かえさねーべよ!
是你让我如此没脸见人!
再见了您呐!
0xfb2 へへへ オラの かちだべ!
やくそくどおり でていってもらうべ!
哈哈哈,老子赢了对不!
按照约定你要滚出去对不!
0xfb3 0ひき だべ! 抓住了0只
0xfb4 1ぴき だべ! 抓住了1只
0xfb5 2ひき だべ! 抓住了2只
0xfb6 3びき だべ! 抓住了3只
0xfb7 4ひき だべ! 抓住了4只
0xfb8 5ひき だべ! 抓住了5只
0xfb9 6ぴき だべ! 抓住了6只
0xfba 7ひき だべ! 抓住了7只
0xfbb キミかね! わが さくひんたちの
ジャマをしているのは・・・?
就是你小子吧!
妨碍了我的作品…?
0xfbc わたしが いのちを ふきこんだ この
絵の いだいさが りかいできんのだな。
你小子是无法理解我寄托了全部生命
绘制出来的这些画作的伟大之处的。
0xfbd よし・・・
ひとつ わたしが てほどきをしてやろう!
好吧…
那就让我向你小子展示我的大作!
0xfbe た た た た たいへんじゃっ! 不不不不不好了!
0xfbf でんきが・・・
でんきが とつぜん きえよった!
突然…
突然就停电了!
0xfc0 ・・・いまの かみなりのせいで
ていでんに なったのかもしれん。<hr>くらくて なにも みえんわい・・・。
…也许是因为刚才的打雷
造成了停电吧。<hr>在这黑暗的地方什么也看不见啊……
0xfc1 くらやみは オバケの どくだんじょう。
ようじん するんじゃ ルイージくん!
黑暗可以算是鬼怪们的主场啊。
不要掉以轻心啊,路易吉
0xfc2 ??? ???
0xfc3 しろい てぶくろ! 白色的手套!
0xfc4 キュートな おひげ!! 可爱的小胡子!!
0xfc5 やわらかな ドタぐつっ!! 柔软的鞋子!!
0xfc6 お おまえ
どうやって あそこから・・・
你、你是
怎么从那里…
0xfc7 ・・・・・・ ……
0xfc8 ・・・あれ?
ふくが みどり・・・
…哎呀?
衣服是绿色的…
0xfc9 なんだ ルイージじゃねえか。
びっくりして そん したぜ。
什么啊,是路易吉啊。
真是吓了一跳啊。
0xfca ・・・なに?
マリオを かえせ?
…什么?
你让我放了马力欧
0xfcb い・や・だ・ね!
せっかく 絵に してやったのにさ。
这・不・可・能!
好不容易才让他变成了画。
0xfcc ・・・んっ?
こいつ オバキューム もってるぜ!
…嗯?
这家伙拿着鬼怪吸尘器呢!
0xfcd やばいジャン! 不好了啊!
0xfce どうする みんな? 大家觉得该怎么办?
0xfcf おーい ちかくにいる なかまたちー!
そのへんに かくれている なかまたちー!<hr>みんなで こいつ へこましちゃおうぜ!!
喂——附近的小伙伴们——!
过来一下啊,小伙伴们——!<hr>大家一起把他抓住吧!!
0xfd0 ・・・・・・・・・・・・・・・!
きたきたきたきたきたきた<hr>きたぜーーー!
……………!
来了来了来了来了<hr>大家都来了——!
0xfd1 とんでけーー!! 上吧——!!
0xfd7 おーい ちかくにいる なかまたちー!
そのへんに かくれている なかまたちー!<hr>みんなで こいつ へこましちゃおうぜ!!
喂——附近的小伙伴们——!
过来一下啊,小伙伴们——!<hr>大家一起把他抓住吧!!
0xfd8 ・・・・・・・・・・・・・・・!
きたきたきたきたきたきた<hr>5ひきぶんも きたぜーーー!
……………!
来了来了来了来了来了<hr>来了5只——!
0xfd9 どうりゃー!! 上吧——!!
0xfdc おーい ちかくにいる なかまたちー!
そのへんに かくれている なかまたちー!<hr>みんなで こいつ へこましちゃおうぜ!!
喂——附近的小伙伴们——!
过来一下啊,小伙伴们——!<hr>大家一起把他抓住吧!!
0xfdd ・・・・・・・・・・・・・・・!
きたきたきたきた<hr>4ひきぶんは きたぜーーー!
……………!
来了来了来了来了<hr>来了4只——!
0xfde とりゃー!! 上吧——!!
0xfe1 おーい ちかくにいる なかまたちー!
そのへんに かくれている なかまたちー!<hr>みんなで こいつ へこましちゃおうぜ!!
喂——附近的小伙伴们——!
过来一下啊,小伙伴们——!<hr>大家一起把他抓住吧!!
0xfe2 ・・・・・・・・・・・・・・・!
きたきたきたき・・・     <hr>3びきぶんしか こなかったぜーーー!
……………!
来了来了来了来…<hr>只来了3只——!
0xfe3 えいやー!! 上吧——!!
0xfe6 おーい ちかくにいる なかまたちー!
そのへんに かくれている なかまたちー!<hr>みんなで こいつ へこましちゃおうぜ!!
喂——附近的小伙伴们——!
过来一下啊,小伙伴们——!<hr>大家一起把他抓住吧!!
0xfe7 ・・・・・・・・・・・・・・・!
きたきたき・・・   <hr>あれっ? 2ひきだけ?
……………!
来了来了来…<hr>诶?只有2只了?
0xfe8 このやろー!! 上吧——!!
0xfeb おーい ちかくにいる なかまたちー!
そのへんに かくれている なかまたちー!<hr>みんなで こいつ へこましちゃおうぜ!!
喂——附近的小伙伴们——!
过来一下啊,小伙伴们——!<hr>大家一起把他抓住吧!!
0xfec ・・・・・・・・・・・・・・・!
き・・・・・・    <hr>うそっ!? 1ぴきぶん!?
……………!
来…<hr>诶?怎么只有2只
0xfed チクショー!! 上吧——!!
0xfee いいねえぇ マリオの 絵は。 不错啊,马力欧的画。
0xfef ひっしに たすけを
もとめている マリオ。<hr>なんど みても むねが スカッとする。
抱定决心,不断求助,
马力欧。<hr>真是让人看了不禁落泪。
0xff0 こいつには けっこう いたいめに
あわされてきたからな。
这都是因为我至今还记得,
你给我添了多少麻烦。
0xff1 ほんとうに この やしきが
あたったと おもって・・・<hr>きゃはは!
你难道真的以为,
这座洋馆是给你的礼物…<hr>哈哈哈!
0xff2 おれたちの さくせんに ひっかかって
のこのこ 絵に されに<hr>やってきやがった まぬけな ヤツ!!
我们费尽心机画出来的画
让你上当了,<hr>真是愚蠢啊!
0xff3 しかーし! 但是!
0xff4 マリオのとなりに ルイージ
おまえの絵が ならんで やっと<hr>オレのギャラリーは
かんせい するんだ。
马力欧旁边还应该放着路易吉
只要有了你的画,<hr>我们的画廊就会
变得完美无缺。
0xff5 こわいのは おまえじゃない。
せなかの オバキュームなんだよ!
可怕的可不是你。
是你背上的鬼怪吸尘器啊!
0xff6 ・・・しかし
オレも テレサの キング。<hr>こわがっているばかりじゃ いけない。
…但是,
我可是害羞幽灵的王。<hr>我可不会害怕任何东西。
0xff7 スポスポスポスポスポスポスポスポ
スポスポスポスポスポスポスポスポ<hr>なかまを すいとられて
だまってるわけにも いかない。
嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼
嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼<hr>你把我的朋友们全部吸走了,
我可不能坐视不管。
0xff8 ・・・にげられると おもうなよ。
ほんき だすからな。
…别以为我会逃跑。
我会和你认真战斗。
0xff9 きょうだい なかよく・・・ 和你的兄长一起…
0xffa がくぶちに おさまりやがれ!! 住在画框里吧!!
0xffb わ・・・
わたしの さくひんたちが・・・・・・。
我…
我的作品………
0xffc だが わたしが いなくなっても
さくひんたちは のこるじゃろう。<hr>そう・・・げいじゅつは えいえんじゃ!
就算是我不在了,
我的作品会永远地流传。<hr>是的…艺术是永不消逝的!
0xffd ん? 嗯?
0xffe さくひんが もう 1まいも
のこってない・・・じゃと?
连一张作品
也没留下…是吗?
0xfff ・・・あららら? あららら? …哎呀呀呀?哎呀呀呀?
0x1000 ゴーッホホ! 哦吼!
0x1001 ・・・ぐぇ~~~~~~~! …诶诶~~~~~~~!
0x1002 (・・・われを おこすな・・・) (…不要叫醒我…)
0x1003 (・・・かえれ~~~!) (…快走开~~~!)
0x1004 ルイージくん・・・ 路易吉
0x1005 ・・・ルイージくん やったな。
じつに みごとな ものじゃった。
路易吉,你成功了。
真是伟大的成就啊。
0x1006 いくら わしが はつめい したものとはいえ
そうじき ひとつで よくぞ ここまで。
说实话,这虽然是老夫发明出来的,
但是你用得更加灵活。
0x1007 さすがは わしの みこんだ
おとこよの。
很不愧是老夫
看中的人啊。
0x1008 ・・・・・・しかし
キングテレサの やつ<hr>クッパの 絵に はいりこむじゃと?
火まで ふくじゃと?
……但是
害羞幽灵王是跳进了<hr>酷霸王的绘画中是吗?
它还能喷火?
0x1009 ・・・いやいやいや。
この オバケけんきゅうか オヤ・マー<hr>あらたな はっけんに
ちわき にくおどる おもいじゃ!
…哎呀哎呀。
老夫哎哟・喂作为鬼怪研究者,<hr>有了新发现之后
还是会振奋不已啊!
0x100a それにしても くせつ 60ねん。
オバケが こわくて しかたが<hr>なかったころの ことを
おもいだすに・・・
就这样坚持了足足60年。
我甚至能回忆起当时<hr>害怕接触鬼怪、
拿鬼怪没办法的时候。
0x100b おっと!
また とりとめのない はなしを<hr>ながながと してしまう
ところじゃった。
嗯!
现在不是像这样<hr>一直长篇大论讲故事
的时候。
0x100c さあ ルイージくん。
にいさんの 絵を もって<hr>かえってくるんじゃ!
那么,路易吉
带上你哥哥的画,<hr>我们回实验室吧。
0x100d フェッ フェッ フェッ
やっこさん ねむってしまっておる。
呵呵呵,
这家伙睡着了啊。
0x100e ・・・キミの すがたが みえたんで
あんしん したんじゃろうな。
…或许是见到了你之后
就放心了吧。
0x100f さて わしは キミの にいさんを
もとにもどす じゅんびを しておこう。
那么,接下来去为把你哥哥带回来
做些准备吧。
0x1010 ふたりで かえってくるんじゃぞい! 我很期待你们两个人啊!
0x1011 ??? ???
0x1012 あつい・・・ あつすぎる・・・・・・ 好热…好热啊……
0x1013 あつすぎて しにそうだ・・・・・・ 天气这么热,我都快化了……
0x1014 おまえが この火を つけたのか・・・?
まったく なんてことを してくれるんだ。
是你点燃的火吗…?
真是的,你在想什么啊。
0x1015 やしきで 火あそびを するようなやつには
それなりの バツを あたえないとな・・・
对于在洋馆里玩火的人,
我一定要给予惩罚…
0x1016 ・・・とうぜんだろう? …你说对吗?
0x1017 「も もしもし・・・?
そ そこにいるのは・・・<hr> だれ?
“喂喂…?
是谁在和我…<hr> 通电话?
0x1018 ヒー! 哔!
0x101e ルイージです 是路易吉。
0x101f クッパだぞー 是酷霸王——
0x1020 ルイージさん・・・ですか? 路易吉先生…是吗?
0x1021 ホッ。 わたくしです キノピオです。
オバケだったら どうしようかと<hr>おもいました・・・クスン クスン。
哈。我是奇诺比奥
我还在想如果是鬼怪的话<hr>我要怎么办呢…呜呜呜。
0x1022 それにしても たいへんです!
かみなりが おちたせいで やしきじゅうが<hr>ていでんに なってしまったんです!
いったい どうしたら いいのでしょうか?
话说回来,大事不好了!
因为落雷的原因,<hr>洋馆里面停电了!
到底该怎么办才好啊?
0x1023 わたくしたちは くらいのが
なにより にがてなんです! ・・・クスン。<hr>どうか でんきを つけてきて
いただけないでしょうか?
我们奇诺比奥最害怕的
就是黑暗了!…呜哇。<hr>路易吉先生,
您可以帮我们恢复供电吗?
0x1024 エッ? どうすれば でんきを
つけられるのか ですって?<hr>それは わたくしたちにも
わからないのです・・・クスン。 
诶?
您问要怎么做才能恢复供电吗?<hr>这些事情我也不知道啊…
呜哇。
0x1025 あ でも そういえば
たしか ちかに おおきな でんきの<hr>ブレーカーが あったような・・・」
啊,话说回来,
好像在地下有一个非常大的<hr>电路开关啊…”
0x1026 「もしもし!
もしもーし!
“喂喂!
喂喂喂!
0x1027 おどろかせて わるかったな。
わしじゃ オヤ・マーじゃ。<hr>なんども すまんな。
好像吓了你一跳啊。
老夫是哎哟・喂啊。<hr>实在是不好意思啊。
0x1028 まいかい ゲームボーイ・ホラー
つうしんでは げいが ないからの。<hr>こんかいは でんわれんらく じゃ。
我以前都是用Game Boy Horror
来和你进行通信的,<hr>这回用了电话啊。
0x1029 「やみを このみ ひかりを さける」
オバケとは ほんらい みな そういう<hr>そんざいなのじゃが・・・
“隐藏在黑暗中,躲避光线”,
鬼怪们本来都是<hr>这样的存在…
0x102a ヤミノフという ギャラリーから にげだした
絵のオバケだけは しんの くらやみにしか<hr>すがたを あらわさない。
一只叫做安夫的鬼怪从画廊逃走了。
在所有的绘画鬼怪中,<hr>只有它一直隐藏在黑暗中。
0x102b もし そやつが どこかに
あらわれるとしたら おそらく いましか<hr>ありえないじゃろう・・・。
さがしてみては もらえんか?
如果它真的躲在洋馆里的什么地方,
那么现在不正是<hr>把他找到的大好机会吗……
去试试抓住他吧?
0x102c いいとし こいて みだしなみには
きをつかう やつじゃから<hr>ようふくや かがみのある へや
あやしいと おもうぞい。
虽然它已经很老了,
但是它仍然非常小心。<hr>在有衣服镜子的房间
说不定可以找到它。
0x102d おっと
オバケが せまってきたようじゃ!<hr>きをつけてな ルイージくん!」
嗯,
鬼怪马上就要接近你了,<hr>要小心啊,路易吉!”
0x102e さて と・・・ 接下来…
0x102f ルイージくん! たからを みつけたとはいえ
えんとつから おちるとは<hr>とんだ さいなんじゃったのう。
かがみで みなりを ととのえたらどうじゃ?<hr>フェッ フェッ フェッ!
路易吉!虽然你找到了宝藏,
但是你竟然从烟囱里掉下来了,<hr>真是麻烦啊。
照照镜子整理整理衣服怎样?<hr>呵呵呵!
0x1030 ・・・・・・。
ふしぎなちからで あかない。
………
因为不可思议的力量锁住了。
0x1031 こまっているようじゃな ルイージくん!
だが あんしんせい。<hr>ゲームボーイ・ホラーには まだ
かくされた きのうがあるのじゃ!<hr>かがみをさがして サーチすれば
きっと みちが ひらけるぞい!<hr>フェッ フェッ フェッ!
你好像很困扰啊,路易吉
但是放心吧。<hr>Game Boy Horror之中
还有很多隐藏功能呢!<hr>对着镜子使用搜索功能的话
一定能找到出去的路的!<hr>呵呵呵!
0x1388 よし テレサと
いままでの データを おくってくれ。
好了,现在把害羞幽灵相关的
所有数据都传送给我吧。
0x1389 ちょうしが いいようじゃな ルイージくん!
ところで ゲームボーイ・ホラーの<hr>サーチきのうを わすれては
おらんじゃろうな?<hr>あやしい ところを みつけたら
とにかくサーチしてみるのじゃ!
这个感觉不错啊,路易吉
顺便一提,你是不是忘记了
Game Boy Horror的搜索功能啊?<hr>如果有可以的地方,
不要忘了搜索一下试试啊!
0x138a よくやった ルイージくん!
あっというまに 10ぴきめじゃな。<hr>そんなルイージくんには とくべつに
いいことを おしえてやるぞい。
表现不错啊,路易吉
这么快就抓到了10只了。<hr>那么,路易吉
我有些特别的消息要告诉你。
0x138b よくやった ルイージくん!
ところで ニセモノの とびらに<hr>だまされたことは ないかのう?
あやしいものは オバキュームで<hr>すってみると ニセモノと ホンモノの
みわけがつくように なるはずじゃ!
表现不错啊,路易吉
顺便一提,你有没有发现有一些门<hr>其实是假的门呢?如果有
可疑的东西,就用鬼怪吸尘器<hr>使劲吸一下,是真是假
立刻就能分辨出来了!
0x138c きをつけてな ルイージくん! 要多小心啊,路易吉
0x138d みごとな うでまえじゃ!
まるで ひょうのように<hr>すばやい うごきじゃったぞい!
真是精彩啊!
就像是猎豹一样<hr>迅速捕捉到了猎物啊!
0x138e おみごと!
やるもんじゃのう ルイージくん!
太棒了!
干得不错嘛,路易吉
0x138f フェッ フェッ フェッ。
ルイージくん よくやったーっ!
呵呵呵。
路易吉,表现不错啊!
0x1390 フェッ フェーッ! いまのキミは
ひかっておるぞい ルイージくん!
呵呵!现在你已经
完全燃烧起来了,路易吉
0x1391 びっくりする うでまえじゃな!
ルイージくん!
真是惊人的能力啊,
路易吉
0x1392 テレサを つかまえるために
うまれてきたようじゃな ルイージくん!
你好像天生就是
捕捉害羞幽灵的高手啊,路易吉
0x1393 すばらしいのぉ!
わしの はつめいした<hr>オバキュームは!!
太棒了!
我是说老夫发明的<hr>鬼怪吸尘器!!
0x1394 フェッ! また つかまえたな!
いいペースじゃぞ ルイージくん!
呵!你还在捕捉鬼怪啊!
这个节奏不错啊,路易吉
0x1395 おみごと! さっそく 1ぴきめの
テレサを つかまえたな。<hr>こっちも テレサについて
いろいろ しらべて いたぞい。
太棒了!这么快就抓住了
第一只害羞幽灵。<hr>看来老夫需要对这些害羞幽灵
好好研究一下了。
0x1396 それにしても もう 5ひきめか!
ずいぶん とばしとるようじゃな・・・。
你已经抓住5只害羞幽灵了!
真的是进步飞快啊……
0x1397 にいさんのことを しんぱいする
きもちは わかるが あせるでないぞ。<hr>じんせいは ながい。 いきづまったら
よりみちも ひつようじゃ。
我很明白你担心
哥哥的心情。<hr>但是时间还很充裕,
心急吃不了热豆腐。
0x1398 たまには トイレにでも いって
すっきり してみては どうじゃ?<hr>きぶんが かわるかも しれんしな。
フェッ フェッ フェッ!
偶尔去一下卫生间
洗把脸怎么样?<hr>或许能够换换心情也说不定啊。
呵呵呵!
0x1399 よくやった ルイージくん!
はやくも 20ぴき たっせいじゃな!<hr>ここで ひとつ とくべつに
いいことを おしえてやるぞい。
真棒啊,路易吉
这么快就捉到了20只啊!<hr>那么让我告诉你一些
特别的消息吧。
0x139a なんと かれいな みのこなし!
なにか スポーツでも していたのか<hr>ルイージくん?
真是美妙的身姿啊!
你是锻炼过吗,路易吉
0x139b ながれる みずのような そのうごき
さすがとしか いいようが ないわい。<hr>このちょうしで いけ ルイージくん!
你移动的姿态就好像
流水一般柔滑。<hr>就是这样,继续吧,路易吉
0x139c やるな~ ルイージくん!
わしの わかいころを ほうふつと<hr>させるわい・・・。
不错啊~路易吉
你让老夫想起了<hr>年轻的时候……
0x139d まるで かりゅうどのような うごき!
キミは さしずめ テレサ・ハンターじゃ。
就好像猎人一般的行动啊!
你就是害羞幽灵猎人啊。
0x139e えものを おう トラのごとく・・・
まさに でんこうせっかの <hr>はやわざ じゃったぞい!
就像是追逐猎物的老虎一样…
或者说是电光石火<hr>一般的速度啊!
0x139f ちょうのように まう テレサを
ハチの ように しとめたな<hr>ルイージくん!
就像是蝴蝶一般飞舞,
像是马蜂一样抓住害羞幽灵啊,<hr>路易吉
0x13a0 うつくしい・・・
かれいなる わざ とくと みせて<hr>もらった ルイージくん! 
太美了…
你高超的技能和华丽的手法让我<hr>刮目相看,路易吉
0x13a1 みきったな? テレサの うごきを!
さすがじゃのう ルイージくん! 
看到了吗?害羞幽灵的心跳!
不愧是你啊,路易吉
0x13a2 よくやった ルイージくん!
さて こんかいは とくべつに<hr>いいことを おしえてやるぞい。
干得不错啊,路易吉
那么,这次我也告诉你一些<hr>特别的消息吧。
0x13a3 テレサいがいの オバケは キミが
みている ほうこうからは でてこない。<hr>はいごから こっそり
しのびよってくるんじゃよ。<hr>フェッ フェッ。 しってたかのう?
害羞幽灵之外的鬼怪不会从你
目光朝向的方向出现的。<hr>它们会从你的背后出现,
然后吓你一跳啊。<hr>呵呵。你明白了吗?
0x13a4 しょくぶつを めでるものは けっして
そんを することは ない。<hr>しょくぶつが よろこぶこと といえば
なんだか わかるかな ルイージくん?
热爱植物的人,
一定不会做出伤害他们的事情吧。<hr>说到植物喜欢的东西,
你大概明白是什么了吧,路易吉
0x13a5 テレサいがいに よわいオバケが
うようよ いるじゃろう?<hr>きゃつらは セニョール・プジイという
がかの オバケが かいた<hr>絵だったはずじゃ。
むかし あれを つかまえるのには<hr>ホント くろうしたわい・・・
がかは 絵に いのちを<hr>ふきこむというが
オバケの がかは オバケを<hr>うみだすものなんじゃ。
除了害羞幽灵之外,
还有很多弱小的鬼怪存在对吧?<hr>他们是叫做华甲
画家鬼怪画出来的画中<hr>存在的鬼怪啊。
老夫以前抓住它的时候<hr>真的是费了很大功夫啊…
画家可以给自己的绘画<hr>带来生命,但是
鬼怪画家竟然可以让<hr>鬼怪重获新生啊。
0x13a6 エレメントって しっとるじゃろう?
じつは それぞれ 3すくみの<hr>かんけいに なっておるんじゃ。
すなわち・・・<hr>みずは 火に 火は こおりに
こおりは みずに つよいんじゃよ。<hr>フェッ フェッ。 わかるかのう?
你知道各种元素对吧?
实际上,在这3种元素之间<hr>是有一定的关系的啊。
也就是说…<hr>水克制火,火克制冰,
冰克制水啊。<hr>呵呵。你明白了吗?
0x13a7 オバキュームでしらべても
なにも とれなかった<hr>ツボが あるじゃろう?
もういちど しらべてみると<hr>あんがい なにか でてくるかもしれんぞ。
フェッ フェッ フェッ!
鬼怪吸尘器调查
也查不出问题的壶,<hr>你还记得吗?
如果你再调查一次的话,<hr>说不定就能发现好东西啊。
呵呵呵!
0x13a8 どうやら テレサは ひかりが
にがてな ようじゃ。<hr>あかるいへやに いるときは
かぐの なかに みを ひそめて<hr>ひかりを やりすごしておる。
看上去害羞幽灵们
具有避光性啊。<hr>在光亮的房间之中,
它们会隐藏在家具中,<hr>那些没有光的地方。
0x13a9 と いうことは じゃ・・・
テレサを つかまえるには<hr>やしきの あかりを つけていくのが
いちばん てっとりばやいはず。<hr>・・・そう かんがえられないかのう?
也就是说呢…
如果想要抓到害羞幽灵,<hr>最方便的方法就是
让洋馆里的灯都亮起来。<hr>…你应该能理解吧?
0x13aa みごとじゃ! ルイージくん!
これで すべてのテレサを<hr>つかまえることができたわい!
まったくもって おどろきじゃよ!<hr>まさか ここまでやるとはのう。
キミこそ まさに テレサ・マスターじゃ!<hr>さて あとは にいさんを
とりもどす だけじゃな!<hr>キミなら だいじょうぶじゃとは おもうが
ひきつづき きをぬくでないぞ!
太棒了啊,路易吉
这样的话所有的害羞幽灵<hr>都被你抓住了!
真的是太令人震惊了!<hr>没想到你竟然这么能干啊。
你简直就是害羞幽灵大师啊!<hr>那么,接下来的任务就是
找到你的哥哥了!<hr>是你的话应该没问题,
但也不要掉以轻心啊!
0x13ab はでに やったのう ルイージくん!
その ちょうしじゃ!
真棒啊,路易吉
就是这个节奏!
0x13ac フェッ フェッ!
オバキュームを もつ すがたが<hr>さまになってきたのう ルイージくん!
呼呼!你已经对
鬼怪吸尘器的操作方式<hr>烂熟于心了啊,路易吉
0x13ad フェーッ! ぜっこうちょうじゃな
ルイージくん!
呼!状况不错啊,
路易吉
0x13ae フェッ フェッ フェッ!
わしの こころのめには みえるぞい!<hr>テレサと あつきたたかいを くりひろげる
ルイージくんの すがたが!
呵呵呵!
老夫的千里眼能看到啊!<hr>和害羞幽灵勇敢地搏斗中的
路易吉的身影!
0x13af やったのう ルイージくん!
キミの あざやかな わざに<hr>わしも ほれぼれしてしまったわい。
不错嘛,路易吉
你高超的技巧就连老夫也<hr>不禁手舞足蹈了啊。
0x13b0 ルイージくんの うでもさることながら
かずかずの わざを おしえたわしの<hr>さいのうが おそろしくなってくるわい!
路易吉,现在你掌握的
各种各样的技巧已经超过了<hr>曾经教过你的老夫啊!
0x13b1 フェッ フェッ フェッ! オバキューム
おそれ おののく テレサたちの<hr>すがたが めにうかぶわい!
呵呵呵!我仿佛看到了对鬼怪吸尘器
吓得到处乱窜的<hr>害羞幽灵们的样子了!
0x13b2 フェーッ!
はなばなしい かつやくぶりじゃのう<hr>ルイージくん!
呼!
你捕捉害羞幽灵的样子很华丽啊,<hr>路易吉
0x13b3 まゆ ひとつ うごかさず テレサを
しとめたな? ルイージくん!
看上去你就算闭着一只眼
也能抓住害羞幽灵啊,路易吉
0x1770 さて これから どうする ルイージくん? 那么,接下来要干什么,路易吉
0x1771 トレーニング 训练
0x1772 ギャラリーにいく 去画廊
0x1773 やしきにいく 去洋馆
0x1774 いってみるか! 去看看吧!
0x1775 ふたりでプレイ 两人一起游玩
0x1776 きをつけて いくのじゃぞ! 你要小心啊!
0x1777 いきてかえれよ ルイージくん! 你要活着回来啊,路易吉
0x1778 ふたりでやしき 两人前往洋馆
0x1779 ふたりでうらやしき 两人前往里洋馆
0x177a ふたりでトレーニング 两人一起训练
0x177b やってみるか! 等你的好消息!
0x177c ふたりでギャラリー 两人前往画廊
0x177d ・・・そうか。
キミの なまえは ルイージと いうのか。<hr>ここで あったのも なにかの えん
こんごとも よろしくな ルイージくん!
…是这样啊。
你的名字是路易吉啊。<hr>在这里相遇是多么有缘啊。
以后也请多多关照啊,路易吉
0x177e ん? そんなことより
ここは いったいぜんたい なんなのか<hr>おしえてくれ じゃと?
嗯?你是想问我
这里究竟发生了什么<hr>是吗?
0x177f ここは にちや オバケのけんきゅうに
あけくれている この わしの すみかじゃ。<hr>またの なを・・・
オヤ・マーはかせの オバケけんきゅうじょ!<hr>・・・つうしょう ラボなのじゃ。
这里是每天都在进行
鬼怪研究的老夫的家啊。<hr>或者说,也叫…
哎哟・喂博士的鬼怪研究所!<hr>…也就是俗称的“实验室”。
0x1780 それはそうと とつぜん あのやしきを
プレゼントされたと いうのは<hr>おかしな はなしじゃな・・・。 
话说回来,你说这座洋馆
突然就被当做礼物送给你了,<hr>真是奇怪的事啊……
0x1781 キミには あれが ほんとうの やしきにでも
みえるのかね?
你也觉得那是真实存在的洋馆
是吗?
0x1782 わしは はたちのころから ここに
すんでいるから わかるが あんなやしきは<hr>つい このあいだまで 
かげも かたちも なかったんじゃ。<hr>きつねにでも ばかされたんじゃないかの?
老夫自从二十岁的时候就住在这里,
但是这座洋馆是最近才出现的。<hr>在这之前,
这里连个影子都没有的啊。<hr>难不成是天仙下凡?
0x1783 ルイージくんが いま いきさきを
きめておるから すこし まつのじゃ。
路易吉正在决定目的地,
请稍微等一下吧。
0x1784 おお! いったい ぜんたい
なにが おこっているのじゃ?
哦哦哦!
到底发生了什么?
0x1785 まっていたぞ ルイージくん! 等你好久了,路易吉
0x1786 どうやら キミの にいさんは
テレサの むれに どうにかされて<hr>しまったようじゃな。 きのどくに・・・。
看起来你的哥哥
是被害羞幽灵们做了什么手脚吧。<hr>真是可怜……
0x1787 まあ あいつらは にいさんを
たべてしまったりは しないようじゃ。<hr>しかし どうなったのか? しんぱいじゃのう。
もどってこられなくなることも あるからの。
不过他们也不会
把你的哥哥吃掉的。<hr>但是他变成什么了呢?真让人担心。
他也有可能回不来了。
0x1788 きけば テレサとは あつまるほど
つよくなるもの らしい・・・。<hr>テレサどうし きょうめいして
ふしぎな ちからを はっきするのじゃ。<hr>にいさんも そのちからに やられたんじゃろ。
据说当害羞幽灵聚集在一起的时候
会变得更加强大……<hr>害羞幽灵们形成了共鸣,
可以产生不可思议的力量啊。<hr>你的哥哥大概就是受到了这种力量吧。
0x1789 もし キミが にいさんを すくいたいのなら
みちは ひとつしかない!<hr>テレサを 1ぴき 1ぴき つかまえていき
ふしぎなちからを よわめていくのじゃ!
你如果想救你的哥哥的话,
方法只有一个!<hr>那就是把害羞幽灵一只一只地抓起来,
不可思议的力量就会减弱!
0x178a しかし テレサは そのなの とおり
テレやでのう かくれるのが うまい。<hr>なまはんかなことでは みつけることすら
できんじゃろう・・・。   
但是害羞幽灵是很擅长
躲避起来的生物。<hr>用肉眼是很难
发现它们的……
0x178b フェッ フェッ フェッ!
そう しょげなくても よいのじゃ。<hr>その ゲームボーイ・ホラーには
かくされた きのうがある。
呵呵呵!
不用灰心。<hr>用这个Game Boy Horror可以
发现隐藏的鬼怪!
0x178c こんなことも あろうかと じつは
ひそかに よういをしておったのじゃ。<hr>・・・そのなも 「テレサレーダー」!
我早就知道有这么一天,
所以秘密地准备了这个。<hr>…这就是“害羞幽灵雷达”!
0x178d テレサが ちかくに かくれていたら
あかく てんめつして おしえてくれるんじゃ。<hr>これを つかって やしきじゅうを
さがしまわると よいぞ ルイージくん!
如果害羞幽灵隐藏在了附近,
它就会发出闪烁的信号。<hr>只要拿着它,就能在洋馆里
尽情地搜索了,路易吉
0x178e そう はりきらんでも いい。
リラックスして あわてずに<hr>1ぴきずつじゃよ。
ジャイロと [0008,000C]スライドパッドを うまく<hr>つかうのが テレサを つかまえるコツじゃ。
おぼえておくんじゃぞ!
不用这么紧张。
放松一些就好了,<hr>每次只需要捕捉一只害羞幽灵。
好好使用陀螺仪和[0008,000C]摇杆,<hr>就能很容易抓到害羞幽灵了。
你要好好记着啊!
0x178f ふぃー。
やっと つながったわい。
呼。
终于连接上了。
0x1790 ゆめか はたまた まぼろしかも わからぬ
こんな オバケやしきを<hr>プレゼントされても
ちっとも うれしくないな~。
好像是梦境或者幻觉一样,
要是这种鬼怪洋馆<hr>被当做礼物送给我,
我也不会开心啊~。
0x1791 ん? そういえば このまえも
キミそっくりで あかい ふくをきた<hr>わかものを みかけたのじゃが
はなしかけるまもなく やしきに すっとんで<hr>いったきり もどってこなかったのう・・・。
あれも ゆめか まぼろしだったのじゃろうか。
嗯?说起来这之前我见过一个
和你差不多的<hr>带红色帽子的年轻人,
一句话也没说就进入了洋馆,<hr>然后再也没有回来……
说不定那也是梦境或者幻觉吧。
0x1792 なんじゃと・・・? 你说什么…?
0x1793 それは キミの にいさんなのか?
・・・これは えらいことじゃ!
那是你的哥哥吗?
…那可真是不得了啊!
0x1794 オバケと たたかうすべを もたないものは
オバケどもの ぜっこうの ひょうてき。<hr>はやく にいさんを たすけにいくのじゃ!
赤手空拳和鬼怪战斗
是鬼怪们绝佳的目标啊。<hr>快点去救你的哥哥吧!
0x1795 ・・・わかった。 わしが ひとはだ ぬぐ。
オバケの あしらいかたを おしえてやろう。<hr>ついてくるんじゃ ルイージくん!
…我明白了。我一定尽力帮你。
我会教给你对付鬼怪的方法。<hr>跟我来吧,路易吉
0x1796 うらやしきにいく 去里洋馆
0x1797 セーブする 保存
0x1798 フェッ フェッ フェッ!
わしは みらいのオヤ・マーはかせ
呵呵呵!
老夫是未来的哎哟・喂博士
0x1799 しょうかい しよう。
キミの ぶんしんの グーイージくんじゃ!
让我来介绍一下吧。
这是你的分身傀易吉
0x179a キミのように オバキュームを つかいこなす
ちからをもつ わしの はつめいひんじゃぞ!
它像你一样会用鬼怪吸尘器
这可是老夫的得意作品!
0x179b じゃが こいつは まだ しけんだんかいで
どうさテストが じゅうぶんでないんじゃよ。
但是这家伙还处于实验阶段,
需要做许多实验才行。
0x179c たのみたいこと というのは ほかでもない。 也就是说我想要拜托你。
0x179d キミたちに この グーイージくんの
どうさテストを てつだってほしいのじゃ。
我很期待你们会对傀易吉
进行什么样的测试。
0x179e じゃあ グーイージくんを たのんだぞい!
かこのわしと ルイージくん!
那么傀易吉就拜托你们了!
过去的老夫路易吉
0x179f とつぜん みらいのわしから
つうしんが くるとは おどろかされたのう。
突然收到了未来的老夫连接
真是吓了一跳啊。
0x17a0 しかし このようなものを はつめいするとは
さすが みらいのわしじゃな!<hr>これは どうさテストに
きょうりょくするしかないのう!
但是能发明出这种东西出来,
不愧是未来的老夫啊!<hr>这样的话我们也不得不
帮着测试了啊!
0x17a1 ルイージくん グーイージくんと いっしょに
やしきに いきたいときは<hr>ラボで ふたりでプレイ
えらぶのじゃぞ!
路易吉傀易吉
一起去洋馆探险的话,<hr>只要选择两人一起游玩
就可以了!
0x17a2 じつは キミたちに
たのみたいことがあってのう。
实际上我想
拜托你们一点事情。
0x17a3 もし テストに きょうりょくして
くれるのであれば
如果你们能帮我
完成测试的话…
0x17a4 そうそう グーイージくんは もえやすく
とけやすい。きをつけて あつかうのじゃよ。
对了,傀易吉容易烧伤
容易融化。别忘了小心一点啊。
0x17a5 ・・・・・・ん?
なにを ビックリしているんじゃ?
……嗯?
你为什么这么惊讶?
0x17a6 わしが ふたりいるじゃと? 老夫有两个?
0x17a7 こうして みらいから
つうしんしているのじゃ!
这是从未来传来的
连接啊!
0x17a8 フェッ フェッ! ルイージくんよ
おどろくでないぞ・・・それいっ!
呵呵呵!路易吉
不用这么惊讶…放轻松点!
0x17a9 グーイージくんと ふたりで やしきを
たんけんしてみて くれんかのう。
请和傀易吉一起
在洋馆里探险吧。
0x17aa まあ やられたとしても なんどでも
ふっかつすることが できるがの!
只要你愿意,他随时都能
再次复活
0x17d4 オバケは やみを このみ・・・
そして ひかりを さけるもの。
鬼怪们喜欢在黑暗的地方…
不喜欢灯光。
0x17d5 だから きゅうに ライトをあてられると
おもわず ドッキリしてしまう!<hr>このときが すいこむチャンスじゃ。
所以如果它们突然被光线照到,
就会突然被吓住!<hr>这是你捕捉它们的最好时机啊!
0x17d6 チャンスがきたら [0019,0008,0006]ボタン
すいこみながら [0008,000C]スライドパッドを<hr>オバケと はんたいに うごかすんじゃ! 
有了机会之后,按下[0019,0008,0006]
来吸入它,推动[0008,000C]摇杆<hr>向鬼怪相反的方向移动!
0x17d7 ・・・まあ ならうより なれろじゃ。
さっそく やってみるとしようかの!
…光说不练可不行啊。
快点试一下吧!
0x17d8 あららら あららら。
つかまえられなかったか・・・。<hr>きをとりなおして もういっかいじゃ!
哎呀呀。
你什么也没捉住吗……<hr>集中精力再试一次!
0x17d9 [0019,0008,0006]ボタンで すいこみながら
[0008,000C]スライドパッドでクイッと ひっぱるんじゃ。<hr>ライトは なるべく ひきつけてから
あてるのが コツじゃぞ!
[0019,0008,0006]用来吸入,
[0008,000C]摇杆用来拖拽。<hr>光线照到之后立刻拖拽,
这是成功的诀窍!
0x17da いどうほうほうを えらぶのじゃ! 选择移动的方式!
0x17db でかした! ルイージくん
そのかんかくで いくのじゃ!<hr>すいこみちゅうに [0008,0002]ボタンを おしながら
[0008,000C]スライドパッドを うごかすと<hr>すいこみながら まわることができるぞい!
你成功了!路易吉
你找到感觉了啊!<hr>在吸入时按下[0008,0002],移动
[0008,000C]摇杆可以在吸入时<hr>四处移动!
0x17dc おっとっと!
にげられてしまったのう ルイージくん。
哎呀呀!
那只鬼怪逃走了,路易吉
0x17dd よく ひきつけてから ライトをあてて
ドッキリハートがでたら<hr>すばやく すいこむのじゃ!
当离鬼怪足够近的时候再突然打开光线,
当你看到鬼怪的心脏时<hr>立刻吸入它们!
0x17de ちかくで ドッキリ!
はんたいへ クイッ クイッ!<hr>さあ そろそろおぼえたかのう?
在足够近的地方吓它!
反向移动要快!要快!<hr>这下你该记住了吧!
0x17df さて ここから トレーニングほんばん
スタートじゃ!
那么,现在训练要
正式开始了!
0x17e0 オバケは かならずしも 1ぴきで
でてくるとは かぎらんからのう。<hr>なんびきでも きほんは おなじ。
つぎは 2ひきで とうじょうじゃ!
鬼怪不一定同时
只出现一只。<hr>几只一起出现也是类似的。
接下来试试两只的情况吧!
0x17e1 オバケを2ひき いじょう
どうじに すいこめば<hr>なにか いいことが あるかもしれんのう。
フェッ フェッ フェッ。
如果能同时吸入
两只以上的鬼怪的话<hr>会有不错的事情发生。
呵呵呵。
0x17e2 どうした どうした? そんなことじゃ
にいさんを さがしにいけないぞ?<hr>それ! くるぞ くるぞ・・・。
怎么了怎么了?
你这样怎么能找到你哥哥呢?<hr>看啊!要来了要来了……
0x17e3 やるのう ルイージくん!
じゃが ゆだんは きんもつじゃぞ!<hr>それ! くるぞ くるぞ・・・。
不错啊,路易吉
但是不要犹豫啊!<hr>看啊!要来了要来了……
0x17e4 オバケすいこみは ライトと
オバキュームに つきるのじゃ。
吸入鬼怪就是用灯光和
鬼怪吸尘器啊。
0x17e5 よーし そこまでじゃ! 好了,就到这里吧!
0x17e6 どれどれ なんびき すいこめたんじゃ・・・? 让我数数你抓住了几只?
0x17e7 あららら あららら。
つかまえられなかったか・・・。
哎呀呀。
你什么也没捉住吗……
0x17e8 おや 10ぴきちゅう 1ぴきか・・・。
せつないのう。
哎呀,10只之中只抓到1只吗……
真可惜啊。
0x17e9 おや 10ぴきちゅう 2ひきか・・・。
すくないのう。
哎呀,10只之中只抓到2只吗……
有点少啊。
0x17ea おや 10ぴきちゅう 3びきか・・・。
さびしいのう。
哎呀,10只之中只抓到3只吗……
还凑合吧。
0x17eb おお 10ぴきちゅう 4ひきか。
まあまあじゃ。
哎呀,10只之中只抓到4只吗……
还可以吧。
0x17ec おお 10ぴきちゅう 5ひきか。
なかなかやるの ルイージくん!
哦哦哦,10只之中抓到了5只啊。
还不错嘛,路易吉
0x17ed ほおお 10ぴきちゅう 6ぴきか!
けっこうやるのう ルイージくん!!
哦哦哦,10只之中抓到了6只啊!
挺不错啊,路易吉
0x17ee ほおお 10ぴきちゅう 7ひきか!
やるもんじゃな ルイージくん!!
哦哦哦,10只之中抓到了7只啊!
真能干啊,路易吉
0x17ef ふおお 10ぴきちゅう 8ぴきか!
まばゆいのう ルイージくん!!
哦哦哦,10只之中抓到了8只啊!
真棒啊,路易吉
0x17f0 ふおお 10ぴきちゅう 9ひきか!
まったくもって おどろきじゃ ルイージくん!
哦哦哦,10只之中抓到了9只啊!
真让人惊讶,路易吉
0x17f1 ふおお 10ぴきちゅう 10ぴきか!
ルイージくん キミは てんさいじゃ!!!
哦哦哦,10只之中抓到了10只啊!
路易吉,你真是个天才!!!
0x17f2 これなら にいさんを さがしに
いっても あんしんじゃ!
这样的话你去找哥哥
我也能放心了!
0x17f3 それは わしが はつめいした
そうじき・・・そのなも とどろく<hr>オバキュームじゃ! いろんなものを
すいこむことができる。<hr>まずは ためしてみるのじゃ!
这是老夫发明的
吸尘器…它的大名叫做<hr>鬼怪吸尘器
它可以吸入很多种东西。<hr>先试一下吧!
0x17f4 [0019,0008,0006]ボタンで すいこみかいし!
すいこみながら ジャイロで<hr>じょうげに むきを かえられるのじゃ。
[0019,0008,0006]用来吸入!
吸入过程中用陀螺仪<hr>来控制上下的方向。
0x17f5 たとえ キミの にいさんが
いくら ちからじまんでも・・・
不管你的哥哥
有多么强大的力量…
0x17f6 オバケとは あいまいなる そんざい。
けっして とらえることは できん。
鬼怪可是很神秘的。
躲在暗处抓住你也是可能的。
0x17f7 ならば これで すいこんでしまえ!
それしか たたかうすべは ないのじゃ。<hr>おそれ おののけ オバケども!
所以你最好用这个来吸入!
除此之外是不可能和它们战斗的。<hr>颤抖吧,鬼怪们!
0x17f8 と いうことじゃ・・・わかったな?
では トレーニングを はじめるぞい!
这么说…你明白了吗?
那么训练要开始了!
0x17f9 ・・・さて と。
いいあせを かいたようじゃな。<hr>けっこう けっこう。
…好吧。
看来你已经挥洒了足够多的汗水。<hr>足够了,足够了。
0x17fa きぶんてんかんに いいところへ
つれていってやろう!<hr>わしの じまんの ギャラリーじゃ。
让我带你去
转换心情的好地方吧!<hr>那就是老夫得意的画廊啊。
0x17ff ・・・みじめじゃのう ルイージくん!
にいさんも わらっておるじゃろう。<hr>もう1かい さいしょから やりなおしじゃ!
・・・じゅんびは いいか?
…真是惨烈啊,路易吉
你哥哥也会笑话你吧。<hr>再试一次吧!
…准备好了吗?
0x1800 ライトタイプを えらぶのじゃ! 选择灯光种类!
0x1801 だから [0008,0001]ボタンで ストロボの
つよいひかりをあてると オバケは<hr>おもわず ドッキリしてしまう!
このときが すいこむチャンスじゃ。
所以按[0008,0001]键可以让闪光灯
发出更强的光线<hr>让鬼怪吓住!
这时候就是吸入的机会啊。
0x1802 [0019,0008,0006]ボタンで すいこみながら
スライドパッドでクイッと ひっぱるんじゃ。<hr>ストロボは なるべく ひきつけてから
つかうのが コツじゃぞ!
[0019,0008,0006]用来吸入,
然后快速推动摇杆。<hr>闪光灯照到之后立刻拖拽,
这是成功的诀窍!
0x1803 よく ひきつけてから ストロボをあてて
ドッキリハートがでたら<hr>すばやく すいこむのじゃ!
当离鬼怪足够近的时候再突然打开闪光灯,
当你看到鬼怪的心脏时<hr>立刻吸入它们!
0x1804 オバケすいこみは ストロボと
オバキュームに つきるのじゃ。
吸入鬼怪就是用闪光灯和
鬼怪吸尘器啊。
0x1805 ストロボを ためうちすれば
ひろいはんいの オバケを<hr>まとめて ドッキリさせることも
できるのじゃ!<hr>オバケを2ひき いじょう
どうじに すいこめば<hr>なにか いいことが あるかもしれんのう。
フェッ フェッ フェッ。
如果用闪光灯,
让很大范围内的鬼怪<hr>同时被吓住
也是可能发生的!<hr>如果能同时吸入
两只以上的鬼怪的话<hr>会有不错的事情发生。
呵呵呵。
0x1839 げいじゅつ かんしょうは もう いいのか
ルイージくん?
艺术鉴赏就到此为止吗,
路易吉
0x183a ここはどこ? 这是哪里?
0x183b ラボにかえる 返回实验室
0x183c ようはない 没事了
0x183d どっこらしょっと! 那就走吧!
0x183e みてるだけ か。 接着看看吧。
0x183f ここは ギャラリー。
ギャラリーとは 絵を かざるところじゃ。<hr>絵とはいっても オバケの絵じゃがな!
这里是画廊。
画廊是用来摆放画作的地方。<hr>画作就是被抓来的鬼怪的画!
0x1840 あのトビラは? 那扇门是?
0x1841 あの だいざは なに? 那个台座是什么?
0x1842 わしは わかいころに オバケを絵にする
きかいを はつめいしてのう・・・。<hr>せかいかくちで つかまえた オバケを
絵にして ここに かざっていたのじゃ。
老夫在年轻的时候发明了
能画出鬼怪的画的机器……<hr>为了把世界各地的鬼怪
都画出来装饰这里。
0x1843 となりのへやと おくのへやのことじゃな?
となりのへやは<hr>かくちにいる オバケを 1まいの
絵にしたものを かざる へやなのじゃ!
旁边的房间和里面的房间吗?
旁边的房间是<hr>挂着世界各地存在的
鬼怪的画的房间!
0x1844 ギャラリーに ようこそ! 欢迎来到画廊!
0x1845 ほんとうは 25まいの
オバケめいが コレクションを<hr>みてほしかったんじゃが のこっているのは
なにも かかれていない がくぶちだけ・・・。
本来是25张组成
鬼怪名画展的。<hr>但是现在剩下的只有
空空的画框了……
0x1846 そうじゃ。 ルイージくん ひとつ
たのまれて ほしいことが あるのじゃ。<hr>いま キミのてもとには あずけた
ゲームボーイ・ホラーが あるじゃろう?<hr>これは やしきの たんさくを
サポートする きのうが ほうふなんじゃ。<hr>たとえば がめんに マップをひょうじさせたり
てにいれた アイテムを<hr>かくにんすることが できるんじゃよ。
是这样啊。路易吉
有一件事我想拜托你。<hr>现在你的手上拿着
Game Boy Horror对吧?<hr>这里面有着丰富的
用来探索洋馆的功能。<hr>例如画面中显示的地图
确认已获得的道具<hr>等等功能。
0x1847 さらに わしはその ゲームボーイ・ホラー
きのうをついかするパーツを つくったのじゃ。<hr>ところが わしとしたことが うっかり
その だいじな パーツを<hr>おくのへやに
おきわすれてきて しまったのじゃよ。
此外老夫发明了给Game Boy Horror
追加功能的零件啊。<hr>然而老夫忘记了它放在了哪里。
那个重要的零件<hr>或许被老夫
落在了里面的房间。
0x1848 そこで [0008,0003]ボタンで かぐを ゆすったり
たたいたりして<hr>ゲームボーイ・ホラーの パーツ
さがしてきては もらえんかのう?<hr>おくのへやの どこかにあるはずじゃ!
在那里按[0008,0003]
来摇晃一下家具,<hr>Game Boy Horror零件
应该就能找出来了吧?<hr>它一定在里面房间的什么地方!
0x1849 ゲームボーイ・ホラー
わしが つくりあげた つうしんたんまつ。<hr>その きのうは さまざまじゃ!
Game Boy Horror
老夫设计的通信设备。<hr>它的功能有很多!
0x184a たとえば ひだりのボタンをタッチすると
もちもののリストを みることが できるぞい。<hr>どこかで コインでも ひろったら
ためしてみると いいじゃろう。
例如按下左边的按钮
可以看到持有物的列表。<hr>不管从哪里拿到了金币,
都可以在这里看到。
0x184b みぎのボタンは オバケずかん。
絵の オバケを つかまえたら<hr>くわしい じょうほうが とうろくされる
しくみに なっておるぞい。
右边的按钮是鬼怪图鉴。
捕捉到了绘画的鬼怪后<hr>可以在这里看到它的
详细信息。
0x184c ちなみに まんなかのボタンは マップがめん。
たんけんした へやは いろが<hr>ついていく しかけじゃ。
まいごになったら これを みるんじゃぞい。
顺带一提中间的按钮是地图画面。
已经探索过的房间<hr>会在地图上标出颜色。
如果迷路的话不要忘了看看它。
0x184d わかって もらえたかいの? 你都明白了吗?
0x184e おくのへやは わしのコレクションを
だいなしにしてくれた にっくき<hr>キングテレサを がくぶちに おさめてやろうと
おもって つくったのじゃよ。
里面的房间是用来装
把老夫的收藏全部毁掉的<hr>害羞幽灵王的画框
的房间。
0x184f GBホラーって? Game Boy Horror是什么?
0x1850 わしが さいごに つかまえて 絵にしたのが
ジャンボテレサという<hr>オバケだったのじゃが
テレサとは 1ぴきだけでは なかった・・・。<hr>キングテレサが たくさんの なかまを
ひきつれて しかえしに やってきたんじゃ!
老夫最后捕捉到的绘画是叫做
巨大害羞幽灵的<hr>鬼怪的画,
但那不只是一只害羞幽灵……<hr>害羞幽灵王召集了大量的伙伴
要回来找我的麻烦!
0x1851 きゃつらは わしの マシーンで またたくまに
ジャンボテレサを 絵から ときはなち・・・<hr>さらに いままで わしがあつめた 絵を
みんな もとのオバケに<hr>もどしてしまったのじゃ・・・!
它们在老夫的洋馆里一下子就把
巨大害羞幽灵从绘画中释放出来了…<hr>随后它们又把老夫至今为止捕捉到的
鬼怪的绘画全部变回了<hr>原来的鬼怪形态…!
0x1852 おまけに わしのラボのまえに いちやにして
ドでかい オバケやしきを つくりあげて <hr>どこかに さっていった・・・。
まったく とんでもないこと してくれたわい。
除此之外,他们还在老夫的实验室前面
用了一夜的时间建成了鬼怪洋馆,<hr>然后躲在了里面……
它们真是无恶不作啊。
0x1853 あの やしきには きっと わしが
あつめた 絵のオバケが いるはず・・・。<hr>なんとかして とりかえしたい ものじゃわい!
那座洋馆里面肯定还有
老夫曾经抓住过的绘画鬼怪……<hr>无论如何老夫也要将它们重新抓回来!
0x1854 さて と・・・。 ここで ひとつ
おそろしい はなしを してやろう。
那么的话……让老夫给你
讲一个很恐怖的故事吧。
0x1855 ルイージくんの かつやくで
みごたえのあるへやに なることを<hr>きたいしておるぞ。
フェッ フェッ フェッ!
路易吉,希望你能
帮助老夫将这里重新装饰成<hr>美丽的房间啊。
呵呵呵!
0x1857 あそこにある だいざが きになるのじゃな?
ほんとうは あのうえには<hr>トロフィーが あったはずなのじゃが
どうやら 絵のオバケとともに<hr>どこかに いってしまったのじゃ。
你是对那边的台座感兴趣吗?
实际上曾经有<hr>奖杯摆在上面啊。
看上去是和绘画鬼怪一起<hr>不知道跑到哪里去了啊。
0x1858 ルイージくんが だいかつやくをして
かずかずの じっせきを のこせば<hr>トロフィーを もとに もどすことが
できるかも しれんぞ。<hr>[0008,0003]ボタンで もくひょうを
かくにんできるように しておいたから<hr>たまには ようすを
みにくると いいじゃろう。
路易吉,如果你表现得不错,
获得了许多的成就的话,<hr>说不定奖杯
就会回来了啊。<hr>[0008,0003]可以用来确认
达成成就的条件,<hr>偶尔查看一下
会比较好吧。
0x1859 おお それこそ まさに わしが
さがしていた パーツじゃ!<hr>さっそく つけてみるとするかの。
哦哦哦,那正是老夫
费尽心思寻找的零件啊!<hr>快点让老夫看看吧。
0x185a ・・・よし これで ゲームボーイ・ホラー
サーチきのうが ついかされたはずじゃ。<hr>めんどうを かけたのう ルイージくん。
さっそく [0008,0004]ボタンの サーチきのうを<hr>つかって ギャラリーを
ゆっくり みてまわるとよいぞ。
…好嘞,这样的话Game Boy Horror
搜索功能就已经添加好了。<hr>真是帮了大忙了,路易吉
快用[0008,0004]搜索功能<hr>来好好地看看
这间画廊的情况吧。
0x185b ルイージくん [0008,0003]ボタンで かぐを
ゆすったり たたいたりして <hr>おくのへやから ゲームボーイ・ホラー
パーツを さがしてきては もらえんかのう?
路易吉,按[0008,0003]键
来晃一晃家具,然后<hr>从里面的房间找到Game Boy Horror
零件应该没问题吧?
0x185c ゲームボーイ・ホラーパーツを てにいれた!
どこか なつかしいかたちをしている!
得到了Game Boy Horror零件
它的外形真是令人怀念!
0x185d ほかに ききたいことはあるかの? 还有别的想问的事吗?
0x185e あの おきものは なに? 那个大东西是什么?
0x185f あれは オバケたいじの せいかを
たたえる トロフィーじゃ。<hr>ほんとうは もっと おおきくて
ごうかな トロフィーだったのじゃがのう。
那个是击败鬼怪之后
获得的奖杯啊。<hr>其实原来是比这要更大的,
更豪华的奖杯啊。
0x1860 ルイージくんが だいかつやくをして
かずかずの じっせきを のこせば<hr>それに おうじて トロフィー
ごうかに なっていくかも しれんぞい。<hr>[0008,0003]ボタンで もくひょうを
かくにんできるように しておいたから<hr>たまには ようすを
みにくると いいじゃろう。
路易吉如果表现得不错,
获得了许多的成就的话,<hr>相应的奖杯
兴许会更豪华也说不定啊。<hr>[0008,0003]可以用来确认
达成成就的条件,<hr>偶尔查看一下
会比较好吧。
0x1861 あれは オバケたいじの せいかを
たたえる トロフィーじゃ。<hr>いまでは すっかり ルイージくんの
かつやくの あかしじゃな!
那个是击败鬼怪之后
获得的奖杯啊。<hr>现在这完全是路易吉
优异表现的证明啊!
0x1862 ルイージくんが なしとげてきた
かずかずの じっせきは<hr>[0008,0003]ボタンで かくにんできるぞい。
きがむいたら たまに<hr>ながめるのも いいじゃろう。
フェッ フェッ フェッ。
路易吉已经达成的
各种各样的成就可以按<hr>[0008,0003]来确认。
很简单吧?<hr>偶尔查看一下比较好吧。
呼呼呼。
0x1863 わしが せかいかくちから あつめた
オバケの絵を キングテレサが ときはなち<hr>いちじは からっぽだったのじゃが
老夫从世界各地收集来的
鬼怪之画都被害羞幽灵王释放出来了,<hr>所以现在都是空的。
0x1864 ルイージくんの かつやくの
おかげで もとどおりに<hr>なってきたぞい!
因为路易吉的优异表现,
这里开始变成<hr>原来的样子了!
0x1865 このちょうしで どんどん
オバケをすいこんで<hr>この ギャラリーを
ふっかつさせるのじゃ!<hr>たのんだぞ ルイージくん!
按照这个节奏
把鬼怪一只只地吸入的话,<hr>这个画廊早晚会
恢复原来的样子的!<hr>拜托你了啊, 路易吉
0x1866 ルイージくんの がんばりによって
このとおり もとどおりになったぞい!
路易吉这么努力,
这里完全变成原来的样子了啊!
0x1867 それに キングテレサ
こうして めでたく コレクションに<hr>くわえることができて まんぞくじゃ!
ありがとう ルイージくん!
而且害羞幽灵王
也被加入到了收藏品中,<hr>真是可喜可贺啊!
非常感谢,路易吉
0x1868 おくのへやは わしのコレクションを
だいなしにしてくれた にっくき<hr>キングテレサを がくぶちに
おさめているへやなのじゃ!
里面的房间是害羞幽灵王的画框
所在的房间啊!<hr>它把老夫的收藏品
全部毁于一旦后又逃跑了!
0x1869 ルイージくんのおかげで いまはどちらも
みごたえのあるへやに なっているぞい。<hr>フェッ フェッ フェッ!
路易吉,多亏了你,
这里变得如此的美丽啊。<hr>呵呵呵!
0x189c よくぞ ぶじにもどった ルイージくん! 还好你平安回来了,路易吉
0x189d これまた ずいぶん いろいろと
すいこんできたようじゃのう。<hr>さっそく オバケ 絵になるマシーン
かけてみるのじゃ!
这次你真是吸入了
好多鬼怪啊。<hr>快点放进鬼怪绘画机
里面吧!
0x189e もともと オバケは めに みえぬ~ 鬼怪原本是不可见的~
0x189f うつろう かたちを 这里就是让它们——
0x18a0 いっきに プレース! 现出原型的地方!
0x18a1 おお うるわしの オバケの絵~。 哦哦!老夫的鬼怪之画~。
0x18a2 ふむ・・・ 嗯…
0x18a3 よし ぶじに オバケを
絵に もどすことに せいこうしたようじゃ。<hr>ありがとう ルイージくん!
太好了,毫发无伤地
让鬼怪之画回来了啊。<hr>非常感谢,路易吉
0x18a4 みてくれ。 これは わしが 20ねんかけて
つくりあげた いだいな はつめいひん<hr>オバケ 絵になるマシーンじゃ! 
快来看看。这是老夫20年来
精心制作的伟大发明品——<hr>鬼怪绘画机啊!
0x18a5 これさえあれば
つかまえたオバケを 絵に するのも<hr>ふたたび もとのオバケに もどすのも
おもうがままなのじゃ。
有了这东西的话
捕捉到的鬼怪也能变成绘画,<hr>就能再度让从前的鬼怪
回到绘画里面了啊。
0x18a6 なに? いったい どうやって・・・じゃと?
ふふん だったら オバキュームを<hr>そこに さしこんでみるのじゃ!
什么?你是想问…它要怎么用吗?
呵呵,只需要把鬼怪吸尘器<hr>插在这里就可以了!
0x18a7 ながいようで みじかかった
たった いちやの ぼうけん・・・<hr>おつかれさまじゃった ルイージくん!
之后的任务还很艰巨,
这才仅仅是一次冒险…<hr>辛苦你了,路易吉
0x18a8 テレサが つくりあげた あのやしきは
あとかたもなく きえさったが<hr>のこされた おたからは ほんものじゃろ。
わしは そんなものに きょうみはない。<hr>ぜんぶ キミのものじゃ。
すきに つかうといい!
那些害羞幽灵建成的那座洋馆
虽然已经消失了踪迹,<hr>但留下的宝物似乎都是真货啊。
老夫对那些东西完全没有兴趣,<hr>这些都归你啊。
想怎么用就怎么用吧!
0x18a9 ん?
そんなことより はやく にいさんを<hr>もとに もどしてくれ じゃと?
嗯?
比起这些来说,<hr>你想快点去找哥哥是吗?
0x18aa い~や まずは じぶんの絵!
キミの にいさんも だいじじゃが<hr>わしにとっては これも だいじなんじゃ!
哎呀~先处理一下这些画!
你的哥哥确实很重要,<hr>但这些画对老夫也很重要啊!
0x18ab せかい ひろしと いえども
こんな すばらしい絵を もっているのは<hr>おそらく わしだけ じゃろうて。
フェッ フェッ フェッ!
世界确实很大,
但能像老夫这样得到如此美丽的画的人,<hr>大概也只有老夫一个吧!
呵呵呵!
0x1b58 「ケケケ テレビンヲ ミタナ! “呵呵呵,你发现了害羞冰!
0x1b59 テレビン「ケッ! ミツカッタカ! 害羞冰“呵!你又发现我了!
0x1b5a テレビン「ケケッ! マタ キタカ! 害羞冰“呵呵!又来了啊!
0x1b5b テレビン「ケケケーッ! ヤルナ キサマ! 害羞冰“呵呵呵!不错啊你小子!
0x1b5c 「ヤッホー! ぼく テレワン! “呀呼!我是害羞一号!
0x1b5d テレワン「にげるの 1ばん! 害羞一号“逃跑是第1名!
0x1b5e テレワン「まだまだ 1ばん! 害羞一号“我还是第1名!
0x1b5f テレワン「にげまくり 1ばん! 害羞一号“逃跑第1名!
0x1b60 「ぼく テレッツ! バイビー! “我是害羞二号!叭哔!
0x1b61 テレッツ「にげるの 2ばん! 害羞二号“逃跑是第2名!
0x1b62 テレッツ「まだまだ 2ばん! 害羞二号“我还是第2名!
0x1b63 テレッツ「にげまくり 2ばん! 害羞二号“逃跑第2名!
0x1b64 「バァー! ぼく テレスリー! “叭!我是害羞三号!
0x1b65 テレスリー「にげるの 3ばん! 害羞三号“逃跑是第3名!
0x1b66 テレスリー「まだまだ 3ばん! 害羞三号“我还是第3名!
0x1b67 テレスリー「にげまくり 3ばん! 害羞三号“逃跑第3名!
0x1b68 「じゃじゃーん。 ぼく テレフォー! “当当。我是害羞四号!
0x1b69 テレフォー「にげるの 4ばん! 害羞四号“逃跑是第4名!
0x1b6a テレフォー「まだまだ 4ばん! 害羞四号“我还是第4名!
0x1b6b テレフォー「にげまくり 4ばん! 害羞四号“逃跑第4名!
0x1b6c 「ハイホー! ぼく テレゴ! “嗨乎!我是害羞五号!
0x1b6d テレゴ「にげるの 5ばん! 害羞五号“逃跑是第5名!
0x1b6e テレゴ「まだまだ 5ばん! 害羞五号“我还是第5名!
0x1b6f テレゴ「にげまくり 5ばん! 害羞五号“逃跑第5名!
0x1b70 「どろろん! おいら テレロ! “咚咙!俺是害羞六号!
0x1b71 テレロ「にげるの 6ばん! 害羞六号“逃跑是第6名!
0x1b72 テレロ「まだまだ 6ばん! 害羞六号“我还是第6名!
0x1b73 テレロ「にげまくり 6ばん! 害羞六号“逃跑第6名!
0x1b74 「どしゃあー! わし テレシチ! “咚沙!老夫是害羞七号!
0x1b75 テレシチ「にげるの 7ばん! 害羞七号“逃跑是第7名!
0x1b76 テレシチ「まだまだ 7ばん! 害羞七号“我还是第7名!
0x1b77 テレシチ「にげまくり 7ばん! 害羞七号“逃跑第7名!
0x1b78 「ぼく テレッパ! あっかんびー! “我是害羞八号!啊哈!
0x1b79 テレッパ「にげるの 8ばん! 害羞八号“逃跑是第8名!
0x1b7a テレッパ「まだまだ 8ばん! 害羞八号“我还是第8名!
0x1b7b テレッパ「にげまくり 8ばん! 害羞八号“逃跑第8名!
0x1b7c 「ひょいっと! ぼく テレク! “哎哟!我是害羞九号!
0x1b7d テレク「にげるの 9ばん! 害羞九号“逃跑是第9名!
0x1b7e テレク「まだまだ 9ばん! 害羞九号“我还是第9名!
0x1b7f テレク「にげまくり 9ばん! 害羞九号“逃跑第9名!
0x1b80 「よっととと! ぼく テレジュ! “哦哦哦!我是害羞十号!
0x1b81 テレジュ「にげるの 10ばん! 害羞十号“逃跑是第10名!
0x1b82 テレジュ「まだまだ 10ばん! 害羞十号“我还是第10名!
0x1b83 テレジュ「いつも おなじ 10ばん! 害羞十号“一直都是第10名!
0x1b84 「ワタシ テレリンちゃん! “人家是害羞林啦!
0x1b85 テレリン「るんるん。 だめだめ! 害羞林“嗯嗯。还不行啊!
0x1b86 テレリン「るんるん。 だめだったら・・・! 害羞林“嗯嗯。还是不行啊…!
0x1b87 テレリン「るん・・・もー あっちいって! 害羞林“嗯…我已经受够了!
0x1b88 「ぼく テレテルって いうんだよ! “我叫做害羞鲁呢!
0x1b89 テレテル「テレるなぁー。 害羞鲁“害羞呐。
0x1b8a テレテル「はずかしいなぁー。 害羞鲁“有点害羞呐。
0x1b8b テレテル「そんなに みつめないでよー! 害羞鲁“不要看着我啊!
0x1b8c 「テレタロー いきまっせ! “害羞罗参上!
0x1b8d テレタロー「おおっと! 害羞罗“哦呵!
0x1b8e テレタロー「げ みつかっちゃったでやんの! 害羞罗“目标发现!
0x1b8f テレタロー「みえみえやん! 害羞罗“看到了!
0x1b90 「くすくす・・・テレミオです。 “嘻嘻…我是害羞绪。
0x1b91 テレミオ「くすくす・・・。 害羞绪“嘻嘻……
0x1b92 テレミオ「くすくすくす・・・。 害羞绪“嘻嘻嘻……
0x1b93 テレミオ「くすくす・・・くっすん。 害羞绪“嘻嘻…嘻。
0x1b94 「あたし テレスン。 やっとでばんね! “人家是害羞孙。终于遇到你了呢!
0x1b95 テレスン「きたわねっ! 害羞孙“要来了啊!
0x1b96 テレスン「こないでったら! 害羞孙“不要来了啦!
0x1b97 テレスン「きゃあ きゃあ なんてこと!? 害羞孙“哇哇,为什么呢!?
0x1b98 「テレピコです・・・では また・・・。 “我是害羞可…那么,再见……
0x1b99 テレピコ「ああ こんばんは・・・。 害羞可“啊,早上好……
0x1b9a テレピコ「よく あいますね・・・。 害羞可“又见面了呢……
0x1b9b テレピコ「ふるい えいがでも みますか? 害羞可“你会看老电影吗?
0x1b9c 「おイら テレボ。 サあ いくヨ! “我是害羞波。那么要上了啊!
0x1b9d テレボ「まダまダ! 害羞波“还不行呢!
0x1b9e テレボ「なゼだーっ!? 害羞波“为什么!?
0x1b9f テレボ「なんダっテーーッ!? 害羞波“这是为啥!?
0x1ba0 「おれは テレジー。 おぼえといてや! “俺叫害羞吉。要记住我啊!
0x1ba1 テレジー「うわっ! みつかって もーた! 害羞吉“呜哇!被发现了!
0x1ba2 テレジー「や やるやん! きみっ! 害羞吉“不、不好了!是你!
0x1ba3 テレジー「おれ へこむわー! 害羞吉“俺认输了!
0x1ba4 「はずかしがりやの テレン ですぅ! “我是害羞的害羞恩!
0x1ba5 テレン「みつかっちゃった ですぅ! 害羞恩“被发现了呢!
0x1ba6 テレン「こっち みないで ですぅ! 害羞恩“这里不会被发现的!
0x1ba7 テレン「キャー! かくれなきゃ ですぅ! 害羞恩“呀!藏不住了!
0x1ba8 「テレポポと あーそぼ! “我是害羞泊!
0x1ba9 テレポポ「あっちむいて ホイ! 害羞泊“我们去那里!
0x1baa テレポポ「おにさん こちら! 害羞泊“老头子,是这里!
0x1bab テレポポ「よーい ドンッ! 害羞泊“哦喂咚!
0x1bac 「ぼく テレッタです。しつれいします! “我是害羞塔。先行告辞了!
0x1bad テレッタ「みつかっちゃいました! 害羞塔“你发现我了!
0x1bae テレッタ「また みつかっちゃいました! 害羞塔“你又发现我了!
0x1baf テレッタ「しつこいね あなたも! 害羞塔“你还真是纠缠不休啊!
0x1bb0 「わたし テレシャ。 こっちよ アハハ! “人家是害羞夏。你好啊,哈哈哈!
0x1bb1 テレシャ「あら? また あったわね! 害羞夏“啊啦?又见面了!
0x1bb2 テレシャ「あらら? これって ぐうぜん? 害羞夏“啊啦啦?这是偶然吗?
0x1bb3 テレシャ「あららら あららら? 害羞夏“啊啦啦啦?啊啦啦啦?
0x1bb4 「はーい うちが テレヨちゃん! “你好,人家是害羞由!
0x1bb5 テレヨ「あかん みつかった!? 害羞由“啊,找到我了呢!?
0x1bb6 テレヨ「そんなん あかんやん! 害羞由“不要这样!
0x1bb7 テレヨ「あんたなんか きらいや! 害羞由“我讨厌这样!
0x1bb8 「ぼ ぼく テレプス。 よ よろしく。 “我、我是害羞普。你、你好。
0x1bb9 テレプス「くはっ! み みつかった! 害羞普“哇!你、你找到我了!
0x1bba テレプス「うはっ! ま また みつかった! 害羞普“呜哇!你、你又找到我了!
0x1bbb テレプス「むはっ! も もういやっ! 害羞普“啊!我、我受够了!
0x1bbc 「テレベー まいる! “害羞贝参上!
0x1bbd テレベー「ほおー やりおるわ! 害羞贝“呵,不错啊!
0x1bbe テレベー「ぬう こしゃくな! 害羞贝“呶,真没礼貌!
0x1bbf テレベー「あっぱれ! 害羞贝“真行啊!
0x1bc0 「テレワーザが ことわざを おしえたる。 “让我害羞杂教你说谚语。
0x1bc1 テレワーザ「ひょうたんから コマ! 害羞杂“梦想可能成真!
0x1bc2 テレワーザ「いそがば まわれ! 害羞杂“欲速则不达!
0x1bc3 テレワーザ「ほとけの かおも さんどまで! 害羞杂“狗急也会跳墙!
0x1bc4 「あたくし テレロペ。 しょうぶする? “人家是害羞皮。要一决胜负吗?
0x1bc5 テレロペ「あなたじゃ ムリよ! 害羞皮“你不行!
0x1bc6 テレロペ「みてらっしゃい! 害羞皮“你好好看着吧!
0x1bc7 テレロペ「なんなの? すごいじゃない! 害羞皮“什么?还挺厉害的啊!
0x1bc8 「わたし テレチュル。 つかまえられる? “人家是害羞求。你能抓住我吗?
0x1bc9 テレチュル「あら イヤだ! 害羞求“哎呀,不要啦!
0x1bca テレチュル「うんが いいのね! 害羞求“祝你好运!
0x1bcb テレチュル「あーん すごいわ! 害羞求“啊啊,挺厉害的嘛!
0x1bcc 「ぷかぷか・・・わたし テレミー! “呼哈…人家是害羞米!
0x1bcd テレミー「ぷかぷか しましょ! 害羞米“呼哈,来吧!
0x1bce テレミー「ぷかぷか ぷかぷか。 害羞米“呼哈呼哈。
0x1bcf テレミー「おさかなに なりたいな! 害羞米“我想成为一条鱼!
0x1bd0 「オレ いだてんの テレット! “我是韦驮天害羞特!
0x1bd1 テレット「にげあしは ピカイチだぜ! 害羞特“我逃跑可是最强的!
0x1bd2 テレット「お~っと やべぇ やべぇ! 害羞特“哎呀,不好了,不好了!
0x1bd3 テレット「おっ やるね! でも まだまだ! 害羞特“哦,真行啊你!但还是不够!
0x1bd4 「オラが テレケーロさまだ。 “老子是害羞克。
0x1bd5 テレケーロ「ちょっと やめてケーロ! 害羞克“等一下啊!
0x1bd6 テレケーロ「やめれってば! 害羞克“给我等一下!
0x1bd7 テレケーロ「ゲロゲロ やめてケロー! 害羞克“哎呀,等一下啊!
0x1bd8 「テレーゾじゃ。 いざ しょうぶ! “我是害羞总。一决胜负吧!
0x1bd9 テレーゾ「ほう・・・やるなっ! 害羞总“呼…不错啊!
0x1bda テレーゾ「なんだと いうのじゃ!? 害羞总“你说什么!?
0x1bdb テレーゾ「ええい みごとじゃ! 害羞总“诶,精彩!
0x1bdc 「ぼく テレブー! ちょっと ポッチャリ。 “我是害羞噗!稍微等一下。
0x1bdd テレブー「うーん うごくの にがて! 害羞噗“嗯,我不擅长移动啊!
0x1bde テレブー「うーん うごきたくない・・・ 害羞噗“嗯,我不想动啊…
0x1bdf テレブー「ブー うごきたくないのに・・・ 害羞噗“唉,我都说不想动了…
0x1be0 「わたくしが テレーヌですの! “我是害羞努!
0x1be1 テレーヌ「なになさるの あなた! 害羞努“你要干什么呢!
0x1be2 テレーヌ「あなたね すこし おげれつよ! 害羞努“你还有些弱啊!
0x1be3 テレーヌ「こないで! なんなの あなた! 害羞努“别过来!你怎么回事啊!
0x1f41 (ふぉふぉふぉ
・・・みつけられるもんなら みつけてみろ。<hr> おまえには わたしは みえない。
わたしには おまえが みえてるよ。<hr> ・・・それにしても
ねむくなってきたな・・・)
(哈哈哈
…你要是觉得能找到我就试试吧。<hr> 你看不见我的。
但我能看见你。<hr> …话说回来,
我好困啊…)
0x1f42 (なんて すてきな
かみのけ なんでしょ・・・<hr> そう・・・わたしは おしゃれな おんな。
絵のなかは ホント つまらなかったわ。<hr> いまでは まいにち おめかしざんまい。
こうしてるだけで みんな こわがってくれる。<hr> なんて たのしいのかしら・・・!)
(我的头发
真的是太美丽了…<hr> 没错…我是最时尚的的女人。
画里面可真是无聊。<hr> 现在我可以每天对着镜子。
我这样或许会吓到别人。<hr> 这是多么地有趣啊…!)
0x1f43 (おうま ゆらゆら・・・ゆらゆら おうま) (小马摇啊摇…摇到外婆桥)
0x1f44 (こちらが みえるのか?
だが わたしのスキを とらえることは<hr> だれにも できない!)
(你能看见我吗?
就算如此,也没有人可以<hr> 找到我的弱点!)
0x1f45 (おいどんが みえるはず ないばい!
おうとも。<hr> こんな くらいのに
みえるはず ないばい!)
(没有人能够看见我!
这是当然。<hr> 这个毛头小子
更不可能看见我!)
0x1f46 (うるわしの ピアンおじょうさん
いつに なっても あいてに してくれん。<hr> わしに たりないものは なんだ?
・・・それは じょうねつ!<hr> もえさかる じょうねつが ほしい!
あつい こいの ほのおに みを<hr> こがして みたいのじゃ・・・!)
(美丽的刚秦大小姐啊,
好想一直和她在一起啊。<hr> 我现在还缺乏的是什么呢?
…那就是激情!<hr> 我需要烈火一般的激情!
让恋爱的炽热之火<hr> 把我烧焦吧…!)
0x1f47 (フン!
このひと・・・どうみても がっきが<hr> ひけるタイプでは なさそうですわ!)
(哼!
这个人…无论怎么看<hr> 也不是会弹钢琴的那种类型!)
0x1f48 (バウ ワウ バウ!) (哇哇哇!)
0x1f49 (さだめじゃ・・・) (做出选择吧…)
0x1f4a (はじけそうな むてきの きんにく。
はむかうやつは みんな サンドバッグだぜ!)
(看我这即将爆裂的无敌的肌肉啊。
看不顺眼的家伙都是我的沙袋!)
0x1f4b (わたしの ホットな からだ
さましてくれるの?)
(我火热的身体
要开始觉醒了吗?)
0x1f4c (あら いいおとこ!
ちょっと あそんであげようかしら?)
(哎呀,真是个好男人!
要不要和他玩一玩呢?)
0x1f4d (あててやろうか) (你是想要这个吗)
0x1f4e (わたしの さくひんの ちからが
りかい できたかね?)
(在我的作品中隐藏的力量
你可以理解吗?)
0x1f4f (わたしたちの ダンスを
みせつけてやりましょ・・・)
(就让我们来展现
华美的舞姿吧…)
0x1f50 (おもらし・・・しない) (我才不要…尿床)
0x1f51 (いなかへ けえれ!) (滚回乡下去吧!)
0x1f53 (キィ・・・キィ) (咔咔…咔咔)
0x1f54 (ジロジロ ミルナ・・・) (喂喂,别看我啊…)
0x1f55 (ネジヲ・・・) (螺丝呢…)
0x1f56 (さむいのが すきなんだ・・・
たまらなく すきなんだ・・・!)
(我喜欢寒冷…
但喜欢也没有用…!)
0x1f57 (きな!) (滚开!)
0x1f58 (・・・もえあがる こいの ほのお。
もう おもいのこすことは ないわい!)
(…燃烧着的恋爱之火。
已经不仅仅是思念了!)
0x1f59 (この ヤミノフを みつけるとは・・・) (我安夫是不可能有人看到的…)
0x1f5a (ぎゅいーーーん!) (哇啊啊——!)
0x1f5b (ぶっとぶぜ!) (嚓!)
0x1f5c (いきなさい がくふたち!) (上吧,我的乐谱们!)
0x1f5d (こんなに あかるいと
たべているところが まるみえばい!<hr> でも きにせず まだまだ たべるばい!)
(在这么明亮的地方
大家都会看见我吃东西了!<hr> 无所谓了,还是接着吃吧!)
0x1f5f (パパと ママは おれたちのことを
にっきに つけてたらしい・・・)
(爸爸和妈妈好像总是
把我们的事情写到日记里…)
0x2329 もんだいなし かな・・・。 好像没有什么问题……
0x232a あたまに あかい もようがある。
すてきだな・・・。
它们的头是可爱的红色。
真是美丽啊……
0x232b このとびら・・・
なんだか ふしぎな かんじだな・・・。
这扇门…
好像有一种不可思议的感觉……
0x232c なんとなく あやしいな・・・。 不知为何好像有些奇怪……
0x232d なんの へんてつも なさそうだな・・・。 好像没有什么奇怪的……
0x232e アンティークショップで
うっていそうだな・・・。
这好像是在古董店里
拿来卖的啊……
0x232f ほんものの にんげんみたいだ。
きみが わるいな・・・。
就好像是真正的人一样啊。
真是可怜啊……
0x2330 りっぱだな・・・。 真豪华啊……
0x2331 ここからじゃ よめないな・・・。 在这里我可读不了啊……
0x2332 すわったら こわれそうだな・・・。 似乎坐上去会很可怕啊……
0x2333 よく みたら オンボロだ。
すわれそうにないな・・・。
好像不太稳啊。
我才不想坐上去啊……
0x2334 だれも みずを やっていないみたいだな。
かわいそうに・・・。
好像好久都没有人浇过水了。
真可怜啊……
0x2337 しょくたくの うえの ろうそく
なんだか ぶきみ・・・。
桌子上的蜡烛
好像有点奇怪啊……
0x2338 ろうそくで しょくたくを てらせば
ゴージャスな ふんいきが でるな・・・。
蜡烛照耀着桌子,
好像有一种华丽的气氛啊……
0x2339 うわ もう ひえきってるな。
火は つきそうに ないけど・・・。
呜哇,好像有些冷了。
还是重新点上火比较好吧……
0x233a む これは・・・っ! 嗯,这是!
0x233b こ これは・・・ 这、这是…
0x233c こころなごむ かんじが するな・・・。 好像有种心情平静下来的感觉……
0x233d うったら たかいかも しれないな・・・。 这大概可以卖个好价钱吧……
0x233e きれいに そうじ されているな・・・。 打扫完了之后变得干净多了……
0x233f ずいぶん こうきゅう そうだな・・・。 真是高贵啊……
0x2340 これ すごく ほしかったんだ・・・。 这些东西我有点想要啊……
0x2341 まえから これ ほしかったんだ・・・。 很久以前我就想要了……
0x2342 ふるいけど おとは なりそうだな・・・。 虽然很旧了,但是声音大概很美吧……
0x2343 これは つめたそうだ。
いきも しろくなるな・・・。
真是冷啊。
呼出的气都变白了……
0x2344 ひだりの パンチを
きたえて おくかな・・・。
真想训练一下
左手的拳头啊……
0x2346 すごく あつそうだ。
もうすこし ひやしたほうが<hr>よさそうだな・・・。
这还真是热啊。
稍微冷却一下<hr>比较好吧……
0x2347 きれいな すいしょうだまだ。
こういうのって ひかりを あてつづけると<hr>どんどん かがやきを ますんだ。
ちょっと やってみようかな・・・。
真是美丽的水晶球啊。
像这样继续照着它,<hr>就会增添它的光辉吧。
稍微尝试一下吧……
0x2348 だれも つかってないようだな・・・。 看上去谁也无法使用啊……
0x2349 よくみたら ダニだらけだな・・・。 仔细一看,好像有好多虫洞啊……
0x234a ホコリが たまってる・・・。
きれいずきには たえられないな・・・。
积了好多灰尘啊……
有洁癖的人肯定会受不了吧……
0x234b おやつでも はいってないかな・・・。 即使是小东西也进不去吧……
0x234c これで あさまで ねたら
きもちいいだろうな・・・。
要是能一睡睡到早上
心情一定会很好吧……
0x234d じんせいって はかないな・・・。 人生无常啊……
0x234e そういえば はなの きせつだな・・・。 话说快要到花开的季节了啊……
0x234f ふるくて もろくなっていそうだな・・・。 它太老旧了,好像很脆弱……
0x2350 いつぐらいの もの なのかな・・・。 这是什么年代的东西了啊……
0x2351 ねんだいものだな。 
うったら たかそうだ・・・。
这是个老古董了啊。
拿去卖的话会很值钱吧……
0x2352 この センスには ちょっと
ついていけないな・・・。
这种感觉
我大概跟不上吧……
0x2353 こういうのも いちどは きてみたいな・・・。 我早就希望能感受一下它们了……
0x2354 これは たかく うれそうだな・・・。 这些看上去很值钱啊……
0x2355 これって ほんとに
まぼろしなのかな・・・。
这些害羞幽灵真的是
梦幻一样的东西啊……
0x2356 つめたいものでも
はいってないかな・・・。
在这个地方一定有
什么冷东西吧……
0x2357 かんばんに なにか かいてあるな。
なになに・・・
板子上好像写着什么东西。
我来看看…
0x2358 「ほねのあるおとこ ここに ねむる。
さわがしく するべからず」・・・。
“有骨之人在此长眠。
请保持安静”……
0x2359 きみの わるい 絵だ・・・。
よこの ろうそくも いみありげだな・・・。 
真是糟糕的绘画啊……
旁边的蜡烛似乎有什么意义吧……
0x235a そういえば こどものころ
よく こんなので あそんだな・・・。 
话说回来我小时候
好像经常玩它们呢……
0x235c ははは
ゆめがある かたちを してるな・・・。
哈哈,
真是充满梦想的形状啊……
0x235d なんだか かわいそうだな・・・。 好像有些恐怖啊……
0x235e どうぶつが すきな ぼくには
これは ゆるせないな・・・。
喜欢动物的我最看不惯的
就是这种行为了……
0x235f これは ねんだいものだ。
たかく うれそうだな・・・!
这是个老古董了吧。
看上去很值钱啊…!
0x2360 すごい あたまだ。
ちょっとだけ あこがれるな・・・。
真是个天才啊。
我都有点崇拜了呢……
0x2362 よく わからないな・・・。 好像有些看不明白啊……
0x2363 よくみたら しゃしんだ・・・。 仔细一看原来是照片啊……
0x2364 なんで これだけ
こおってるんだろう・・・?
为什么只有这一个
被冻起来了…?
0x2365 うちゅうにも いってみたいな・・・。 好希望有一天能前往太空啊……
0x2366 おもわず しめたくなるな・・・。 不知为何我想转一下它……
0x2367 絵だ・・・。 是画……
0x2368 たかすぎて ちょくせつ さわることは
できないな・・・。
太高了,
好像不能直接拿到啊……
0x2369 とがったものは きらいだな・・・。 我讨厌尖锐的东西啊……
0x236a ぼくは したの だんのほうが
すきだな・・・。
我觉得睡我铺
会比较好……
0x236b すこしは かたづけてほしいな・・・。 我觉得稍微收拾一下比较好吧……
0x236c こ これはっ!
・・・・・・<hr>まさに ふつうの いすだな・・・。
这、这难道是!
……<hr>原来只是普通的椅子啊……
0x236d まわして あそぼうかな・・・。 好像转着玩一玩啊……
0x236e うーむむむ しぶいな・・・。 嗯,很优雅啊……
0x236f シンプルな インテリアだ。
さりげなさが ポイントだな・・・。
真是简单的设计啊。
简约就是关键吗……
0x2370 なにやら いろいろ のったままだな・・・。 不知为何好像被骑过了很多次……
0x2371 ぼくは ぼうしに
かなり こだわりが あるんだな・・・。
我觉得最好还是
看管好自己的帽子吧……
0x2372 ごりっぱだな・・・。 真华丽……
0x2373 かおから ばふぅっと
とびこみたいな・・・。
好累啊,
真想在床上睡一会……
0x2374 なにか ありそうだな・・・。 里面好像有什么东西……
0x2375 へそくりでも はいってないかな・・・。 这里一定是存私房钱的好地方吧……
0x2376 なんの へんてつも ない。
つまらないな・・・。
好像没有什么奇怪的。
好无聊啊……
0x2377 ゆうしょうでも したのかな・・・。 这是赢得比赛之后得到的吗……
0x2378 こっとうひんでは なさそうだな・・・。 要说这是个古董也太奇怪了吧……
0x2379 ほそながくて とくすることでも
あるのかな・・・。
这东西又细又长,
大概很便宜吧……
0x237a こういうのを かってに あけるのは
ほんとは よくないな・・・。
这东西还是不要
私自打开比较好吧……
0x237b ぼくは こういうの すきだな・・・。 这正是我喜欢的啊……
0x237c こういうのを じっくり みるのは
すきだな・・・。
真想就这样仔细地
欣赏它啊……
0x237d きを てらっているのかな・・・。 这是在引人注目吗……
0x237e かみだ・・・。 这是纸……
0x237f かおを あらうのは すきなほうかな・・・。 好好洗一把脸比较好吧……
0x2380 ゆらしたら うえの ものが
おちそうだな・・・。
要是能摇一摇的话,
上面的东西可能会掉下来吧……
0x2381 ・・・・・・
おもわず みとれてしまったな・・・。
……
这个东西大概不错啊……
0x2382 すいとって みたいな・・・。 真想把它吸进来啊……
0x2383 ごうかけんらん だな・・・。 真是豪华绚烂啊……
0x2384 なんだ これは・・・ 这东西是什么啊…
0x2385 おかしでも はいってると
いいのにな・・・。
要是能有一些点心吃
也好啊……
0x2386 かじに なったときに
ちょうほう するだろうな・・・。
要是用火去喷的话
说不定能拿到呢……
0x2387 これは ぼくには
ひつようのない ものだな・・・。
这种东西对我来说
应该没什么用吧……
0x2388 なぜか ものがなしく なってくるな・・・。 不知道为何这让我有些伤感……
0x2389 ぼうしは てあらいに かぎるな。
ぼくは いつも そうしている。<hr>でも にいさんは
せんたくきで あらうんだ・・・。
帽子应该只能用手洗吧。
反正我是这么想的。<hr>但是如果是哥哥的话
大概会用洗衣机……
0x238a この ひろい やしきを そうじするのは
さぞ たいへんだったろうな・・・。
要是把这么宽大的洋馆全部打扫一遍
一定很累吧……
0x238b いがいと じょうぶそうだな・・・。 真是出乎意料地结实啊……
0x238c うわぁ きたないなあ・・・。 哇啊,好脏啊……
0x238d みずは たいせつに しろって
おやに いわれなかったのかな・・・。
水是生命之源
父母是这么告诉我的……
0x238e かげえ でも つくるかな・・・。 看来这里可以用来玩影子啊……
0x238f ふん ふん。
このとおりに えんそうすれば<hr>いいのかな・・・。
哼哼。
就这样演奏一下<hr>也不错吧……
0x2390 ピアノは たしか ひけなかったな・・・。 钢琴的话确实是不会弹……
0x2391 はしるのは とくいだな・・・。 我跑步可是很快的……
0x2392 じてんしゃには あまり のらないな・・・。 我不怎么骑自行车啊……
0x2393 にいさんなら もちあげられるかも
しれないな・・・。
哥哥的话说不定
能把它举起来呢……
0x2394 こんなの みにつけたら
つよく みえるかな・・・。
要是把这些穿在身上
一定很好看吧……
0x2395 どうして これだけ
こおってるんだろうな・・・。
为什么只有这个
被冻起来了呢……
0x2396 にちようだいくでも はじめようかな・・・。 真想做一些DIY设计啊……
0x2397 うえぇ きみが わるいな・・・。 嗯,这还真是讨厌啊……
0x2399 かんぜんに こおってる。
ながめてるだけで さむいな・・・。
完全被冻住了。
就是看一眼都觉得冷啊……
0x239a こんな さむい ひは
たきびに かぎるな・・・。
这么冷的日子
真应该待在被窝里啊……
0x239b べつに きょうみを ひかれないな・・・。 好像没什么我感兴趣的……
0x239c はっきりいって じゃまだな・・・。 说实在话,还凑合吧……
0x239e ぼくだったら ふろばに おくな・・・。 如果是我一定会把它放到卫生间里……
0x239f ・・・? …?
0x23a2 でんしょバトでも いたら すてきだな・・・。 要是有一只信鸽在这里一定很有意思吧……
0x23a3 だれの 絵かな・・・? 这是谁画的画啊…?
0x23a4 なんの 絵かな・・・? 这是画谁的画啊…?
0x23a5 ものを そまつにしては いけないな・・・。 这些东西可得轻拿轻放啊……
0x23a6 みたことがない しょくぶつだ・・・
どんな みを つけるんだろう?
这是我没见过的植物啊…
它会结出什么样的果实呢?
0x23a7 ポスター でっぱってるな・・・ 海报破了一个角啊…
0x23a8 ユニコーンぞうだ。
つのが かっこいいなあ・・・
好像是一只独角兽。
这只角好帅啊…
0x23a9 ・・・・・・ ……
0x23aa おおきな モニターだな・・・。
なにを うつすんだろう・・・?
好大的一个监视器啊……
这是用来干什么的呢…?
0x23ab むずかしそうな けいさんしきが
たくさん かいてある・・・。
上面好像写了很多
复杂的算式啊……
0x23ac ぜつみょうな バランスだな・・・。
这可真是微妙的平衡啊……
0x23ad はつでんきだ。
じぶんで つくったのかな・・・?
这是发电机啊。
是他自己制作的吗…?
0x23ae せんもんしょ ばかりだ。
よんだら ねむくなりそうだな・・・。
这些都是专业的书籍啊。
要是读一会的话肯定会睡着的吧……
0x23af へんに いじったら いけないな・・・。
我觉得还是不要碰它比较好……
0x23b0 ぼくも 絵を
かいてみたいな・・・。
我好像也有点
想画画了……
0x23b1 くうきには 気をつかっているんだな・・・。 这些气流要好好利用啊……
0x23b2 なにかの せっけいず みたいだな・・・。 这好像是什么的设计图……
0x2710 「ふるぼけた にっき」が ある。 有一本《古老的日记》。
0x2711 よみますか? 要读一读吗?
0x2712 はい
0x2713 いいえ
0x2714 このあいだの ミス・ブーニャったら
もう さいこう!
最近的朱菲小姐
可真有意思啊!
0x2715 れいぞうこの こおりを
たっぷり いれた おふろに とびこむなんて!
当我把冰箱里拿出来的冰块
放到浴缸中后她立刻跳了进来!
0x2716 そりゃあ わたしも わるかったわ
かのじょ ぶるぶる ふるえてたもの。
我也感到有些抱歉,
她在里面冻得直打哆嗦。
0x2717 でも ようきな ミス・ブーニャ 但是坚强勇敢的朱菲小姐
0x2718 あつい シャワーで もう じょうきげんよ。 她洗了个热水澡之后就完全没事了。
0x2719 ひえた からだも そろそろ ホットね!
               (ババーラ
寒冷的身体也变得温暖起来了!
乃奈
0x271a 「なぞの ほん」がある 有一本《谜题之书》。
0x271b よみますか? 要读一读吗?
0x271c はい
0x271d いいえ
0x271e ひとは いきていれば いろいろと
ふしぎなことに であう。
人生在世,
总会遇到一些不可思议的事情。
0x271f だが なぞに つきあたっても
ふりかえっては いけない。
但是有很多谜题
是难以解开的。
0x2720 してんを かえよ。
うしろをむいて ものごとをみよ。<hr>きっと みちは ひらかれる。
改变一下观点吧。
试着朝后看一看。<hr>一定能发现新的道路。
0x2721 パパーラの こそだて にっき」がある。 有一本《巴霸育儿日记》。
0x2722 よみますか? 要读一读吗?
0x2723 はい
0x2724 いいえ
0x2725 3ばんめの むすこは まだ あかちゃんだ。 我的第三个儿子还是个小孩子。
0x2726 しかし ふたりの あにより
ひとを こわがらせる そしつが あるようだ。
但是比起他的两个哥哥,
这孩子似乎更喜欢吓别人。
0x2727 いっぽう ふたごの むすこは なんと・・・ 而另一方面,双胞胎的两个孩子…
0x2728 火 みず こおり かぜが
きらいなのだ。
他们害怕
火、水、冰和风。
0x2729 ちかづけると ガタガタ ふるえてしまう。 只要这些元素接近,他们就会很害怕。
0x272a ・・・まだまだ こどもの ようだ! …还是小孩子的样子啊!
0x272b 「やみのチーズ」がある 有一本《黑暗的奶酪》。
0x272c よみますか? 要读一读吗?
0x272d はい
0x272e いいえ
0x272f くらやみにある チーズには
ネズミが すみつくと いう。
在黑暗中的奶酪之中
寄居着老鼠。
0x2730 きんいろに かがやく
しあわせの ネズミ。
它们是金色的、闪亮的、
幸福的金色老鼠。
0x2731 あかるくなるまえに ちかづいて
みてみることだ。  (C・パルメザン)
我一定要在灯光变亮之前
接近它们。(C・帕玛森)
0x2732 「パラケルスの しょ」がある 有一本《炼金术师之书》。
0x2733 よみますか? 要读一读吗?
0x2734 はい
0x2735 いいえ
0x2736 火 みず こおり・・・ これらは
ばんぶつの こんげんたる げんそである。<hr>そこには エレメントと よばれる
せいれいが かくれていることが ある。
火、水、冰…这些都是
世间万物的基本元素。<hr>而且有一些叫做“元素
的精灵隐藏着。
0x2737 かれらは エレメントメダルを もつ ものの
そばに あらわれ ちからを かすだろう。<hr>エレメントには ほかの げんそを
うちやぶる ちからがある。
它们只会接近拥有元素奖章的人,
并且给予他们力量。<hr>元素之中具有能够
破解其他元素的力量。
0x2738 オヤ・マーの オバケにゅうもん」がある 有一本《哎哟・喂的鬼怪入门》。
0x2739 よみますか? 要读一读吗?
0x273a はい
0x273b いいえ
0x273c どくしゃの しょくんは
かんたんに ドッキリしない オバケを<hr>ごぞんじだろうか?
各位读者,
不会轻易被吓到的鬼怪<hr>究竟存在于世界上吗?
0x273d かれらは さまざまな ほうほうで
ひかりから みを まもろうとする。<hr>ひとすじなわでは つかまえることが
できないだろう。
它们有各种各样的方法
来保护自己不受光的侵扰。<hr>用普通的手段
是无法抓到它们的。
0x273e けんめいな どくしゃ しょくんなら
そんなとき どうするか?<hr>・・・わたしなら まず スキを うかがう。
聪明的读者们啊,
你们是怎么想的呢?<hr>…我真诚地向你们请教。
0x273f ゆだんさせて あいての
こころを かきみだすのだ。
不能掉以轻心,
打乱它们的心绪。
0x2740 オバケが ドッキリして ハートがでたら
つかまえる チャンス。<hr>わたしは こうやって かずかずの
オバケを つかまえている。
让鬼怪受到惊吓,显露出心脏,
此时就是抓捕它们的机会。<hr>我就是这样一点一点地
把鬼怪们都抓住了。
0x2741 ママーラの こそだてにっき」がある 有一本《马麻的育儿日记》。
0x2742 よみますか? 要读一读吗?
0x2743 はい
0x2744 いいえ
0x2745 ふたごの きょうだいは オバケなのに
ひとみしり。<hr>へやのカギを とおくに かくして
でてこない。
这对双胞胎兄弟
对鬼怪非常怕生。<hr>他们把房间的钥匙藏到了远处,
然后就不再出来了。
0x2746 そのうち へやに しのびこんで おきにいりの
てんじょうの おもちゃを まわしてみたい。
他们似乎从房间的天花板上
让玩具飞机飞了出来。
0x2747 すなわち 火は こおりを とかし
みずは 火を けし そして<hr>こおりは みずを こおらせるのだ。
也就是说火融化冰,
水浇灭火,<hr>冰冻结水的意思。
0x2af8 ヤプー 亚普
0x2af9 ファイアーヤプー 火亚普
0x2afa リッチヤプー 富亚普
0x2afb マプー 马普
0x2afc アイスマプー 冰马普
0x2afd モプー 莫普
0x2afe ウォーターモプー 水莫普
0x2aff トッキー(白) 托基(白)
0x2b00 ウェイタートッキー 侍者托基
0x2b01 トッキー(赤) 托基(红)
0x2b02 ミラートッキー 镜之托基
0x2b03 シネマトッキー 影院托基
0x2b04 ヘイポー 嘿普
0x2b05 ダンスヘイポー 舞者嘿普
0x2b06 バラバラ 巴拉巴拉
0x2b07 ナバーナ 拿把那
0x2b08 ブラーン 布朗
0x2b09 ブラーン(紫) 布朗(紫)
0x2b0a ボウルボウル 波鲁波鲁
0x2b0b ミミー(青) 蓝鼠
0x2b0c ミミー(紫) 紫鼠
0x2b0d ゴールドミミー 金鼠
0x2b0e バティ(黄) 巴蒂(黄)
0x2b0f バティ(紫) 巴蒂(紫)
0x2b10 プップ(ピンク) 普普(粉)
0x2b11 プップ(緑) 普普(绿)
0x2b12 ボーマ 爆马
0x2b13 ピュー 普育
0x2b14 オレンジいろの オバケ。
クルクルパンチを かましてくる。
橘黄色的鬼怪。
喜欢快速挥动拳头。
0x2b15 のエレメントを もつヤプー。
みずのこうげきに よわい。
带有火之元素的亚普。
水元素的攻击很有效。
0x2b16 おかねもちの あおい ヤプー。
にげあしが とても はやい。
带着很多钱的蓝色亚普。
逃跑的速度非常快。
0x2b17 あしがはやい ピンクいろのオバケ。
アッパーこうげきを してくる。
跑得很快的粉色鬼怪。
可能会从上方攻击。
0x2b18 こおりのエレメントをもつマプー。
のこうげきに よわい。
带有冰之元素的马普。
火元素的攻击很有效。
0x2b19 ふとった 青色あおいろのオバケ。ゆかを
たたいて しょうげきはをだす。
肥胖的蓝色鬼怪。
在床上振动会产生冲击波。
0x2b1a みずのエレメントを もつモプー。
こおりのこうげきに よわい。
带有水之元素的莫普。
冰元素的攻击很有效。
0x2b1b のろのろやってくる しろいオバケ。
とりつかれたら なにもできない。
总是慢吞吞的白色鬼怪。
如果被抓住了就什么也做不了。
0x2b1c 食堂しょくどうでりょうりを はこぶトッキー。
てがふさがって とりつけない。
在餐厅中搬运饭菜的托基。
双手都被占用了,无法做出攻击。
0x2b1d 赤色あかいろのトッキー。とりつかれると
ダメージを うけてしまう。
红色的托基。如果被它抓住了
会承受很重的伤害。
0x2b1e かがみのある部屋へやにいるトッキー。
かがみにだけ すがたがうつる。
在有镜子的房间会出现的托基。
只有在镜子里才能看明真身。
0x2b1f 映写室えいしゃしつにいる トッキー。
スクリーンにだけ すがたがうつる。
放映室中出现的托基。
只有在荧幕上才能看明真身。
0x2b20 かめんをつけた オバケ。
ヤリで こうげきしてくる。
带着假面的鬼怪。
用长矛来攻击。
0x2b21 2ひきで おどる ヘイポー。
おどりながら こうげきしてくる。
2只一起跳舞的嘿普。
一边跳舞一边攻击。
0x2b22 じぶんのホネで こうげきしては
バラバラになってしまう オバケ。
用自己的骨头来攻击,
随后散成七零八落的鬼怪。
0x2b23 バナナをべている オバケ。
べおわった かわをなげてくる。
吃着香蕉的鬼怪。
吃完之后就把香蕉皮扔掉。
0x2b24 てんじょうから おどろかそうと
たれさがってくる しろいオバケ。
从天花板上垂下来,
想要吓人一跳的鬼怪。
0x2b25 てんじょうにいる むらさき
ブラーン。ばくだんを おとす。
在天花板上的紫色布朗。
随身携带着炸弹。
0x2b26 10ポンドのボールをもつオバケ。
ねらいを さだめてボールをなげる。
带着10磅重大球的鬼怪。
一旦确定了目标就会扔出去。
0x2b27 ろうかを ちょろちょろと
いどうする あおいネズミのオバケ。
在走廊里乱窜的
蓝色老鼠鬼怪。
0x2b28 ろうかを ゆかから かべへと
はしりぬける むらさきのミミー。
在走廊里从床边跑到
墙角的紫色的老鼠。
0x2b29 くらやみにある チーズや
ろうかにいる 金色きんいろのミミー。
在黑暗的奶酪边或走廊上
会出现的金色的老鼠。
0x2b2a ろうかにいる 黄色きいろのこうもり。
ほうっておけば こうげきしない。
在走廊里出现的黄色的蝙蝠。
只要不管它它就不会攻击。
0x2b2b ろうかにいる むらさきのこうもり。
ちかづくと おそってくる。
在走廊里出现的紫色的蝙蝠。
如果离它太近可能会被攻击。
0x2b2c ちいさな ピンクのオバケ。
しゅうだんで 体当たいあたりしてくる。
小小的粉色的鬼怪。
团成一团撞来撞去。
0x2b2d ちいさな みどりのオバケ。
ピンクのプップより うごきがはやい。
小小的绿色的鬼怪。
比粉色的普普移动更快。
0x2b2e かべからてくる 赤色あかいろのオバケ。
ほうっておくと じばくする。
从墙壁中出现的红色的鬼怪。
放着它不管就会自爆。
0x2b2f 幻想げんそう部屋へやでながれぼしのように
ふってくる 黄色きいろのオバケ。
在幻想房间像流星一样
缓缓滑落的黄色鬼怪。
0x2b5c パパーラ 巴霸
0x2b5d ママーラ 马麻
0x2b5e ベビーラ 英尔
0x2b5f グルッテンふさい 武岛夫妻
0x2b60 セ・ノバスチャン 申管
0x2b61 ピアン 刚秦
0x2b62 マダム・ミエール 育知夫人
0x2b63 ター・ハン 超范
0x2b64 スプーキー 幽灵犬
0x2b65 シャドーマ 安莫
0x2b66 マッディー 基柔
0x2b67 ミス・ブーニャ 朱菲小姐
0x2b68 ババーラ 乃奈
0x2b69 ポール・ロング 泰丘
0x2b6a ウォンとテッド 沃祥和渥耀
0x2b6b ジャンボテレサ 巨大害羞幽灵
0x2b6c ツボーン 冠梓
0x2b6d スー・ピー 胡鲁
0x2b6e セニョール・プジイ 华甲
0x2b6f ヤミノフ 安夫
0x2b70 パペットアーミー 亏雷兵
0x2b71 アルプ 薛杉
0x2b72 キングテレサ 害羞幽灵王
0x2b73 読書するパパ 爱读书的爸爸
0x2b74 かがみのまえのママ 镜子前的妈妈
0x2b75 わがままな赤んぼう 被溺爱的宝宝
0x2b76 おどるカップル 正在跳舞的夫妻
0x2b77 さまようしつじ 正在徘徊的管家
0x2b78 かれいなるピアニスト 美丽的钢琴家
0x2b79 あやしいうらないし 奇怪的占卜师
0x2b7a おおぐいおとこ 暴饮暴食的男人
0x2b7b はらぺこばんけん 肚子很饿的看门犬
0x2b7c はかばのくろいかげ 墓地里的黑影
0x2b7d ボディビルダー 健美运动员
0x2b7e シャワーびじん 淋浴中的美人
0x2b7f マフラーをあむろうば 织围巾的老妇人
0x2b80 こどくなしょうぶし 孤独的选手
0x2b81 ふたごのきょうだい 双胞胎兄弟
0x2b82 きょだいオバケ 巨大鬼怪
0x2b83 つぼオバケ 罐中鬼怪
0x2b84 ゆめみるしょうじょ 织梦少女
0x2b85 うれないがか 画作滞销画家
0x2b86 やみのじゅうにん 黑暗的居民
0x2b87 おもちゃのへいたい 玩具军队
0x2b88 つめたいとざんしゃ 寒冷的登山者
0x2b89 テレサのおうさま 害羞幽灵之王
0x2b8a 42 さい 42岁
0x2b8b 34 さい 34岁
0x2b8c 1 さい 1岁
0x2b8d ??? さい ???岁
0x2b8e 72 さい 72岁
0x2b8f 26 さい 26岁
0x2b90 ??? さい ???岁
0x2b91 30 さい 30岁
0x2b92 4 さい 4岁
0x2b93 ??? さい ???岁
0x2b94 26 さい 26岁
0x2b95 ??? さい ???岁
0x2b96 76 さい 76岁
0x2b97 29 さい 29岁
0x2b98 5 さい 5岁
0x2b99 ??? さい ???岁
0x2b9a ??? さい ???岁
0x2b9b 7 さい 7岁
0x2b9c 59 さい 59岁
0x2b9d 45 さい 45岁
0x2b9e ??? さい ???岁
0x2b9f 30 さい 30岁
0x2ba0 ??? さい ???岁
0x2ba1 読書好どくしょずきで オバケになったいまも
みのこしたほんつづけている。
せいぜんは しょうせつかだった。
喜爱读书,即使成为了鬼怪
也在继续读着生前读过的书。
生前曾是一位小说家。
0x2ba2 しゅみは へそくりをためること。いつも
あつげしょうで よくのかわがつっぱっ
ている。さいきん しらががきになる。
爱好是存私房钱。
化着很浓的妆,皮肤有了皱纹。
最近很在意白头发。
0x2ba3 よなきがひどく なかなかやすらかに
ねむることができない。じつは 
れたときから すでにオバケだった。
晚上睡觉的时候非常吵闹,
根本不可能安静地睡觉。
其实是从出生之后立刻变成了鬼怪。
0x2ba4 ふたりとも ぶとうかいで ゆうめいな
ダンサー。さいきんのなやみは どうも
ステップをふんでいるきがしないこと。
两个人都是舞蹈协会中
有名的舞者。最近正在为
步伐不一致而烦恼。
0x2ba5 むかしのあるじの「ゆいごん」である
やしきのみまわりを オバケになっても
一日いちにちたりとも かかしたことがない。
因为有旧主人留下的“遗言”,
每天都在洋馆内巡视,
即使成为了鬼怪也没有变。
0x2ba6 その なめらかなえんそうとはぎゃくに
とがったせいかくのおじょうさま。
いがいにも しゅみはテレビゲーム。
有着与动人的音色截然相反
性格的大小姐。
其他的爱好是玩电子游戏。
0x2ba7 その「せんりがん」で 49にちさき
までのみらいをみることができる。
さらに じごくみみ へらずぐち。
那双“千里眼”能看到
49天之后的未来。
此外还有不亚于眼睛的顺风耳。
0x2ba8 3どのメシより「たべること」がすき。
いぶくろが きょだいかし しぬほど
たべても まんぷくにならない。
比起一日三餐更喜欢“一直吃下去”。
有着足够大的胃,
常人能撑死的量也填不满。
0x2ba9 いつもおなかをへらしていて
たべられそうなものなら なんにでも
しにものぐるいで くいついてくる。
总是很饿,
只要是能吃的东西
都要吃下去。
0x2baa このやしきにたまった「うらみ」で
できたオバケ。しかし もう だれに
うらみをはらせばいいのか わからない。
在这座洋馆里因为“怨恨”
而产生的鬼怪。然而现在
并不知道该怨恨谁。
0x2bab 「きんにく」と「ユリのはな」をこよなく
あいする きのやさしいちからもち。
すきな はなことばは「じゅんけつ」。
喜欢“肌肉”和“百合花”的
强壮的肌肉男。
喜欢的花语是“纯洁”。
0x2bac 6ねんまえの じゅんミス・ゴースト。
さいきん モデルのしごとはへったが
そのうつくしさはおとろえていない。
6年前曾经是准“鬼怪小姐”。
最近模特的工作减少了,
但是美貌并没有减弱。
0x2bad オバケになっても ずっとマフラーを
あみつづけている。すでにマフラーの
ながさは800メートルをこえた。
即使成为了鬼怪也在继续
编制围巾。已经织好的
围巾总共有800米长。
0x2bae ビリヤードのめいじん。でんせつの
しょうぶしとよばれているが まだ
だれともしょうぶをしたことがない。
台球界的大师。
被称作传说的选手,
但实际上没有和人比试过。
0x2baf いつもはふたりでかくれんぼしている。
ふたりともかくれてしまうので
いつまでたってもおわらない。
总是在两个人一起玩捉迷藏。
但因为两个人都躲起来了,
游戏总是无法结束。
0x2bb0 はずかしがりやで きがちいさいテレサ
たちがあつまったら からだがおおきく
なり たいどもでかくなった。
害羞而又弱小的害羞幽灵聚在了一起,
体型变得庞大了,
胆量也变大了。
0x2bb1 こっとうひんがすきで じぶんが
あつめたツボにすみついてしまった。
トイレはどうするのか なぞである。
喜欢收集古董,
于是住在了收集的罐子里。
上厕所要如何解决是一个谜。
0x2bb2 ほんのちょっと いねむりをする
つもりが いつのまにか えいえんの
ねむりについてしまったらしい。
本来是想在书本旁边小睡一会,
然而睡得太沉
以致于一直睡了下去。
0x2bb3 30ねんかん いちどもうれたことがない
オバケのを いまでもかきつづける
がんこオヤジ。おうじょうぎわがわるい。
30年来一幅画作都没卖出去,
然而还在继续绘制鬼怪的画。
性情顽固的老头,死也不放弃。
0x2bb4 くらやみにしゅつぼつする ぜったいに
しゃべらないおとこ。そのけいれきも
やみにつつまれている。
在黑暗中藏身的男子,
绝对不说一句话。
其经历也隐藏在黑暗中。
0x2bb5 むかし やしきのあるじによって
あつめられたおもちゃに たましいが
やどってまれたオバケ。
旧房子的主人收集的玩具
聚集起来并寄居了灵魂
因而产生的鬼怪。
0x2bb6 なぜか じぶんのへやのなかで こおり
づけになっている ふしぎなおとこ。
オバケのくせに あつがりである。
不知道为什么会在洋馆的房间里
收集冰块的奇怪男子。
对于鬼怪来说太热了。
0x2bb7 かんむりをかぶった おおきなテレサ。
ほかの テレサたちを ひきいて
わるいことを たくらんでいる。
戴着王冠的巨大的害羞幽灵。
领导着其它的害羞幽灵们
正在筹划一些坏事。
0x2bc0 テレビン 害羞冰
0x2bc1 テレワン 害羞一号
0x2bc2 テレッツ 害羞二号
0x2bc3 テレスリー 害羞三号
0x2bc4 テレフォー 害羞四号
0x2bc5 テレゴ 害羞五号
0x2bc6 テレロ 害羞六号
0x2bc7 テレシチ 害羞七号
0x2bc8 テレッパ 害羞八号
0x2bc9 テレク 害羞九号
0x2bca テレジュ 害羞十号
0x2bcb テレリン 害羞林
0x2bcc テレテル 害羞鲁
0x2bcd テレタロー 害羞罗
0x2bce テレミオ 害羞绪
0x2bcf テレスン 害羞孙
0x2bd0 テレピコ 害羞可
0x2bd1 テレボ 害羞波
0x2bd2 テレジー 害羞吉
0x2bd3 テレン 害羞恩
0x2bd4 テレポポ 害羞泊
0x2bd5 テレッタ 害羞塔
0x2bd6 テレシャ 害羞夏
0x2bd7 テレヨ 害羞由
0x2bd8 テレプス 害羞普
0x2bd9 テレベー 害羞贝
0x2bda テレワーザ 害羞杂
0x2bdb テレロペ 害羞皮
0x2bdc テレチュル 害羞求
0x2bdd テレミー 害羞米
0x2bde テレット 害羞特
0x2bdf テレケーロ 害羞克
0x2be0 テレーゾ 害羞总
0x2be1 テレブー 害羞噗
0x2be2 テレーヌ 害羞努
0x2c30 火のエレメントメダル 火之元素奖章
0x2c31 みずのエレメントメダル 水之元素奖章
0x2c32 こおりのエレメントメダル 冰之元素奖章
0x2c33 マリオのぼうし 马力欧的帽子
0x2c34 マリオのてがみ 马力欧的信
0x2c35 マリオのスター 马力欧的星星
0x2c36 マリオのてぶくろ 马力欧的手套
0x2c37 マリオのドタぐつ 马力欧的鞋子
0x2c44 の エレメントを
すいこむと をはきだすことが
できる エレメントメダル。
吸入火之元素后
就可以喷出火的
元素奖章。
0x2c45 みずの エレメントを
すいこむと みずをはきだすことが
できる エレメントメダル。
吸入水之元素后
就可以喷出水的
元素奖章。
0x2c46 こおりの エレメントを
すいこむと こおりをはきだすことが
できる エレメントメダル。
吸入冰之元素后
就可以喷出冰的
元素奖章。
0x2c47 マリオが かぶっていたぼうし。
せんざいの においと
ほのかに マリオの においがする。
马力欧经常带着的帽子。
残留的气味好像是
马力欧的气味。
0x2c48 マリオからの てがみ。
あわてて かいたのか
なにが かいてあるのか よめない。
马力欧寄来的信。
慌慌张张写成的,
写的是什么难以读出来。
0x2c49 幻想げんそう部屋へやで つけた
マリオが もっていたスター。
まばゆいかがやきを はなつ。
在幻想房间中发现的
马力欧曾经拥有的星星。
仍然绽放着光芒。
0x2c4a マリオが つけていた
しろい てぶくろ。
てあせで しめっている。
马力欧经常戴着的
白色的手套。
好像还残留着体温。
0x2c4b マリオが はいていた くつ。
はきならされていて
なつかしい かおりがする。
马力欧经常穿着的鞋子。
虽然有些破旧了,
但是有着熟悉的气息。
0x2c9f [0011,2BA1] [0011,2BA1]
0x2ca0 [0011,2BA2] [0011,2BA2]
0x2ca1 [0011,2BA3] [0011,2BA3]
0x2ca2 [0011,2BA4] [0011,2BA4]
0x2ca3 [0011,2BA5] [0011,2BA5]
0x2ca4 [0011,2BA6] [0011,2BA6]
0x2ca5 [0011,2BA7] [0011,2BA7]
0x2ca6 [0011,2BA8] [0011,2BA8]
0x2ca7 [0011,2BA9] [0011,2BA9]
0x2ca8 [0011,2BAA] [0011,2BAA]
0x2ca9 [0011,2BAB] [0011,2BAB]
0x2caa [0011,2BAC] [0011,2BAC]
0x2cab [0011,2BAD] [0011,2BAD]
0x2cac [0011,2BAE] [0011,2BAE]
0x2cad [0011,2BAF] [0011,2BAF]
0x2cae [0011,2BB0] [0011,2BB0]
0x2caf [0011,2BB1] [0011,2BB1]
0x2cb0 [0011,2BB2] [0011,2BB2]
0x2cb1 [0011,2BB3] [0011,2BB3]
0x2cb2 [0011,2BB4] [0011,2BB4]
0x2cb3 [0011,2BB5] [0011,2BB5]
0x2cb4 [0011,2BB6] [0011,2BB6]
0x2cb5 [0011,2BB7] [0011,2BB7]
0x2cb6 [0011,2B5C] [0011,2B5C]
0x2cb7 [0011,2B5D] [0011,2B5D]
0x2cb8 [0011,2B5E] [0011,2B5E]
0x2cb9 [0011,2B5F] [0011,2B5F]
0x2cba [0011,2B60] [0011,2B60]
0x2cbb [0011,2B61] [0011,2B61]
0x2cbc [0011,2B62] [0011,2B62]
0x2cbd [0011,2B63] [0011,2B63]
0x2cbe [0011,2B64] [0011,2B64]
0x2cbf [0011,2B65] [0011,2B65]
0x2cc0 [0011,2B66] [0011,2B66]
0x2cc1 [0011,2B67] [0011,2B67]
0x2cc2 [0011,2B68] [0011,2B68]
0x2cc3 [0011,2B69] [0011,2B69]
0x2cc4 [0011,2B6A] [0011,2B6A]
0x2cc5 [0011,2B6B] [0011,2B6B]
0x2cc6 [0011,2B6C] [0011,2B6C]
0x2cc7 [0011,2B6D] [0011,2B6D]
0x2cc8 [0011,2B6E] [0011,2B6E]
0x2cc9 [0011,2B6F] [0011,2B6F]
0x2cca [0011,2B70] [0011,2B70]
0x2ccb [0011,2B71] [0011,2B71]
0x2ccc [0011,2B72] [0011,2B72]
0x2ccd [0011,2AF8] [0011,2AF8]
0x2cce [0011,2AF9] [0011,2AF9]
0x2ccf [0011,2AFA] [0011,2AFA]
0x2cd0 [0011,2AFB] [0011,2AFB]
0x2cd1 [0011,2AFC] [0011,2AFC]
0x2cd2 [0011,2AFD] [0011,2AFD]
0x2cd3 [0011,2AFE] [0011,2AFE]
0x2cd4 [0011,2AFF] [0011,2AFF]
0x2cd5 [0011,2B00] [0011,2B00]
0x2cd6 [0011,2B01] [0011,2B01]
0x2cd7 [0011,2B02] [0011,2B02]
0x2cd8 [0011,2B03] [0011,2B03]
0x2cd9 [0011,2B04] [0011,2B04]
0x2cda [0011,2B05] [0011,2B05]
0x2cdb [0011,2B06] [0011,2B06]
0x2cdc [0011,2B07] [0011,2B07]
0x2cdd [0011,2B08] [0011,2B08]
0x2cde [0011,2B09] [0011,2B09]
0x2cdf [0011,2B0A] [0011,2B0A]
0x2ce0 [0011,2B0B] [0011,2B0B]
0x2ce1 [0011,2B0C] [0011,2B0C]
0x2ce2 [0011,2B0D] [0011,2B0D]
0x2ce3 [0011,2B0E] [0011,2B0E]
0x2ce4 [0011,2B0F] [0011,2B0F]
0x2ce5 [0011,2B10] [0011,2B10]
0x2ce6 [0011,2B11] [0011,2B11]
0x2ce7 [0011,2B12] [0011,2B12]
0x2ce8 [0011,2B13] [0011,2B13]
0x2ce9 [0011,2BC0] [0011,2BC0]
0x2cea [0011,2BC1] [0011,2BC1]
0x2ceb [0011,2BC2] [0011,2BC2]
0x2cec [0011,2BC3] [0011,2BC3]
0x2ced [0011,2BC4] [0011,2BC4]
0x2cee [0011,2BC5] [0011,2BC5]
0x2cef [0011,2BC6] [0011,2BC6]
0x2cf0 [0011,2BC7] [0011,2BC7]
0x2cf1 [0011,2BC8] [0011,2BC8]
0x2cf2 [0011,2BC9] [0011,2BC9]
0x2cf3 [0011,2BCA] [0011,2BCA]
0x2cf4 [0011,2BCB] [0011,2BCB]
0x2cf5 [0011,2BCC] [0011,2BCC]
0x2cf6 [0011,2BCD] [0011,2BCD]
0x2cf7 [0011,2BCE] [0011,2BCE]
0x2cf8 [0011,2BCF] [0011,2BCF]
0x2cf9 [0011,2BD0] [0011,2BD0]
0x2cfa [0011,2BD1] [0011,2BD1]
0x2cfb [0011,2BD2] [0011,2BD2]
0x2cfc [0011,2BD3] [0011,2BD3]
0x2cfd [0011,2BD4] [0011,2BD4]
0x2cfe [0011,2BD5] [0011,2BD5]
0x2cff [0011,2BD6] [0011,2BD6]
0x2d00 [0011,2BD7] [0011,2BD7]
0x2d01 [0011,2BD8] [0011,2BD8]
0x2d02 [0011,2BD9] [0011,2BD9]
0x2d03 [0011,2BDA] [0011,2BDA]
0x2d04 [0011,2BDB] [0011,2BDB]
0x2d05 [0011,2BDC] [0011,2BDC]
0x2d06 [0011,2BDD] [0011,2BDD]
0x2d07 [0011,2BDE] [0011,2BDE]
0x2d08 [0011,2BDF] [0011,2BDF]
0x2d09 [0011,2BE0] [0011,2BE0]
0x2d0a [0011,2BE1] [0011,2BE1]
0x2d0b [0011,2BE2] [0011,2BE2]
0x2d2a 休憩室 でみつけた。 休息室中发现。
0x2d2b 隠し部屋 でみつけた。 隐藏房间中发现。
0x2d2c 占い部屋 でみつけた。 占卜房间中发现。
0x2d2d 鏡の部屋 でみつけた。 镜之房间中发现。
0x2d2e 洗濯部屋 でみつけた。 洗衣房中发现。
0x2d2f 台所 でみつけた。 厨房中发现。
0x2d30 食堂 でみつけた。 餐厅中发现。
0x2d31 ダンスホール でみつけた。 舞厅中发现。
0x2d32 娯楽室 でみつけた。 娱乐室中发现。
0x2d33 映写室 でみつけた。 放映室中发现。
0x2d34 物置 でみつけた。 仓库中发现。
0x2d35 音楽室 でみつけた。 音乐室中发现。
0x2d36 トレーニングルーム でみつけた。 健身房中发现。
0x2d37 幼児部屋 でみつけた。 婴儿房间中发现。
0x2d38 子供部屋 でみつけた。 儿童房间中发现。
0x2d39 来客室 でみつけた。 访客室中发现。
0x2d3a 来客用寝室 でみつけた。 访客卧室中发现。
0x2d3b 父母の寝室 でみつけた。 父母卧室中发现。
0x2d3c 書斎 でみつけた。 书房中发现。
0x2d3d 居間 でみつけた。 客厅中发现。
0x2d3e クローゼット でみつけた。 衣物室中发现。
0x2d3f 控え室 でみつけた。 休息室中发现。
0x2d40 回想の部屋 でみつけた。 回忆房间中发现。
0x2d41 祖父母の部屋 でみつけた。 祖父母的房间中发现。
0x2d42 ティールーム でみつけた。 茶室中发现。
0x2d43 甲冑の部屋 でみつけた。 盔甲房间中发现。
0x2d44 電話の部屋 でみつけた。 电话房间中发现。
0x2d45 はく製の部屋 でみつけた。 展示房间中发现。
0x2d46 壺置き場 でみつけた。 陶瓷作坊中发现。
0x2d47 からくり部屋 でみつけた。 机关房间中发现。
0x2d48 アトリエ でみつけた。 画室中发现。
0x2d49 冷凍室 でみつけた。 冷冻室中发现。
0x2d4a 地下倉庫 でみつけた。 地下仓库中发现。
0x2d4b 配管室 でみつけた。 管道室中发现。
0x2d4c 配電室 でみつけた。 配电室中发现。
0x2d64 [0011,2B73] [0011,2B73]
0x2d65 [0011,2B74] [0011,2B74]
0x2d66 [0011,2B75] [0011,2B75]
0x2d67 [0011,2B76] [0011,2B76]
0x2d68 [0011,2B77] [0011,2B77]
0x2d69 [0011,2B78] [0011,2B78]
0x2d6a [0011,2B79] [0011,2B79]
0x2d6b [0011,2B7A] [0011,2B7A]
0x2d6c [0011,2B7B] [0011,2B7B]
0x2d6d [0011,2B7C] [0011,2B7C]
0x2d6e [0011,2B7D] [0011,2B7D]
0x2d6f [0011,2B7E] [0011,2B7E]
0x2d70 [0011,2B7F] [0011,2B7F]
0x2d71 [0011,2B80] [0011,2B80]
0x2d72 [0011,2B81] [0011,2B81]
0x2d73 [0011,2B82] [0011,2B82]
0x2d74 [0011,2B83] [0011,2B83]
0x2d75 [0011,2B84] [0011,2B84]
0x2d76 [0011,2B85] [0011,2B85]
0x2d77 [0011,2B86] [0011,2B86]
0x2d78 [0011,2B87] [0011,2B87]
0x2d79 [0011,2B88] [0011,2B88]
0x2d7a [0011,2B89] [0011,2B89]
0x2d7b [0011,2B5C] [0011,2B5C]
0x2d7c [0011,2B5D] [0011,2B5D]
0x2d7d [0011,2B5E] [0011,2B5E]
0x2d7e [0011,2B5F] [0011,2B5F]
0x2d7f [0011,2B60] [0011,2B60]
0x2d80 [0011,2B61] [0011,2B61]
0x2d81 [0011,2B62] [0011,2B62]
0x2d82 [0011,2B63] [0011,2B63]
0x2d83 [0011,2B64] [0011,2B64]
0x2d84 [0011,2B65] [0011,2B65]
0x2d85 [0011,2B66] [0011,2B66]
0x2d86 [0011,2B67] [0011,2B67]
0x2d87 [0011,2B68] [0011,2B68]
0x2d88 [0011,2B69] [0011,2B69]
0x2d89 [0011,2B6A] [0011,2B6A]
0x2d8a [0011,2B6B] [0011,2B6B]
0x2d8b [0011,2B6C] [0011,2B6C]
0x2d8c [0011,2B6D] [0011,2B6D]
0x2d8d [0011,2B6E] [0011,2B6E]
0x2d8e [0011,2B6F] [0011,2B6F]
0x2d8f [0011,2B70] [0011,2B70]
0x2d90 [0011,2B71] [0011,2B71]
0x2d91 [0011,2B72] [0011,2B72]
0x2d92 [0011,2B8A] [0011,2B8A]
0x2d93 [0011,2B8B] [0011,2B8B]
0x2d94 [0011,2B8C] [0011,2B8C]
0x2d95 [0011,2B8D] [0011,2B8D]
0x2d96 [0011,2B8E] [0011,2B8E]
0x2d97 [0011,2B8F] [0011,2B8F]
0x2d98 [0011,2B90] [0011,2B90]
0x2d99 [0011,2B91] [0011,2B91]
0x2d9a [0011,2B92] [0011,2B92]
0x2d9b [0011,2B93] [0011,2B93]
0x2d9c [0011,2B94] [0011,2B94]
0x2d9d [0011,2B95] [0011,2B95]
0x2d9e [0011,2B96] [0011,2B96]
0x2d9f [0011,2B97] [0011,2B97]
0x2da0 [0011,2B98] [0011,2B98]
0x2da1 [0011,2B99] [0011,2B99]
0x2da2 [0011,2B9A] [0011,2B9A]
0x2da3 [0011,2B9B] [0011,2B9B]
0x2da4 [0011,2B9C] [0011,2B9C]
0x2da5 [0011,2B9D] [0011,2B9D]
0x2da6 [0011,2B9E] [0011,2B9E]
0x2da7 [0011,2B9F] [0011,2B9F]
0x2da8 [0011,2BA0] [0011,2BA0]
0x2da9 「ケケケ テレビンヲ ミタナ!」 “呵呵呵,你发现了害羞冰!
0x2daa 「ヤッホー! ぼく テレワン!」 “呀呼!我是害羞一号!
0x2dab 「ぼく テレッツ! バイビー!」 “我是害羞二号!叭哔!
0x2dac 「バァー! ぼく テレスリー!」 “叭!我是害羞三号!
0x2dad 「じゃじゃーん。
ぼく テレフォー!」
“当当。
我是害羞四号!
0x2dae 「ハイホー! ぼく テレゴ!」 “嗨乎!我是害羞五号!
0x2daf 「どろろん! おいら テレロ!」 “咚咙!俺是害羞六号!
0x2db0 「どしゃあー!
わし テレシチ!」
“咚沙!
老夫是害羞七号!
0x2db1 「ぼく テレッパ!
あっかんびー!」
“我是害羞八号!
啊哈!
0x2db2 「ひょいっと! ぼく テレク!」 “哎哟!我是害羞九号!
0x2db3 「よっととと!
ぼく テレジュ!」
“哦哦哦!
我是害羞十号!
0x2db4 「ワタシ テレリンちゃん!」 “人家是害羞林啦!
0x2db5 「ぼく テレテルって
いうんだよ!」
“我叫做
害羞鲁呢!
0x2db6 「テレタロー いきまっせ!」 “害羞罗参上!
0x2db7 「くすくす・・・テレミオです。」 “嘻嘻…我是害羞绪。
0x2db8 「あたし テレスン。
やっとでばんね!」
“人家是害羞孙。
终于遇到你了呢!
0x2db9 「テレピコです・・・
では また・・・。」
“我是害羞可…
那么,再见……
0x2dba 「おイら テレボ。 
サあ いくヨ!」
“我是害羞波。
那么要上了啊!
0x2dbb 「おれは テレジー。
おぼえといてや!」
“俺叫害羞吉。
要记住我啊!
0x2dbc 「はずかしがりやの
テレン ですぅ!」
“我是害羞的
害羞恩!
0x2dbd 「テレポポと あーそぼ!」 “我是害羞泊!
0x2dbe 「ぼく テレッタです。
しつれいします!」
“我是害羞塔。
先行告辞了!
0x2dbf 「わたし テレシャ。
こっちよ アハハ!」
“人家是害羞夏。
你好啊,哈哈哈!
0x2dc0 「はーい うちが テレヨちゃん!」 “你好,人家是害羞由!
0x2dc1 「ぼ ぼく テレプス。 
よ よろしく。」
“我、我是害羞普。
你、你好。
0x2dc2 「テレベー まいる!」 “害羞贝参上!
0x2dc3 「テレワーザが
ことわざを おしえたる。」
“让我害羞杂
教你说谚语。
0x2dc4 「あたくし テレロペ。
しょうぶする?」
“人家是害羞皮。
要一决胜负吗?
0x2dc5 「わたし テレチュル。
つかまえられる?」
“人家是害羞求。
你能抓住我吗?
0x2dc6 「ぷかぷか・・・
わたし テレミー!」
“呼哈…
人家是害羞米!
0x2dc7 「オレ いだてんの テレット!」 “我是韦驮天害羞特!
0x2dc8 「オラが テレケーロさまだ。」 “老子是害羞克。
0x2dc9 「テレーゾじゃ。
いざ しょうぶ!」
“我是害羞总。
一决胜负吧!
0x2dca 「ぼく テレブー!
ちょっと ポッチャリ。」
“我是害羞噗!
稍微等一下。
0x2dcb 「わたくしが テレーヌですの!」 “我是害羞努!
0x2dcc [0011,2B5C] [0011,2B5C]
0x2dcd [0011,2B5D] [0011,2B5D]
0x2dce [0011,2B5E] [0011,2B5E]
0x2dcf [0011,2B5F] [0011,2B5F]
0x2dd0 [0011,2B60] [0011,2B60]
0x2dd1 [0011,2B61] [0011,2B61]
0x2dd2 [0011,2B62] [0011,2B62]
0x2dd3 [0011,2B63] [0011,2B63]
0x2dd4 [0011,2B64] [0011,2B64]
0x2dd5 [0011,2B65] [0011,2B65]
0x2dd6 [0011,2B66] [0011,2B66]
0x2dd7 [0011,2B67] [0011,2B67]
0x2dd8 [0011,2B68] [0011,2B68]
0x2dd9 [0011,2B69] [0011,2B69]
0x2dda [0011,2B6A] [0011,2B6A]
0x2ddb [0011,2B6B] [0011,2B6B]
0x2ddc [0011,2B6C] [0011,2B6C]
0x2ddd [0011,2B6D] [0011,2B6D]
0x2dde [0011,2B6E] [0011,2B6E]
0x2ddf [0011,2B6F] [0011,2B6F]
0x2de0 [0011,2B70] [0011,2B70]
0x2de1 [0011,2B71] [0011,2B71]
0x2de2 [0011,2CCC] [0011,2CCC]
0x2de3 あなあきテント 有洞的帐篷
0x2de4 おんぼろ小屋 破旧的小屋
0x2de5 ちいさな家 小小的家
0x2de6 ロフトつきの家 有阁楼的家
0x2de7 ひろびろとした家 宽敞明亮的家
0x2de8 2かいだての家 两层的家
0x2de9 おおきなやしき 宏大的洋馆
0x2dea ふんすいつきのごうてい 有喷泉的豪宅
0x2deb THE だいごうてい THE 大豪宅
0x2ee0 GREZZO GREZZO
0x2ee1 DIRECTOR DIRECTOR
0x2ee2 Katsumi Kuga Katsumi Kuga
0x2ee3 ASSISTANT DIRECTOR ASSISTANT DIRECTOR
0x2ee4 Shingo Watanabe Shingo Watanabe
0x2ee5 ART DIRECTOR ART DIRECTOR
0x2ee6 Tatsuya Awata Tatsuya Awata
0x2ee7 SOUND DESIGN LEAD SOUND DESIGN LEAD
0x2ee8 Yoshitaka Fujita Yoshitaka Fujita
0x2ee9 GAME SYSTEM DESIGN GAME SYSTEM DESIGN
0x2eea Shino Nakamura Shino Nakamura
0x2eeb LEVEL DESIGN LEVEL DESIGN
0x2eec Yasunori Marubayashi
Junichi Shinomiya
Yasunori Marubayashi
Junichi Shinomiya
0x2eed UI DESIGN UI DESIGN
0x2eee Akihiko Matsuzawa Akihiko Matsuzawa
0x2eef GAME SYSTEM PROGRAMMING GAME SYSTEM PROGRAMMING
0x2ef0 Naoki Nishikawa Naoki Nishikawa
0x2ef1 PLAYER PROGRAMMING PLAYER PROGRAMMING
0x2ef2 Tatsuya Tamaru Tatsuya Tamaru
0x2ef3 ENEMY PROGRAMMING ENEMY PROGRAMMING
0x2ef4 Daichi Nakashima
Teppei Fujita
Daichi Nakashima
Teppei Fujita
0x2ef5 COMMUNICATION PROGRAMMING COMMUNICATION PROGRAMMING
0x2ef6 Shintaro Kashima Shintaro Kashima
0x2ef7 VISUAL EFFECTS PROGRAMMING VISUAL EFFECTS PROGRAMMING
0x2ef8 Michihiro Sakaida Michihiro Sakaida
0x2ef9 UI PROGRAMMING UI PROGRAMMING
0x2efa Takumi Furuya Takumi Furuya
0x2efb AUDIO PROGRAMMING AUDIO PROGRAMMING
0x2efc Kei Yokohama Kei Yokohama
0x2efd TOOL PROGRAMMING TOOL PROGRAMMING
0x2efe Ikumi Kondo
Shun Moriya
Kazumi Kobayashi
Hiroki Sakurai
Ikumi Kondo
Shun Moriya
Kazumi Kobayashi
Hiroki Sakurai
0x2f01 ART ART
0x2f02 Mami Ikeda
Yumi Kikuoka
Mami Ikeda
Yumi Kikuoka
0x2f03 CHARACTER ART CHARACTER ART
0x2f04 Yuri Unoi
Sakurako Matsui
Yuri Unoi
Sakurako Matsui
0x2f05 ANIMATION LEAD ANIMATION LEAD
0x2f06 Yuta Okada Yuta Okada
0x2f07 ANIMATION ANIMATION
0x2f08 Ryo Saito
Izumi Furuya
Yukiko Nakayama
Kazuhiko Takahashi
Ryo Saito
Izumi Furuya
Yukiko Nakayama
Kazuhiko Takahashi
0x2f09 MAP-ART LEAD MAP-ART LEAD
0x2f0a Riho Suzuki Riho Suzuki
0x2f0b MAP ART MAP ART
0x2f0c Tomoka Tsuboi
Nozomi Murata
Masaki Yasuda
Satoshi Terada
Katsuya Hiraoka
Tomoka Tsuboi
Nozomi Murata
Masaki Yasuda
Satoshi Terada
Katsuya Hiraoka
0x2f0d VISUAL EFFECTS VISUAL EFFECTS
0x2f0e Mikiharu Ooiwa Mikiharu Ooiwa
0x2f0f MENU-ART LEAD MENU-ART LEAD
0x2f10 Yoshimitsu Sato Yoshimitsu Sato
0x2f11 MENU ART MENU ART
0x2f12 Yoshiki Yamada Yoshiki Yamada
0x2f13 PROJECT MANAGEMENT PROJECT MANAGEMENT
0x2f14 Hideaki Matsuoka


Hideaki Matsuoka


0x2f15 SYSTEM ADMINISTRATION SYSTEM ADMINISTRATION
0x2f16 Atsushi Ebisawa
Kazuki Kashiwakura
Atsushi Ebisawa
Kazuki Kashiwakura
0x2f17 BUSINESS ADMINISTRATION BUSINESS ADMINISTRATION
0x2f18 Kazuhiro Tsurumi
Azumi Nozaki
Reika Shima
Kazuhiko Nakane
Kazuhiro Tsurumi
Azumi Nozaki
Reika Shima
Kazuhiko Nakane
0x2f19 GENERAL MANAGEMENT GENERAL MANAGEMENT
0x2f1a Toshinori Shimono Toshinori Shimono
0x2f1b PRODUCER PRODUCER
0x2f1c Koichi Ishii Koichi Ishii
0x2f1e Takami Kuramochi
Ayako Shinkai
Takami Kuramochi
Ayako Shinkai
0x2f45 CREEK & RIVER Co.,Ltd. CREEK & RIVER Co.,Ltd.
0x2f46 Takahiro Iida Takahiro Iida
0x2f47 Sound Racer Ltd. Sound Racer Ltd.
0x2f48 SOUND EDITING SUPERVISOR SOUND EDITING SUPERVISOR
0x2f49 Chiharu Minekawa
Chiharu Minekawa
0x2f4a SOUND EDITING SOUND EDITING
0x2f4b Eiji Nakamura


Eiji Nakamura


0x2f4c MODELING LEAD MODELING LEAD
0x2fa8 Nintendo Nintendo
0x2fa9 SUPERVISOR SUPERVISOR
0x2faa Yoshihito Ikebata
Yoshihito Ikebata
0x2fab ART SUPERVISOR ART SUPERVISOR
0x2fac Katsuhiko Kanno
Katsuhiko Kanno
0x2fad CHARACTER SUPERVISORS CHARACTER SUPERVISORS
0x2fae Yoshiyuki Oyama
Sota Kagino
Yu Yamamoto
Yoshiyuki Oyama
Sota Kagino
Yu Yamamoto
0x2faf SOUND SUPERVISORS SOUND SUPERVISORS
0x2fb0 Kazumi Totaka
Toru Asakawa
Kazumi Totaka
Toru Asakawa
0x2fb1 VOICE VOICE
0x2fb2 Charles Martinet
Sam Kelly
Charles Martinet
Sam Kelly
0x2fb3 PROJECT MANAGEMENT PROJECT MANAGEMENT
0x2fb4 Keisuke Terasaki
Akiya Sakamoto
Keisuke Terasaki
Akiya Sakamoto
0x2fb5 ILLUSTRATION ILLUSTRATION
0x2fb6 Shigehisa Nakaue
Shigehisa Nakaue
0x2fb7 PACKAGE DESIGN PACKAGE DESIGN
0x2fb8 Taichiro Takeo
Taichiro Takeo
0x2fb9 MANUAL EDITING MANUAL EDITING
0x2fba Kiyomi Itani
Kiyomi Itani
0x2fbb TECHNICAL SUPPORT TECHNICAL SUPPORT
0x2fbc Shingo Okamoto
Takehiro Oyama
Shingo Okamoto
Takehiro Oyama
0x2fbd COORDINATION COORDINATION
0x2fbe Satoshi Kira
Satoshi Kira
0x2fbf COORDINATION SUPPORT COORDINATION SUPPORT
0x2fc0 Kozo Makino
Takafumi Iwai
Kozo Makino
Takafumi Iwai
0x2fc1 TECHNICAL COORDINATION TECHNICAL COORDINATION
0x2fc2 Ryunosuke Suzuki
Ryunosuke Suzuki
0x2fc3 LOCALIZATION COORDINATION LOCALIZATION COORDINATION
0x2fc4 Norihide Sasaki
Norihide Sasaki
0x2fc5 Nintendo of America Nintendo of America
0x2fc6 NOA LOCALIZATION MANAGEMENT NOA LOCALIZATION MANAGEMENT
0x2fc7 Nate Bihldorff
Reiko Ninomiya
Rich Amtower
Ann Lin
Tim O’Leary
Scot Ritchey
Nate Bihldorff
Reiko Ninomiya
Rich Amtower
Ann Lin
Tim O’Leary
Scot Ritchey
0x2fc8 NOA LOCALIZATION NOA LOCALIZATION
0x2fc9 Ana Celeste Ascanio
Billy Carroll
Raymond Elliget
Sol Plata Loera
Kento Oiwa
Shannon Roberts
Scott Willson
Thaddée Wiseur
Ana Celeste Ascanio
Billy Carroll
Raymond Elliget
Sol Plata Loera
Kento Oiwa
Shannon Roberts
Scott Willson
Thaddée Wiseur
0x2fca Nintendo of Europe Nintendo of Europe
0x2fcb COORDINATION COORDINATION
0x2fcc Barbara Wallace
Canela Rodal
Barbara Wallace
Canela Rodal
0x2fcd TRANSLATION TRANSLATION
0x2fce Roby Liebetruth
Danielle Jorgenson-Murray
Claire Stalter
Clémence Dieryck
Frithjof Koepp
Thomas Ito
Roby Liebetruth
Danielle Jorgenson-Murray
Claire Stalter
Clémence Dieryck
Frithjof Koepp
Thomas Ito
0x2fcf Alessandro Pagano
Marco Morbin
Ainhoa Bernad Hurtado
Pedro José Moreno Villar
Alessandro Pagano
Marco Morbin
Ainhoa Bernad Hurtado
Pedro José Moreno Villar
0x2fd0 TESTING & QUALITY ASSURANCE TESTING & QUALITY ASSURANCE
0x2fd1 Tohru Takahashi
Kanta Yokota
Nobuya Sasaki
Tohru Takahashi
Kanta Yokota
Nobuya Sasaki
0x2fd3 Jim Holdeman
James Dillon
Tomoko Henley
Kathy Huguenard
Craig So
Jim Holdeman
James Dillon
Tomoko Henley
Kathy Huguenard
Craig So
0x2fd5 Steffen Lotz
Matthew David Jones
Julien Llopart
Lutz Ohl
Matteo Zuzzi
Mercedes Dólera Hernández
Steffen Lotz
Matthew David Jones
Julien Llopart
Lutz Ohl
Matteo Zuzzi
Mercedes Dólera Hernández
0x2fd6 Mario Club Co.,Ltd. Mario Club Co.,Ltd.
0x2fd7 NOA Product Testing NOA Product Testing
0x2fd8 NOE Quality Assurance


NOE Quality Assurance


0x300c SPECIAL THANKS SPECIAL THANKS
0x300d Hidetomo Saito
Tatsumaro Tezuka
Yuta Yamamoto
Hidetomo Saito
Tatsumaro Tezuka
Yuta Yamamoto
0x300e Shigeru Miyamoto
Katsuya Eguchi
Yoshiaki Koizumi
Hideki Konno
Hiroki Shiomi
Keijiro Inoue
Hiroyuki Kono
Jeff Miller
Shigeru Miyamoto
Katsuya Eguchi
Yoshiaki Koizumi
Hideki Konno
Hiroki Shiomi
Keijiro Inoue
Hiroyuki Kono
Jeff Miller
0x300f BASED ON THE WORK OF
Luigi Mansion
(Original NINTENDO GAMECUBE Version)
Development Staff
BASED ON THE WORK OF
Luigi Mansion
(Original NINTENDO GAMECUBE Version)
Development Staff
0x3010 PRODUCER PRODUCER
0x3011 Kensuke Tanabe
Kensuke Tanabe
0x3012 GENERAL PRODUCER GENERAL PRODUCER
0x3013 Shinya Takahashi
Shinya Takahashi
0x3014 EXECUTIVE PRODUCER EXECUTIVE PRODUCER
0x3015 Tatsumi Kimishima

Tatsumi Kimishima

0x3016 Nintendo and GREZZO are the authors of
this software for the purpose of copyright.
All rights reserved.
© 2001 - 2018 Nintendo Codeveloped by GREZZO
Nintendo and GREZZO are the authors of
this software for the purpose of copyright.
All rights reserved.
© 2001 - 2018 Nintendo Codeveloped by GREZZO
Chinese Localization by Xzonn
0x3017 STAFF CREDITS STAFF CREDITS
0x3018 Next Level Games Inc. Next Level Games Inc.
0x3019 Nintendo of Korea Nintendo of Korea
0x301a NOK LOCALIZATION MANAGEMENT NOK LOCALIZATION MANAGEMENT
0x301b Hyokjin Jung Hyokjin Jung
0x301c NOK LOCALIZATION NOK LOCALIZATION
0x301d Dongyeon Kim Dongyeon Kim
0x301e Hyunsun Lee
Hyunsun Lee
0x301f NOK Quality Assurance


NOK Quality Assurance


0x32c8 かけだしハンター 刚入门的猎人
0x32c9 おかねもち! 有钱了!
0x32ca エリア1クリア! 区域1完成!
0x32cb ヤプーラバー 亚普杀手
0x32cc しょくぶつがかり 植物爱好者
0x32cd ファーストジュエル 第一颗宝石
0x32ce オバキュームビギナー 鬼怪吸尘器初学者
0x32cf ニセトビラみやぶり 识破假门
0x32d0 絵画コレクター 绘画收集者
0x32d1 いっぱしハンター 有经验的猎人
0x32d2 おおがねもち! 有好多钱了!
0x32d3 エレメントマスター 元素大师
0x32d4 ダブルハント 一石二鸟
0x32d5 きんいろミミーはっけん 发现金鼠
0x32d6 かねもちヤプーはっけん 发现有钱的亚普
0x32d7 オバキュームマスター 鬼怪吸尘器大师
0x32d8 へそくりはっけん 发现隐藏财宝
0x32d9 テレサアナリスト 害羞幽灵艺术家
0x32da うでききハンター 经验丰富的猎人
0x32db ふごう! 富翁!
0x32dc 絵画マスター 绘画大师
0x32dd やしきクリア! 洋馆完成!
0x32de ひみつのカギゲット 获得秘密的钥匙
0x32df しょくぶつがくしゃ 植物学家
0x32e0 ユメのマイホーム 梦幻家园
0x32e1 本のムシ 书虫
0x32e2 はやわざボスクリア 快速击败Boss
0x32e3 じゅくれんハンター 熟练的猎人
0x32e4 だいふごう! 大富翁!
0x32e5 ゴールデンギャラリー 金色画廊
0x32e6 ユメのごうてい 梦幻豪宅
0x32e7 うらやしきクリア! 里洋馆完成!
0x32e8 スマートプレイヤー 大师级玩家
0x32e9 きんいろミミーラバー 金鼠杀手
0x32ea かねもちヤプーラバー 有钱亚普杀手
0x32eb テレサ・マスター 害羞幽灵大师
0x32ec たつじんハンター 大师级猎人
0x32ed おくまんちょうじゃ! 亿万富翁!
0x32ee プラチナギャラリー 白金画廊
0x32ef ユメのだいごうてい 梦幻大豪宅
0x32f0 ジュエルコレクター 宝石收集者
0x32f1 エースプレイヤー 王牌玩家
0x32f2 いだてんルイージ 飞人路易吉
0x32f3 しんそくボスクリア 神速击败Boss
0x32f4 ポスターマニア 海报爱好者
0x332c やしきにいる オバケを
ぜんぶで 50ぴきすいこんだ。
已经吸入了50只
洋馆里存在的鬼怪。
0x332d かねを ぜんぶで
1000000G あつめた。
共收集了
1000000G金钱。
0x332e エリア1を クリアした。 区域1已完成。
0x332f ヤプーを 10ぴき すいこんだ。 已经吸入了10只亚普。
0x3330 しょくぶつに みずをあげた。 给植物浇了水。
0x3331 ほうせきを れた。 得到了宝石。
0x3332 トレーニングで オバケを
匹以上ひきいじょう すいこんだ。
在训练中吸入
5只以上的鬼怪。
0x3333 ニセのトビラを もやした。 烧坏了假门。
0x3334 絵画かいがオバケの 絵画かいが
5まい れた。
得到了5张
绘画鬼怪的绘画。
0x3335 やしきにいる オバケを
ぜんぶで 100ぴきすいこんだ。
已经吸入了100只
洋馆里存在的鬼怪。
0x3336 かねを ぜんぶで
30000000G あつめた。
共收集了
30000000G金钱。
0x3337 すべての エレメントメダルを
あつめた。
收集了全部的
元素奖章。
0x3338 かいのすいこみで 2匹以上ひきいじょう
オバケを すいこんだ。
在1次吸入时
同时吸入2只以上鬼怪。
0x3339 ゴールドミミーを たおした。 打败了金鼠。
0x333a リッチヤプーを たおした。 打败了富亚普。
0x333b トレーニングで すべてのオバケを
すいこんだ。
在训练中
吸入所有的鬼怪。
0x333c かく部屋べやか かずの
つけた。
发现隐藏房间
或不开放之间。
0x333d テレサを 20ぴきすいこんだ。 吸入20只以上的害羞幽灵。
0x333e やしきにいる オバケを
ぜんぶで 250ぴきすいこんだ。
已经吸入了250只
洋馆里存在的鬼怪。
0x333f かねを ぜんぶで
100000000G あつめた。
共收集了
100000000G金钱。
0x3340 すべての 絵画かいがオバケの
絵画かいがを れた。
得到了全部的
绘画鬼怪的绘画。
0x3341 やしきを クリアした。 洋馆已完成。
0x3342 トレーニングルームで
ひみつのカギを れた。
在健身房得到
秘密的钥匙。
0x3343 うらにある しょくぶつを
さいごまで そだてた。
将后屋空地上的植物
培育到最后。
0x3344 Bランク以上いじょうの いえ
れた。
获得了B等级
以上的家。
0x3345 やしきにある すべてのほん
んだ。
洋馆中有的所有书
都读过了。
0x3346 ボスリトライで すべてのオバケを
分以内ふんいないに すいこんだ。
在Boss再战中把所有鬼怪
在5分钟之内打败。
0x3347 やしきにいる オバケを
ぜんぶで 500ぴきすいこんだ。
已经吸入了500只
洋馆里存在的鬼怪。
0x3348 かねを ぜんぶで
300000000G あつめた。
共收集了
300000000G金钱。
0x3349 すべての 絵画かいがオバケの
がくぶちを 金色きんいろにした。
让全部的绘画鬼怪的
画框变为金色。
0x334a Aランク以上いじょうの いえ
れた。
获得了A等级
以上的家。
0x334b うらやしきを クリアした。 里洋馆已完成。
0x334c いちども 体力たいりょくを50以下いか
しないで やしきを クリアした。
一次都没有使体力
降到50以下就完成洋馆。
0x334d ゴールドミミーを
20ぴき たおした。
打败了20只
金鼠。
0x334e リッチヤプーを 
30ぴき たおした。
打败了30只
富亚普。
0x334f テレサを 全員ぜんいん すいこんだ。 吸入了全部的害羞幽灵。
0x3350 やしきにいる オバケを
ぜんぶで 1000びきすいこんだ。
已经吸入了1000只
洋馆里存在的鬼怪。
0x3351 かねを ぜんぶで
500000000G あつめた。
共收集了
500000000G金钱。
0x3352 すべての 絵画かいがオバケの
がくぶちを プラチナにした。
让全部的绘画鬼怪的
画框变为白金。
0x3353 Sランクの いえ
れた。
获得了S等级
以上的家。
0x3354 やしきにある ほうせきを
100 れた。
已经获得了100个
洋馆里存在的宝石。
0x3355 いちども 体力たいりょくを80以下いか
しないで やしきを クリアした。
一次都没有使体力
降到80以下就完成洋馆。
0x3356 やしきか うらやしきを
時間以内じかんいないに クリアした。
在3小时以内
完成洋馆或里洋馆。
0x3357 ボスリトライで すべてのオバケを
分以内ぷんいないに すいこんだ。
在Boss再战中把所有鬼怪
在3分钟之内打败。
0x3358 テレサが かいてある ポスターを
すべつけた。
发现了所有
藏有害羞幽灵的海报。
0x3390 [0011,32C8] [0011,32C8]
0x3391 [0011,32C9] [0011,32C9]
0x3392 [0011,32CA] [0011,32CA]
0x3393 [0011,32CB] [0011,32CB]
0x3394 [0011,32CC] [0011,32CC]
0x3395 [0011,32CD] [0011,32CD]
0x3396 [0011,32CE] [0011,32CE]
0x3397 [0011,32CF] [0011,32CF]
0x3398 [0011,32D0] [0011,32D0]
0x3399 [0011,32D1] [0011,32D1]
0x339a [0011,32D2] [0011,32D2]
0x339b [0011,32D3] [0011,32D3]
0x339c [0011,32D4] [0011,32D4]
0x339d [0011,32D5] [0011,32D5]
0x339e [0011,32D6] [0011,32D6]
0x339f [0011,32D7] [0011,32D7]
0x33a0 [0011,32D8] [0011,32D8]
0x33a1 [0011,32D9] [0011,32D9]
0x33a2 [0011,32DA] [0011,32DA]
0x33a3 [0011,32DB] [0011,32DB]
0x33a4 [0011,32DC] [0011,32DC]
0x33a5 [0011,32DD] [0011,32DD]
0x33a6 [0011,32DE] [0011,32DE]
0x33a7 [0011,32DF] [0011,32DF]
0x33a8 [0011,32E0] [0011,32E0]
0x33a9 [0011,32E1] [0011,32E1]
0x33aa [0011,32E2] [0011,32E2]
0x33ab [0011,32E3] [0011,32E3]
0x33ac [0011,32E4] [0011,32E4]
0x33ad [0011,32E5] [0011,32E5]
0x33ae [0011,32E6] [0011,32E6]
0x33af [0011,32E7] [0011,32E7]
0x33b0 [0011,32E8] [0011,32E8]
0x33b1 [0011,32E9] [0011,32E9]
0x33b2 [0011,32EA] [0011,32EA]
0x33b3 [0011,32EB] [0011,32EB]
0x33b4 [0011,32EC] [0011,32EC]
0x33b5 [0011,32ED] [0011,32ED]
0x33b6 [0011,32EE] [0011,32EE]
0x33b7 [0011,32EF] [0011,32EF]
0x33b8 [0011,32F0] [0011,32F0]
0x33b9 [0011,32F1] [0011,32F1]
0x33ba [0011,32F2] [0011,32F2]
0x33bb [0011,32F3] [0011,32F3]
0x33bc [0011,32F4] [0011,32F4]
0x33bd [0011,32C8] [0011,32C8]
0x33be [0011,32C9] [0011,32C9]
0x33bf [0011,32CA] [0011,32CA]
0x33c0 [0011,32CB] [0011,32CB]
0x33c1 [0011,32CC] [0011,32CC]
0x33c2 [0011,32CD] [0011,32CD]
0x33c3 [0011,32CE] [0011,32CE]
0x33c4 [0011,32CF] [0011,32CF]
0x33c5 [0011,32D0] [0011,32D0]
0x33c6 [0011,32D1] [0011,32D1]
0x33c7 [0011,32D2] [0011,32D2]
0x33c8 [0011,32D3] [0011,32D3]
0x33c9 [0011,32D4] [0011,32D4]
0x33ca [0011,32D5] [0011,32D5]
0x33cb [0011,32D6] [0011,32D6]
0x33cc [0011,32D7] [0011,32D7]
0x33cd [0011,32D8] [0011,32D8]
0x33ce [0011,32D9] [0011,32D9]
0x33cf [0011,32DA] [0011,32DA]
0x33d0 [0011,32DB] [0011,32DB]
0x33d1 [0011,32DC] [0011,32DC]
0x33d2 [0011,32DD] [0011,32DD]
0x33d3 [0011,32DE] [0011,32DE]
0x33d4 [0011,32DF] [0011,32DF]
0x33d5 [0011,32E0] [0011,32E0]
0x33d6 [0011,32E1] [0011,32E1]
0x33d7 [0011,32E2] [0011,32E2]
0x33d8 [0011,32E3] [0011,32E3]
0x33d9 [0011,32E4] [0011,32E4]
0x33da [0011,32E5] [0011,32E5]
0x33db [0011,32E6] [0011,32E6]
0x33dc [0011,32E7] [0011,32E7]
0x33dd [0011,32E8] [0011,32E8]
0x33de [0011,32E9] [0011,32E9]
0x33df [0011,32EA] [0011,32EA]
0x33e0 [0011,32EB] [0011,32EB]
0x33e1 [0011,32EC] [0011,32EC]
0x33e2 [0011,32ED] [0011,32ED]
0x33e3 [0011,32EE] [0011,32EE]
0x33e4 [0011,32EF] [0011,32EF]
0x33e5 [0011,32F0] [0011,32F0]
0x33e6 [0011,32F1] [0011,32F1]
0x33e7 [0011,32F2] [0011,32F2]
0x33e8 [0011,32F3] [0011,32F3]
0x33e9 [0011,32F4] [0011,32F4]
如果需要在留言中发布图片,请前往GitHub上的Discussions。您也可以通过bilibili的私信功能与我联系。