编号 | 日文 | 中文 |
---|---|---|
0x0 | ||
0x1 | PRESS [0008,0001] BUTTON | PRESS [0008,0001] BUTTON |
0x2 | © 2001 - 2018 Nintendo Codeveloped by GREZZO | © 2001 - 2018 任天堂/GREZZO开发/Xzonn汉化 |
0x3 | [0008,000E]ボタンでHOMEメニューにもどります | 按下[0008,000E]键返回HOME菜单 |
0x4 | [0008,0002]もどる | [0008,0002]返回 |
0x5 | [0008,0001]けってい | [0008,0001]确定 |
0x6 | データ1<hr> | 存档1<hr> |
0x7 | データ2 | 存档2 |
0x8 | データ3 | 存档3 |
0x9 | [0011,0006] | [0011,0006] |
0xa | [0011,0007] | [0011,0007] |
0xb | [0011,0008] | [0011,0008] |
0xc | オプション | 选项 |
0xd | エリア1まで | 到达区域1 |
0xe | エリア2まで | 到达区域2 |
0xf | エリア3まで | 到达区域3 |
0x10 | エリア4まで | 到达区域4 |
0x11 | はい | 是 |
0x12 | いいえ | 否 |
0x13 | どのデータでプレイしますか? | 要游玩哪个存档呢? |
0x14 | Welcome to | Welcome to |
0x15 | y | y |
0x16 | はじめから | 从最初开始 |
0x17 | データがありません | 没有存档数据 |
0x19 | ゲームをはじめる | 开始游戏 |
0x1a | データをけす | 删除存档 |
0x1b | ほんとうに けしますか? | 真的要删除吗? |
0x1c | 左右で せっていを へんこうできるのじゃ。 | 按左右键可以改变设置页面。 |
0x1d | 0 | 0 |
0x1e | 1 | 1 |
0x1f | 2 | 2 |
0x20 | 3 | 3 |
0x21 | 移動方法 | 移动方法 |
0x22 | 標準 | 标准 |
0x23 | 横歩き | 横移 |
0x24 | Cスティック | C摇杆 |
0x25 | 標準 | 标准 |
0x26 | 上下反転 | 上下反转 |
0x28 | 拡張スライドパッド | 拓展摇杆 |
0x29 | 使用する | 使用 |
0x2a | 使用しない | 不使用 |
0x2b | 拡張スライドパッド補正 | 拓展摇杆修正 |
0x2c | オーケー! | OK! |
0x2e | Cスティックで入力した方向に 回ります。 上に入力すると上を向き 下に入力すると下を向きます。 |
移动的方向与 C摇杆推动的方向相同。 向上推动时转向上方, 向下推动时转向下方。 |
0x2f | Cスティックで入力した方向に回り 上下は反転します。 上に入力すると下を向き 下に入力すると上を向きます。 |
移动的方向与 C摇杆推动的方向相反。 向上推动时转向下方, 向下推动时转向上方。 |
0x31 | ジャイロセンサーの感度を 「0」から「3」の4段階で 調節することができます。 0で無効 3で最大になります。 |
可以将陀螺仪的灵敏度在 从“0”到“3”的4个级别 进行调整。 0是无效,3是最大。 |
0x32 | 拡張スライドパッドを つかうと ルイージの向きを スライドパッド(R)で コントロールできるようになります。 |
使用拓展摇杆 可以用右摇杆 控制路易吉 的方向。 |
0x33 | 拡張スライドパッドの 補正を行います。 |
对拓展摇杆 进行修正。 |
0x34 | 設定を決定して 前の画面にもどります。 |
确定当前设置 并返回之前的界面。 |
0x35 | このソフトは 拡張スライドパッドに 対応しています。 使用する場合は 拡張スライドパッドの ZRを おしてください。 |
本软件支持 拓展摇杆。 如果要使用拓展摇杆, 请按下ZR键。 |
0x36 | 接続ができませんでした。 拡張スライドパッドが 正しく接続されているか 電池の残量が十分か 確認してください。 |
无法连接。 请确认拓展摇杆 是否已经正确连接, 剩余电量是否足够。 |
0x37 | 拡張スライドパッドの 電池が 残り少なくなっています。 電池の入れかえを おこなってください。 |
拓展摇杆的电量 剩余较低。 请更换电池。 |
0x38 | 拡張スライドパッドを 使用しない に設定しました。 設定は オプションとポーズ中に 変更できます。 |
已设置为 不使用拓展摇杆。 此设置可以在选项和暂停中 进行修改。 |
0x39 | エレメントほうしゅつ | 喷出元素 |
0x3a | エレメントはっしゃ | 发射元素 |
0x3b | ジャイロ | 陀螺 |
0x3c | ジャイロセンサー感度 | 陀螺仪灵敏度 |
0x3f | オプション | 选项 |
0x40 | せっていのへんこう | 修改设置 |
0x41 | 変更を取り消して 前の画面に もどりますか? |
取消修改 返回之前的界面? |
0x42 | ライトタイプ | 灯光种类 |
0x43 | オリジナル | 原始 |
0x44 | ストロボ | 闪光灯 |
0x45 | 一般的なライトです。 光を当てると オバケがドッキリします。 Aボタンで ライトを消します。 |
普通的灯光。 鬼怪受到光照时会定住。 按A键可以使灯光消失。 |
0x46 | Aボタンで強いストロボ光をはなち その 光を当てると オバケがドッキリします。 ためうちすると 光の範囲が広がります。 |
按住A键可以蓄力强光, 鬼怪受到光照时会定住。 按键时间越长光照面积越大。 |
0x47 | 上下感度 | 上下灵敏 |
0x48 | [0008,0005]ページ1 | [0008,0005]页面 1 |
0x49 | ページ2[0008,0006] | 页面 2[0008,0006] |
0x4a | スライドパッド(R)の 上下向き感度を「0」から「3」の 4段階で 調節することができます。 0で無効 3で最大になります。 |
可以将右摇杆的 上下方向灵敏度在从“0”到“3”的 4个级别进行调整。 0是无效,3是最大。 |
0x4b | our mansion… | our mansion… |
0x4d | データを 削除中です。 | 正在删除存档。 |
0x4e | データの削除が 完了しました。 | 存档已删除。 |
0x4f | データのロードに 失敗しました。 | 载入存档失败。 |
0x50 | [0011,0006] | [0011,0006] |
0x51 | [0011,0007] | [0011,0007] |
0x52 | [0011,0008] | [0011,0008] |
0x53 | ストロボ | 闪光灯 |
0x54 | やしき | 洋馆 |
0x55 | うらやしき | 里洋馆 |
0x5e | [0011,011A] | [0011,011A] |
0x5f | [0011,011B] | [0011,011B] |
0x60 | データをコピー | 复制存档 |
0x61 | どこにコピーしますか? | 要复制到哪里? |
0x62 | データをコピーしています・・・ | 正在复制存档… |
0x63 | データをコピーしました。 | 存档已复制。 |
0x65 | セーブする | 保存 |
0x66 | やめる | 取消 |
0x67 | セーブ中です。電源を切らないでください。 | 正在保存。请不要切断电源。 |
0x68 | セーブしました。 | 已保存。 |
0x69 | [0008,0002]タイトルにもどる | [0008,0002]返回标题页面 |
0x6a | やしきに 行きます。 | 前往洋馆。 |
0x6b | やしきより 難しい うらやしきに 行きます。 |
前往比洋馆更难的 里洋馆。 |
0x6c | オバケの つかまえかたを 練習します。 |
练习捕捉 鬼怪的方法。 |
0x6d | つかまえた オバケの絵を みることができます。 |
可以在这里观看捕捉到的 鬼怪的画。 |
0x6e | ここまでの 探検を セーブします。 |
保存目前为止的 探险数据。 |
0x6f | ほかの人と ローカルプレイで いっしょに 遊ぶことができます。 ギャラリーと トレーニングは ダウンロードプレイでも 遊べます。 |
可以与其他人用本地游玩 一起玩游戏。 画廊和训练也可以通过 Download Play游玩。 |
0x70 | タイトルにもどります。よろしいですか? ※ここまでのたんけんはセーブされません。 ※amiiboのこうかはリセットされます。 |
将要返回标题。确定吗? ※目前的冒险将不会保存。 ※amiibo的状态会被重置。 |
0x71 | やっぱりやめる | 还是算了 |
0x72 | ふたりで やしきに 行きます。 | 两人一起前往洋馆。 |
0x73 | ふたりで うらやしきに 行きます。 | 两人一起前往里洋馆。 |
0x74 | ふたりで オバケのつかまえかたを 練習します。 |
两人一起练习 捕捉鬼怪的方法。 |
0x75 | ふたりで オバケの絵を みにいきます。 |
两人一起观看捕捉到的 鬼怪的画。 |
0x76 | まえのメニューにもどります | 返回上一菜单 |
0x77 | ルームをつくる | 创建房间 |
0x78 | ルームをさがす | 搜寻房间 |
0x79 | 近くの人と 遊ぶための ルームを 作ります。 |
创建与附近的人 一起游玩的房间。 |
0x7a | ルームを作っている 近くの人を 探します。 |
搜索附近的人 创建的房间。 |
0x7b | さんかを きぼうしている人 | 想要参加的人 |
0x7c | ふたりめを ぼしゅうちゅうの人 | 征集队友的人 |
0x7d | [0008,0001]はじめる | [0008,0001]开始 |
0x7e | けんさくちゅう・・・ | 搜索中… |
0x7f | さんかきぼうの人を さがしています・・・ |
正在搜索 想要参加的人… |
0x80 | ぼしゅうしている人を さがしています・・・ |
正在搜索 征集队友的人… |
0x82 | データじゅんびちゅう・・・ | 正在准备数据… |
0x83 | じゅんびちゅうです。 | 正在准备。 |
0x84 | データ送信中です。 | 数据发送中。 |
0x85 | 通信が 切断されました。 | 连接已被中断。 |
0x86 | 通信を 切断しますか? | 要中断连接吗? |
0x88 | 通信を 切断しました。 | 已中断连接。 |
0x89 | [0011,008C] | [0011,008C] |
0x8a | ふたりで なにをするのじゃ? | 你们两位要做什么? |
0x8b | 通信をやめます。 | 连接将会停止。 |
0x8c | つうしんをやめる | 停止连接 |
0x8d | G | G |
0x8e | セーブに失敗しました。 | 保存失败。 |
0x8f | 1Pがセーブ中です。 | 1P正在保存。 |
0x9a | 1Pが あそぶモードを えらんでいます。 | 1P正在选择游戏模式。 |
0x9b | エラーが発生し 通信が 切断されました。 ラボにもどります。 |
发生错误, 已切断连接。 将返回实验室。 |
0x9c | 無線通信がOFFになっていて 通信できません。 無線通信をONにしてください。 |
无线连接已关闭, 无法进行连接。 请打开无线连接。 |
0x9d | 通信相手の本体のシステムバージョンが 古い場合は ダウンロードプレイが できませんので ご注意ください。 |
如果连接另一方的主机系统版本较旧, 则无法使用Download Play, 敬请注意。 |
0x9e | HOMEボタンを 押して ゲームを終了してください。 |
请按HOME键 结束游戏。 |
0x9f | やしきのデータを上書きして 最初から やしきをたんけんします。 よろしいですか? |
将要覆盖洋馆的数据, 从最初开始探险。 可以吗? |
0xa0 | うらやしきのデータを上書きして 最初から うらやしきをたんけんします。 よろしいですか? |
将要覆盖里洋馆的数据, 从最初开始探险。 可以吗? |
0xa1 | エラーが発生し 通信が切断されました。 | 发生错误,已切断连接。 |
0xa2 | エンディング | 结束 |
0xa3 | クリア | 完成 |
0xc8 | G | G |
0xc9 | [0008,0001][0011,010E] | [0008,0001][0011,010E] |
0xca | [0011,010E] | [0011,010E] |
0xcd | [0008,0001]もういちど たたかう | [0008,0001]再次战斗 |
0xce | ??? | ??? |
0xcf | さいこうきんがく | 最高金额 |
0xd0 | ランク | 等级 |
0xd1 | じっせきリスト | 成就列表 |
0xd2 | にゅうもん | 入门 |
0xd3 | かんたん | 简单 |
0xd4 | ふつう | 普通 |
0xd5 | むずかしい | 困难 |
0xd6 | たつじん | 达人 |
0xd9 | ベストスコア | 最好成绩 |
0xda | [000E,0000]戦 | [000E,0000]战 |
0xdb | せんとうないよう | 战斗内容 |
0xdc | へらした体力 | 减少体力 |
0xdd | ころんだ回数 | 跌倒次数 |
0xde | うけたダメージ | 受到伤害 |
0xdf | 新しい絵を手に入れた! | 入手了新的画! |
0xe0 | リトライかくにん | 再战确认 |
0xe1 | もういちど たたかいますか? | 要再次战斗吗? |
0xe2 | たたかう | 战斗 |
0xe3 | やめる | 放弃 |
0xe6 | H | H |
0xe7 | G | G |
0xe8 | F | F |
0xe9 | E | E |
0xea | D | D |
0xeb | C | C |
0xec | B | B |
0xed | A | A |
0xee | S | S |
0xef | あとから オプションでも かえられます。 | 稍后也可以改变设置。 |
0xf0 | いどう | 移动 |
0xf1 | へいこういどう | 平移 |
0xf2 | ライトをけす | 关掉灯光 |
0xf3 | しらべる・トビラをあける | 调查・打开门 |
0xf5 | サーチ | 搜索 |
0xf7 | オバキュームですいこむ | 用鬼怪吸尘器吸入 |
0xf8 | ライト上下 | 灯光上下 |
0xf9 | 向きをかえる | 改变方向 |
0xfa | [0011,0022] | [0011,0022] |
0xfb | [0011,0023] | [0011,0023] |
0xfc | やしき | 洋馆 |
0xfd | うらやしき | 里洋馆 |
0x100 | ベストスコアこうしん! | 最好成绩更新! |
0x101 | 今回のスコア | 本次的分数 |
0x102 | ベストスコア | 最好成绩 |
0x103 | ざこオバケいちらん | 普通鬼怪一览 |
0x104 | テレサいちらん | 害羞幽灵一览 |
0x105 | やしきモード | 洋馆模式 |
0x106 | うらやしきモード | 里洋馆模式 |
0x107 | たおした数 | 击败数目 |
0x10e | ボスリトライ | Boss再战 |
0x10f | ボスリトライを えらぶと そのオバケと もういちど たたかえます。 amiiboは使用できません。 |
选择Boss再战 可以与这个鬼怪再次战斗。 不可以使用amiibo。 |
0x110 | ??? | ??? |
0x111 | からの がくぶちが かけられている。 | 这里挂着一个空画框。 |
0x113 | やしきモード | 洋馆模式 |
0x114 | うらやしきモード | 里洋馆模式 |
0x117 | きんがく | 金额 |
0x118 | ??? | ??? |
0x119 | ストロボをつかう | 使用闪光 |
0x11a | スライドパッドを 動かした方向に ルイージが向いて 歩きます。 |
路易吉会朝向 摇杆推动的方向移动。 |
0x11b | スライドパッドでの移動が 横歩きになり ルイージが 同じ方向を 向いたまま 歩きます。 |
路易吉将朝向同一方向, 并朝向摇杆推动的方向 横移。 |
0x11c | [0011,0043] | [0011,0043] |
0x11d | G | G |
0x11e | さいていきんがく | 最低金额 |
0x11f | (R) | (右) |
0x130 | [0011,025C] | [0011,025C] |
0x131 | 占い部屋 | 占卜房间 |
0x132 | 鏡の部屋 | 镜之房间 |
0x133 | 隠し部屋 | 隐藏房间 |
0x134 | 休憩室 | 休息室 |
0x135 | 洗濯部屋 | 洗衣房 |
0x136 | 台所 | 厨房 |
0x137 | 食堂 | 餐厅 |
0x138 | [0011,0264] | [0011,0264] |
0x139 | 物置 | 仓库 |
0x13a | 映写室 | 放映室 |
0x13b | 娯楽室 | 娱乐室 |
0x13c | 裏の空き地 | 后屋空地 |
0x13d | 墓地 | 墓地 |
0x13e | [0011,026A] | [0011,026A] |
0x13f | [0011,026B] | [0011,026B] |
0x140 | 音楽室 | 音乐室 |
0x141 | [0011,026D] | [0011,026D] |
0x142 | 裏庭 | 后院 |
0x143 | 幼児部屋 | 婴儿房间 |
0x144 | 子供部屋 | 儿童房间 |
0x145 | 来客室 | 访客室 |
0x146 | 来客用寝室 | 访客卧室 |
0x147 | 開かずの間 | 不开放之间 |
0x148 | 居間 | 客厅 |
0x149 | 書斎 | 书房 |
0x14a | 父母の寝室 | 父母卧室 |
0x14b | [0011,0277] | [0011,0277] |
0x14c | 控え室 | 休息室 |
0x14d | 回想の部屋 | 回忆房间 |
0x14e | 幻想の部屋 | 幻想房间 |
0x14f | [0011,027B] | [0011,027B] |
0x150 | 祖父母の部屋 | 祖父母的房间 |
0x153 | 甲冑の部屋 | 盔甲房间 |
0x154 | 電話の部屋 | 电话房间 |
0x155 | はく製の部屋 | 展示房间 |
0x156 | [0011,0282] | [0011,0282] |
0x157 | からくり部屋 | 机关房间 |
0x158 | 壺置き場 | 陶瓷作坊 |
0x159 | [0011,0285] | [0011,0285] |
0x15a | 屋上 | 屋顶 |
0x15b | 地下倉庫 | 地下仓库 |
0x15c | 冷凍室 | 冷冻室 |
0x15d | 配管室 | 管道室 |
0x15e | 配電室 | 配电室 |
0x15f | 秘密の祭壇 | 秘密祭坛 |
0x160 | 井戸の下 | 井下 |
0x161 | 廊下 | 走廊 |
0x163 | ギャラリー | 画廊 |
0x196 | ??? | ??? |
0x197 | ベランダ | 阳台 |
0x19f | オバケ | 鬼怪 |
0x1a0 | もちもの | 持有物 |
0x1a1 | おうとう | 回应 |
0x1a2 | ラボに もどりますか? | 要返回实验室吗? |
0x1a3 | はい | 是 |
0x1a4 | いいえ | 否 |
0x1a8 | はんのうアリ! | 有反应了! |
0x1a9 | とじる | 关闭 |
0x1f4 | オプション | 选项 |
0x1f5 | amiibo | amiibo |
0x1f6 | ゲームをやめる | 结束游戏 |
0x1f7 | [0008,0002]ゲームにもどる | [0008,0002]返回游戏 |
0x1f8 | ゲームをやめて タイトルにもどります。 | 结束游戏并返回标题。 |
0x1f9 | オプションを ひらきます。 | 打开设置。 |
0x1fa | amiiboを よみこみます。 | 读取amiibo。 |
0x1fc | [0011,01F6] | [0011,01F6] |
0x1fd | つうしんをやめる | 结束连接 |
0x1fe | [0011,01FD] | [0011,01FD] |
0x1ff | つうしんをやめます。 よろしいですか? |
将要结束连接。 可以吗? |
0x200 | つうしんをやめて ラボにもどります。 よろしいですか? |
将要结束连接,返回实验室。 可以吗? |
0x201 | つうしんをやめます。 | 将要结束连接。 |
0x202 | 今回 つかまえたオバケは |
这次捕捉到的 鬼怪有 |
0x203 | ここまでに つかまえたオバケは |
到此为止捕捉到的 鬼怪有 |
0x204 | ごうけい | 合计 |
0x205 | 匹! | 只! |
0x206 | つかまえたオバケ | 捕捉到的鬼怪 |
0x207 | ここまでに 手に入れた たからは |
到此为止 入手的宝物有 |
0x208 | ベストスコアの そうごうきろく | 最好成绩的综合记录 |
0x209 | 今回の せいせきは | 本次的成绩 |
0x20a | あそんだ時間 | 游戏时间 |
0x20b | 手に入れたたから | 入手的宝物 |
0x20c | たおしたオバケの数 | 打败的鬼怪数目 |
0x20d | ごうけい | 合计 |
0x20e | そうごうせいせき | 综合成绩 |
0x20f | 今回の エリアきろく | 这次的区域记录 |
0x210 | ベストスコアの エリアきろく | 最好成绩的区域记录 |
0x212 | エリアせいせき | 区域合计 |
0x213 | (エリア1) | (区域1) |
0x214 | (エリア2) | (区域2) |
0x215 | (エリア3) | (区域3) |
0x216 | (エリア4) | (区域4) |
0x22e | G | G |
0x22f | G | G |
0x230 | ここまでの そうごうきろく | 到此为止的综合记录 |
0x231 | トレーニングをやめる | 结束训练 |
0x232 | トレーニングをやめて ラボにもどります。 |
将结束训练 返回实验室。 |
0x233 | ボスリトライをやめる | 结束Boss再战 |
0x234 | ボスリトライをやめて ギャラリーにもどります。 |
结束Boss再战 返回画廊。 |
0x235 | トレーニングをやめる | 结束训练 |
0x236 | トレーニングをやめて ラボにもどります。 よろしいですか? |
将要结束训练返回实验室。 可以吗? |
0x237 | ボスリトライをやめる | 结束Boss再战 |
0x238 | ボスリトライをやめて ギャラリーにもどります。 よろしいですか? |
将要结束Boss再战返回画廊。 可以吗? |
0x239 | じっせきリスト | 成就列表 |
0x23a | じっせきリストの 達成度を 確認します。 |
确认成就列表的 完成程度。 |
0x23b | 通信相手が オプションを 設定しています。おまちください。 |
连接另一方正在修改设置。 请稍候。 |
0x23c | [0008,0001]をおしてください | 请按[0008,0001]键继续 |
0x23d | [0011,0213] | [0011,0213] |
0x23e | [0011,0214] | [0011,0214] |
0x23f | [0011,0215] | [0011,0215] |
0x240 | [0011,0216] | [0011,0216] |
0x241 | (エリア1まで) | (到达区域1) |
0x242 | (エリア2まで) | (到达区域2) |
0x243 | (エリア3まで) | (到达区域3) |
0x244 | (エリア4まで) | (到达区域4) |
0x258 | 1階 | 1楼 |
0x259 | 2階 | 2楼 |
0x25a | 3階 | 3楼 |
0x25b | 地下 | 地下 |
0x25c | エントランス | 入口 |
0x25d | 占い部屋 | 占卜房间 |
0x25e | 鏡の部屋 | 镜之房间 |
0x25f | 隠し部屋 | 隐藏房间 |
0x260 | 休憩室 | 休息室 |
0x261 | 洗濯部屋 | 洗衣房 |
0x262 | 台所 | 厨房 |
0x263 | 食堂 | 餐厅 |
0x264 | ダンスホール | 舞厅 |
0x265 | 物置 | 仓库 |
0x266 | 映写室 | 放映室 |
0x267 | 娯楽室 | 娱乐室 |
0x268 | 裏の空き地 | 后屋空地 |
0x269 | 墓地 | 墓地 |
0x26a | トイレ | 卫生间 |
0x26b | バスルーム | 浴室 |
0x26c | 音楽室 | 音乐室 |
0x26d | トレーニングルーム | 健身房 |
0x26e | 裏庭 | 后院 |
0x26f | 幼児部屋 | 婴儿房间 |
0x270 | 子供部屋 | 儿童房间 |
0x271 | 来客室 | 访客室 |
0x272 | 来客用寝室 | 访客卧室 |
0x273 | 開かずの間 | 不开放之间 |
0x274 | 居間 | 客厅 |
0x275 | 書斎 | 书房 |
0x276 | 父母の寝室 | 父母卧室 |
0x277 | クローゼット | 衣物室 |
0x278 | 控え室 | 休息室 |
0x279 | 回想の部屋 | 回忆房间 |
0x27a | 幻想の部屋 | 幻想房间 |
0x27b | ティールーム | 茶室 |
0x27c | 祖父母の部屋 | 祖父母的房间 |
0x27f | 甲冑の部屋 | 盔甲房间 |
0x280 | 電話の部屋 | 电话房间 |
0x281 | はく製の部屋 | 展示房间 |
0x282 | アトリエ | 画室 |
0x283 | からくり部屋 | 机关房间 |
0x284 | 壺置き場 | 陶瓷作坊 |
0x285 | バルコニー | 阳台 |
0x286 | 屋上 | 屋顶 |
0x287 | 地下倉庫 | 地下仓库 |
0x288 | 冷凍室 | 冷冻室 |
0x289 | 配管室 | 管道室 |
0x28a | 配電室 | 配电室 |
0x28b | 秘密の祭壇 | 秘密祭坛 |
0x28c | 井戸の下 | 井下 |
0x2bc | 1P | 1P |
0x2bd | 2P | 2P |
0x2be | ボタンをおして ふっかつ | 按任意键复活 |
0x2bf | 「こうして オバケそうどうは いっけんらくちゃく ”オバケの絵”が もどってよろこんだ オヤ・マーはかせは ルイージのあつめた おたからで かれに あたらしい家をプレゼント してくれました。」 |
“就这样,鬼怪骚动顺利解决, ‘鬼怪之画’全都回来了, 可喜可贺。 哎哟・喂博士用路易吉 找到的宝物建了一个新的房子 作为礼物送给了他。” |
0x2c0 | 新・ルイージマンションへようこそ! | 欢迎来到新・路易吉洋馆! |
0x2c1 | [0008,0001]スキップ | [0008,0001]跳过 |
0x2c2 | [0008,000D]スキップ | [0008,000D]跳过 |
0x2c9 | ランク | 等级 |
0x2d0 | amiiboの 読み込みに成功しました。 | 已成功读取amiibo。 |
0x2d1 | やしきで 体力が0になっても 一度だけ 復活できるようになりました。 さらに リッチヤプーが かくれている 家具が 光るようになりました。 |
在洋馆里即使体力降到0了, 也可以有一次复活的机会。 除此之外, 富亚普隐藏的家具将会发光。 |
0x2d2 | とりにがした テレサの居場所が マップ上で わかるようになりました。 最大 3匹まで 表示されます。 |
逃跑的害羞幽灵的位置 将在地图上显示。 最多可以显示3只。 |
0x2d3 | キノピオに 話しかけると 体力を 回復してもらえるようになりました。 |
与奇诺比奥对话后, 可以回复体力。 |
0x2d4 | やしきで出てくる どくキノコが スーパーキノコに なりました。 取ると 体力が回復します。 |
在洋馆里出现的毒蘑菇 会变成超级蘑菇。 吃下之后会回复体力。 |
0x2d5 | amiiboを NFCエリアに置いてください。 | 请将amiibo放在NFC区域内。 |
0x2d7 | amiiboの 読み込みに失敗しました。 | amiibo读取失败。 |
0x2d8 | このamiiboは すでに 読み込まれています。amiiboを NFCエリアから はなしてください。 |
这个amiibo已经被读取。 请将amiibo拿开 NFC区域。 |
0x2d9 | ルイージ | 路易吉 |
0x2da | マリオ | 马力欧 |
0x2db | テレサ | 害羞幽灵 |
0x2dc | キノピオ | 奇诺比奥 |
0x2dd | [0008,0001]次へ | [0008,0001]继续 |
0x2de | NFCリーダー/ライターの電源を入れて 赤外線受発光部を 向かい合わせてください。 |
请将NFC读写器的 电源打开,并对准 红外线收发器。 |
0x2df | NFCリーダー/ライターのファームウェアが 最新ではありません。amiibo設定で 最新のファームウェアに更新してください。 |
NFC读写器的固件 不是最新版。请在amiibo设置中 更新到最新固件。 |
0x2e0 | [0008,0002]もどる | [0008,0002]返回 |
0x2e2 | このamiiboは対応していません。 amiiboをNFCエリアからはなしてください。 |
此amiibo与游戏不对应。 请将amiibo从NFC区域拿开。 |
0x2e3 | NFCリーダー/ライターとの 接続が 切断されました。再接続します。 NFCリーダー/ライターを 近づけてください。 |
与NFC读写器的连接 中断。将再次连接。 请将NFC读写器靠近。 |
0x2e5 | amiiboを NFCエリアから はなしてください。 |
请将amiibo 从NFC区域拿开。 |
0x2e6 | S | S |
0x2e7 | A | A |
0x2e8 | B | B |
0x2e9 | C | C |
0x2ea | D | D |
0x2eb | E | E |
0x2ec | F | F |
0x2ed | G | G |
0x2ee | H | H |
0x2ef | amiiboの読み込み中に エラーが発生しました。 もう一度お試しください。 |
amiibo读取过程中出现错误。 请再尝试一次。 |
0x2f0 | amiiboではありません。 NFCエリアからはなしてください。 |
这不是amiibo。 请将其从NFC区域拿开。 |
0x2f3 | NFCリーダー/ライターとの通信に 失敗しました。NFCリーダー/ライターの 電源をOFFにしてからやり直してください。 |
与NFC读写器的连接失败。 请关闭NFC读写器的电源 进行检查。 |
0x2f4 | 無線通信がOFFになっているため amiiboを使えません。 無線通信をONにしてください。 |
无线连接已关闭, 不能使用amiibo。 请打开无线连接。 |
0x2f5 | 赤外線通信エラーが発生しました。 本体の電源をOFFにしてから やり直してください。 |
红外线连接出现错误。 请将主机的电源关闭 进行检查。 |
0x2f6 | 症状が直らない場合は 本体の取扱説明書に記載されている 任天堂サービスセンターへ お問い合わせください。 |
如果此问题无法修复, 请前往主机说明书记载的 任天堂服务中心进行询问。 |
0x2f7 | G | G |
0x2f8 | おわり | 完 |
0x2f9 | 祝・ごうかルイージマンション 完成! |
庆祝・豪华路易吉洋馆 建成! |
0x2fa | ルイージマンションは ゆめと 消える。 |
路易吉洋馆 像梦一般消失了。 |
0x2fb | ルイージくん わしの たのみごとは たっせいできたかのう?<hr>さっそく みてみるとしよう。 どれどれ・・・。 |
路易吉,老夫交给你的 任务完成了吗?<hr>快点让我看看吧。 怎么样呢… |
0x2fc | グーイージくんは [000F,0000]ひきの オバケをたおし<hr>[000F,0001]Gも あつめたのか! おどろいたぞい! ルイージくん!<hr>わしの よそうを はるかに うわまわる けっかじゃぞい!<hr>ルイージくん。キミのきょうりょくに かんしゃするのじゃ!<hr>フェーッ フェッ フェッ フェッ! |
傀易吉抓了 [000F,0000]只鬼怪,收集了<hr>[000F,0001]G! 真是太棒了!路易吉!<hr>这远远地超过了 老夫的想象啊!<hr>路易吉。 多亏了你的帮助!<hr>呵呵呵呵! |
0x2fd | グーイージくんは [000F,0000]ひきの オバケをたおし<hr>[000F,0001]Gあつめたんじゃな! やるのう!<hr>これだけ たくさんの データがあれば わしの けんきゅうも はかどるわい。<hr>ありがとう ルイージくん! |
傀易吉抓了 [000F,0000]只鬼怪,收集了<hr>[000F,0001]G! 真不错!<hr>收集了这么多的数据, 对老夫的研究会很有帮助<hr>非常感谢,路易吉! |
0x2fe | ふむ…。 ルイージくんは ひとりで やしきを たんけんしたんじゃな。<hr>また たんけんの きかいがあったら こんどは グーイージくんも つれていってほしいぞい! |
嗯……路易吉, 你一个人在洋馆里探险啊。<hr>下次如果还有机会探险的话,也把 傀易吉一起带上吧! |
0x2ff | おくった グーイージくんは そっちのラボに おいておくから<hr>これからも つかってくれると うれしいぞい。 |
送来的傀易吉 就在那边的实验室里。<hr>今后请多多使用它吧。 |
0x300 | じゃあ こんごとも よろしくの。 また あおう ルイージくん! |
那么,之后就请多多关照了。 再见了,路易吉! |
0x301 | 拡張スライドパッド使用中は NFCリーダー/ライターを使えません。 amiiboを 読み込む時は 拡張スライドパッドを 外してください。 |
拓展摇杆正在使用中, 不能使用NFC读写器。 在读取amiibo时, 请将拓展摇杆取下。 |
0x320 | データをコピーできるファイルが みつかりません。 ほかのデータを削除して もう一度 ためしてください |
已经找不到可以用来复制的位置。 请删除其它存档, 再尝试一次。 |
0x321 | 1Pとおなじ | 与1P相同 |
0x322 | 1Pが設定しているライトタイプと 同じ操作方法です。 |
使用和1P设置的灯光种类 相同的操作方法。 |
0x323 | データのコピーに失敗しました。 | 复制存档失败。 |
0x324 | スライドパッド(R) | 摇杆(右) |
0x325 | スライドパッド(R)で入力した方向に 回ります。 上に入力すると上を向き 下に入力すると下を向きます。 |
移动的方向与 右摇杆推动的方向相同。 向上推动时转向上方, 向下推动时转向下方。 |
0x326 | スライドパッド(R)で入力した方向に 回り 上下は反転します。 上に入力すると下を向き 下に入力すると上を向きます。 |
移动的方向与 右摇杆推动的方向相反。 向上推动时转向下方, 向下推动时转向上方。 |
0x327 | こわれたセーブデータを削除しました。 | 已删除损坏的存档。 |
0x328 | Cスティックの 上下向き感度を「0」から「3」の 4段階で 調節することができます。 0で無効 3で最大になります。 |
C摇杆的上下方向灵敏度 可以在从“0”到“3”的 4个级别进行调整。 0是无效,3是最大。 |
0x329 | 4 | 4 |
0x32a | オバケが 見えなくなるように ちょうせつしてください。 |
请调节设置, 直到看不见鬼怪。 |
0x32b | 明るさちょうせつ | 调节亮度 |
0x32c | 画面の明るさを 「1」から「4」の 4段階で調節することができます。 1が暗く 4が明るくなります。 |
可以将屏幕亮度在从“1”到“4” 之间的4个等级进行调节。 1是最暗,4是最亮。 |
0x32d | 画面の明るさを 「1」から「4」の 4段階で調節することができます。 1が暗く 4が明るくなります。 |
可以将屏幕亮度在从“1”到“4” 的4个等级进行调节。 1是最暗,4是最亮。 |
0x32e | 明るさ | 亮度 |
0x3ea | ・・・あぃたたたた。 | …好疼啊。 |
0x3eb | すっころぶわ なぐられるわ・・・ キミのせいで ひどいめに あったわい! |
老夫摔了好几跤啊…… 都是因为你才变成这样的! |
0x3ec | どっこいしょっ・・・と! いや~ さいきん としのせいか あしこしが よわくてのう。 |
哎呀! 老夫年纪大了,腿脚不利索了。 |
0x3ed | この オヤ・マーはかせとも あろうものが ひきずりまわされて しまったわい・・・。 |
即使是我哎哟・喂博士 也只能被它们拖着走了。 |
0x3ee | それにしても このオバケども・・・ やはり 日に日に ふえつづけておる。 |
而且, 这些鬼怪还在每天增多… |
0x3ef | こんな ぶっそうな オバケやしきに キミは いったい なんのようじゃ? |
这座鬼怪洋馆这么危险, 你到这里来干什么? |
0x3f1 | わわ・・・ヤバイ ヤバイ! | 哇哇……不好了不好了! |
0x3f2 | そこのキミ! ぼさっと してないで ひとまず わしに ついてくるんじゃ!! |
那边的你! 要是想活命的话就来这边! |
0x3f4 | ル・・・ジくん・・ | 路…吉… |
0x3f5 | ・・・ルイージくん きこえるか? | …路易吉,你能听见吗? |
0x3f6 | おお よかった! ぶじ じゃったか。<hr>きゅうに つうしんが とだえたもんで しんぱい したぞい。 |
哦哦,太好了! 你没事就好。<hr>连接突然就中断了, 我正担心你呢。 |
0x3f7 | ・・・うむ。 はげしい たたかいで<hr>つかれている ようじゃの。 |
…嗯。 经历了惊心动魄的战斗,<hr>你一定很累了吧。 |
0x3f8 | いちど ラボに かえってこい。 | 先回实验室一趟吧。 |
0x3f9 | ほねのある オバケを すいこんで オバキュームも はちきれんばかりじゃ。 |
吸入了这么大只的鬼怪, 鬼怪吸尘器也有些受不了了吧。 |
0x3fa | おっと オバケに ほねは なかったかいの?<hr>フェッ フェッ フェッ! |
嗯, 捕捉鬼怪也不过如此嘛!<hr>呵呵呵! |
0x3fd | ??? | ??? |
0x3fe | 「あ かぜ・・・・・・ | “啊,好大的风…… |
0x3ff | ちょっと まった ルイージくん! | 稍微等一下,路易吉! |
0x400 | わしじゃ オヤ・マーじゃ。 | 老夫是哎哟・喂啊。 |
0x401 | そのさきから いままでより つよい れいりょくを かんじる。<hr>いるぞ。 ギャラリーから かいほうされた<hr>絵の オバケたちが いる・・・! |
我感觉到在前面 有从未见过的最强的灵力。<hr>我觉得, 这肯定是从画廊里逃出来的<hr>画中的鬼怪! |
0x402 | だが きゃつらは やしきに あふれかえる ふつうの<hr>オバケと ひとあじ ちがうのじゃ。 |
但是这些鬼怪和洋馆里 看到的普通的鬼怪<hr>非常不同。 |
0x403 | なかなか ドッキリ ハートを みせてくれん。 |
它们的心脏很难看到。 |
0x404 | みつけたら まず [0008,0004]ボタンで きゃつらの ハートを<hr>サーチしてみると よいぞい。 |
如果发现他们,先按[0008,0004]键 来对它们的心脏<hr>进行搜索。 |
0x405 | こころを のぞきみて ドッキリの てがかりを<hr>さぐるのじゃ! |
当发现了心脏的时候, 你就可以照射它们了! |
0x406 | では ルイージくん けんとうを いのる。 |
那么,路易吉, 我会继续研究的。 |
0x407 | ??? | ??? |
0x408 | シクシク・・・シクシク どこ いっちゃったんですか マリオさん?<hr>シクシク・・・シクシク |
哇哇哇…哇哇哇… 你去哪儿了,马力欧先生?<hr>哇哇哇…哇哇哇… |
0x409 | あーっ やっぱり ルイージさん! まさか こんなところで あえるなんて!<hr>ハ~ たすかりました。 |
啊,竟然是路易吉先生! 没想到竟然在这种地方见到您了!<hr>哈~得救了。 |
0x40a | わたくしですか? ええ・・・マリオさんが<hr>ルイージさんに おやしきが あたったと きいて でていったきり かえってこないので<hr>ピーチひめに たのまれて ようすを みにきたのですが・・・ |
您说我吗? 嗯嗯…是这样的,马力欧先生听说<hr>路易吉先生您得到了一座洋馆, 随后便有来无回。<hr>桃花公主派我 来寻找他… |
0x40b | そこらじゅう オバケで いっぱいですし マリオさんは どこにも いないですし<hr>もはや わたくしには どうすることも・・・ |
这里有这么多鬼怪, 马力欧先生也不知道在哪里,<hr>我也不知道该干什么… |
0x40c | おねがいです マリオさんを さがしてきて ください!<hr>このままだと ピーチひめが どんなに かなしまれることか・・・。 |
拜托您搜寻一下马力欧先生 去了哪里吧!<hr>否则的话桃花公主肯定会 非常伤心… |
0x40d | ぼくにまかしとけ! | 就交给我吧! |
0x40e | さようなら | 再见 |
0x40f | わあ~!! ありがとう ルイージさん! なんだか きぶんが あかるくなってきました! |
哇啊~!!非常感谢您,路易吉先生! 感觉心情也变得好了! |
0x410 | こころは みずいろです・・・。 | 我的心在滴血…… |
0x411 | わたくしが おやくにたてることと いったら これくらい ですけど・・・ |
我能帮得上忙的事情… 大概也只有这么一些了… |
0x412 | ん? ルイージ・・・さん? | 嗯?路易吉…先生? |
0x414 | ああ なにか わたくしも おやくにたちたいです・・・<hr>そうだ! せめて これぐらいのことは させてください。 |
我也希望有什么 能够帮上您的…<hr>对了! 至少请让我帮您这样吧。 |
0x415 | いつでも わたくしに はなしかけてください! | 随时都可以来和我说话! |
0x416 | ル ルイージさん テ・・・テレサです!<hr>テレサが とびまわって いたんです。 きをつけて! |
路、路易吉先生, 是害…害羞幽灵!<hr>害羞幽灵正在到处飞来飞去。 请小心啊! |
0x417 | ふぅ ていでんは こわかったです・・・。 あかるくなって ほんとに よかったです! |
呼,停电真的是太可怕了…… 有光了真的是太好了! |
0x418 | ヨォ! オレと あそばねえか・・・? | 哟!想和我一起玩吗…? |
0x419 | わたくしに おやくにたてることと いったら・・・ |
我可以帮到您的 大概就是这样了… |
0x41a | エーン エーン マリオさん どこ いっちゃったんですか~?<hr>エーン エーン・・・ |
哇哇哇… 马力欧先生去哪里了啊~?<hr>哇哇哇… |
0x41b | ん? ルイージ・・・さん? |
嗯? 路易吉…先生? |
0x41c | わああ~っ やっぱり ルイージさんだ~!<hr>こんなところで あえるなんて・・・ きぶんは ほんのり バラいろです! |
哇啊啊! 果然是路易吉先生啊~!<hr>在这个地方遇到了您… 心情变得好一些了! |
0x41d | おねがいです マリオさんを さがして! どこを さがしても いないんです。<hr>ああ マリオさんは いま いずこ・・・。 |
拜托您搜寻一下马力欧先生! 我到处都找遍了也没找到。<hr>啊啊,马力欧先生现在在哪里呢…… |
0x41e | いて~っ ばぶー! | 哎呀~好疼啊! |
0x41f | せっかく あそんでやろうと おもってたのに・・・<hr>だから おとなって きらいなんだよー! |
我只是想和你 一起玩…<hr>所以我才讨厌大人! |
0x420 | ・・・・・・ ・・・・・・<hr>ちいさくなーれー。 |
…… ……<hr>变小吧。 |
0x421 | ちいさく ちいさく<hr>ちいさくなーれー! ・・・ばぶ びぶ ぶばっ! |
变小 变小<hr>变小吧! …巴布比不巴布! |
0x422 | ・・・だいたい なんで オレより おおきいんだぁー? きにいらない~! |
…你为什么会比我大? 我很生气! |
0x423 | この ろうそくの 火を けしたのは おまえか? おろかものめ・・・。 |
是你小子把我蜡烛的火熄灭了? 你个混蛋…… |
0x424 | あかりが きえた へやは きけんなのよ! |
如果没有了光, 房间会变得很危险哦! |
0x425 | やつらは なにより やみを このむ。 すぐにも ここに あらわれるぞ! |
它们非常喜欢黑暗。 或许马上就要来了! |
0x426 | ヒヒ・・・ いまに おまえも・・・ |
呵呵… 现在你跑不掉了… |
0x427 | このまえの あかい ぼうしの やつの ように・・・ |
就好像之前一个 红帽子的小子… |
0x428 | やみのなかを さまよいつづけるが いい・・・ えいえんに! |
就让你在黑暗中游荡吧… 永远! |
0x429 | ククク・・ くらいところは こわかろう? |
哈哈哈… 你是在害怕黑暗的地方吗? |
0x42a | そら さっそく やつらが あつまってきおった! |
快点, 把这小子逮起来吧! |
0x42b | ルイージさん つかれていませんか? ここで すこし やすんでいってください。 |
路易吉先生您累了吗? 在这里稍稍休息一下吧。 |
0x42c | ルイージさん よかぜに あたって つかれを いやしてください! |
路易吉先生,晚上的风太强了, 稍微休息一下比较好吧! |
0x7d0 | ステキな えんそうでしたわね。 ひさしぶりに かんげきしましたわ! |
真是美妙的演奏啊。 已经很久没有这么感动了! |
0x7d1 | あなた とっても おんがくてきな さいのうを おもちなのね。<hr>わたくしの ピアノソナタも ぜひ きいてほしい ものですわ! |
看上去您一定拥有 音乐的才能吧。<hr>也请您听一下 我的钢琴奏鸣曲吧! |
0x7d2 | では・・・いきますわよ。 | 那么…我要开始了哦。 |
0x7d3 | すいちゅう | 水中 |
0x7d4 | ちか | 地下 |
0x7d5 | わからないですわ | 我不知道呢 |
0x7d6 | マリオブラザーズ | 马力欧兄弟 |
0x7d7 | マリオワールド | 马力欧世界 |
0x7d8 | マリオ3 | 马力欧3 |
0x7dd | そう そう! あたりですわ!! | 对对对!你说对了! |
0x7df | ムカ~。 ぜんぜん ちがいますわ! |
啊哈~。 这个完全不对啊! |
0x7e0 | こころをこめて ひいたのに すっかり きぶんが ブルーだわ・・・<hr>おんなごころは みずいろよ! |
我把我的心血都倾注了进去! 但我现在非常伤心…<hr>我的心情非常差! |
0x7e1 | そとで あたま ひやしておいでっ! | 你滚到外面清醒一下再回来! |
0x7e4 | ・・・すこしは やるようですわね。 だったら てかげん しませんわ! |
…还是有两把刷子的。 那么我也不会手下留情了! |
0x7e5 | わたくしの たいせつな 「がくふ」たちと たたかって みませんこと? |
和我重要的“乐谱”们 来场战斗怎么样? |
0x7e7 | ところで いまの きょく・・・ なにを イメージしたか わかります? |
顺便一提,你知道现在的曲子… 表达了什么感情吗? |
0x7e8 | ところで いまの きょく・・・ ゆうめいな ゲームの きょくなのですわ。<hr>なんという ゲームか おわかりになります? |
顺便一提,现在的曲子… 是一部有名的游戏中的曲子。<hr>你知道是什么游戏吗? |
0x7ea | わたくしの なは ピアン。 ひとは わたくしを かれいなる<hr>ピアニストと よびますわ! |
我的名字是刚秦。 人们把我称为<hr>华丽的钢琴家! |
0x7ed | ・・・ルイージくん きこえるか? | …路易吉,能听见吗? |
0x7ee | おお よかった! ぶじ じゃったか。<hr>かみなりの せいで れんらくが とれんかったぞい。 |
哦哦,太好了! 你没事就好。<hr>因为打雷, 联络中断了。 |
0x7ef | ・・・うむ しびれるような たたかいが<hr>おわったようじゃの。 |
…嗯, 你真是经历了一场<hr>雷霆霹雳般的战斗啊。 |
0x7f0 | いちど ラボに かえってこい。 | 先回实验室一趟吧。 |
0x7f1 | なに? かみなりで オバキュームが<hr>こわれたかもしれない? |
什么? 因为打雷鬼怪吸尘器<hr>坏掉了吗? |
0x7f2 | しんぱいするな! | 不用担心啊! |
0x7f3 | たとえ かみなりが おちて ルイージくんが くろこげに なったとしても<hr>オバキュームは びくともせん! フェッ フェッ! |
就算打雷了, 路易吉被烧焦了,<hr>鬼怪吸尘器也不会有事的! 呵呵呵! |
0x7f4 | マリオのぼうしを てにいれた! ほんのり にいさんの においがする! |
得到了马力欧的帽子! 好像有哥哥的气味! |
0x7f5 | ほねのあるおとこ 「やかましい このイヌー! |
有骨头的男子: “好吵啊,这只疯狗! |
0x7f6 | ・・・はいってまーす! | …进来了! |
0x7f7 | ほんとは テレサが こわくて でられないの。 そのへんに テレサが まだ いるでしょ? |
实际上我是因为害怕害羞幽灵才留在这里。 现在这里还有害羞幽灵吗? |
0x7f8 | ハロ~ ルイージくん! めずらしいものを ひろったようじゃな。<hr>ちょっと みても よいかのう? |
哈喽~路易吉! 你好像找到了很稀奇的东西啊。<hr>让我们来看看吧。 |
0x7f9 | ・・・・・・ ほう これは・・・ |
…… 哦,这是… |
0x7fa | 「火の エレメントメダル」じゃ! | “火之元素奖章”啊! |
0x7fb | それがあれば 火の エレメントを じざいに あやつることができるぞ! |
有了这个的话,火之元素 也可以操作自如了! |
0x7fc | ん? 火の エレメントとは いったい なんなのか じゃと?<hr>火 あるところに 火の エレメントあり。 火の もとのような いきものじゃ。 |
嗯?你想问火之元素是什么, 是吗?<hr>有火的地方就有火之元素。 它们就是像火一样的生物啊。 |
0x7fd | もえさかる 火のそばに ちかづくと ひとのけはいに おどろいて<hr>とびだしてくることがある。 そのときは まよわず すいこんでしまうんじゃ! |
如果你接近燃烧旺盛的火的旁边, 它们会被你的出现吓住,<hr>然后弹到空中。 这时候就是你吸入它们的机会! |
0x7fe | すいこんだ エレメントは [0019,0007,0005]ボタンで はきだすことが できるぞ。 |
吸入的元素按下[0019,0007,0005]键 就可以喷出来。 |
0x7ff | こおりを とかしたりするのは むろんのこと ろうそくに 火を ともすのも<hr>おちゃのこ さいさいじゃ! |
它可以把冰块融化, 将蜡烛点燃,<hr>还有很多其它的事情! |
0x800 | たいりょくの となりに メーターが ひょうじ されるから <hr>のこりの りょうに だけは きをつけてな。 |
在体力的旁边会显示 元素的剩余量,<hr>所以要经常注意 这里啊。 |
0x801 | オバケのなかには 火の エレメントを つかわないと たおせないものも<hr>いるはずじゃ・・・。 おぼえておいて そんは ないぞ。<hr>きを つけてな ルイージくん! |
也有一些鬼怪,除非用火之元素 才能打败……<hr>你要好好记着, 并且多加小心啊,<hr>路易吉! |
0x802 | ??? | ??? |
0x803 | こんな わたくしだって ルイージさんの おやくにたてるんです! |
即使是我也可以帮得上路易吉 先生的忙! |
0x804 | えぐっ・・・えぐっ・・・ひっく。 だいじなものを トイレに おとしちゃった。<hr>えぐっ・・・えぐっ。 |
嗯…哇…啊。 我把重要的东西落在下水道里了。<hr>哇…啊。 |
0x805 | みずにながしとけ | 就让它冲走吧。 |
0x806 | さようなら | 再见 |
0x807 | そうですね・・・ すぎたことを クヨクヨしても<hr>しかたが ないですよね! |
是这样啊… 已经被冲走的东西,<hr>哭也是没有用的啊! |
0x808 | きれいさっぱり みずにながして わすれます。<hr>ああ・・・ なんだか こころが あらわれたようです! |
如果丢的东西我已不再留恋, 就让它随水飘远吧。<hr>啊啊…不知为何 心情变得好一些了! |
0x809 | そんなあ! | 怎么这样! |
0x80a | ルイージくん だいじょうぶか!? | 路易吉,没关系吧!? |
0x80b | そやつらじゃっ! だいじな ギャラリーの 絵を<hr>ぜーんぶ だいなしに してくれたのは! |
就是那些混蛋! 它们把我重要的<hr>画廊里的画, 全部都毁了! |
0x80c | よかった よかった! ・・・と いいたいところじゃが<hr>にがしてしまったのは ちょっと マズかったな。 |
太好了,太好了! …虽然我很想这么说,<hr>但是逃走的那些害羞幽灵 还是很麻烦啊。 |
0x80d | よし ひとまず ラボに もどってくるがよい。<hr>ゆっくり こんごの さくせんを たてよう。 |
好吧,不管怎么样, 先回一趟实验室吧。<hr>好好地制定一下作战计划吧。 |
0x810 | だれだよ! せっかく きもちよく ねてたのに・・・ |
是谁啊! 我睡得正香呢… |
0x811 | ありゃ?? ルイージ・・・ みんな! ようやく ルイージが きたよ。 |
哎呀??路易吉… 各位!是路易吉来了啊。 |
0x812 | いまごろ のこのこ ルイージが きた。 みんなで マリオのように してやろう! |
现在连马马虎虎的路易吉都来了。 大家就像对马力欧那样做吧! |
0x813 | ・・・ゲゲゲ その せなかの ものは・・・ はかせの オバキューム!? |
…诶?他背上背着的东西是… 博士的鬼怪吸尘器!? |
0x814 | やばい みんな にげろ~っ! | 大家还是快跑吧! |
0x816 | キングテレサたちめ どこへ いったと おもったら<hr>やしきに かくれてたのか・・・ よく みつけてくれた ルイージくん<hr>れいを いうぞ・・・ |
害羞幽灵王它们 一直都不知所踪,<hr>原来是藏在洋馆里了啊… 多亏你能找到它们啊,路易吉,<hr>太谢谢你了… |
0x817 | ??? | ??? |
0x818 | ハロ~ ルイージくん! またも めずらしいものを ひろったな。<hr>ちょっと みせてくれんかのう? |
哈喽~路易吉! 你好像捡到了什么不得了的东西了啊。<hr>能给老夫看一看吗? |
0x819 | ・・・・・・ ほう こんどは・・・ |
…… 哦,这次是… |
0x81a | 「みずの エレメントメダル」じゃ! | “水之元素奖章”啊! |
0x81b | これで みずの エレメントを じゆうに あやつることが できるのじゃ! |
有了它,水之元素 就可以操纵自如了! |
0x81c | かれらは みずけのある さまざまな ばしょに ひそんでおる。<hr>ちかよると おどろいて とびだしてくるぞ。 まよわず つかまえるんじゃ! |
它们会在各种充满水的地方 隐藏起来。<hr>接近它们、让它们受到惊吓, 然后不要犹豫抓住它们吧! |
0x81d | すいこんだ あとは [0019,0007,0005]ボタンで はきだすことができてな・・・さらに<hr>[0019,0007,0005]ボタンを おしながら [0008,0001]ボタンで みずの かたまりを はっしゃじゃ! |
吸入之后按下[0019,0007,0005]键 就可以喷出水之元素了…<hr>然后按下[0019,0007,0005]键,再用[0008,0001]键, 就能发射出巨大的水球! |
0x81e | みずを あびせなければ たおすことの できない オバケも いるという・・・。<hr>みずには きよめの ちからが あるからの。 うまく つかうんじゃぞ。 |
有些鬼怪, 除非用水溶解才不能被打败……<hr>水拥有净化的力量。 好好使用它吧。 |
0x81f | ま みずあそびは ほどほどにな ルイージくん! |
充分发挥水的优势吧, 路易吉! |
0x820 | ??? | ??? |
0x821 | 火をみると からだが ほてる! じっとしちゃいられん! |
进入火中让身体燃烧起来吧! 疯狂燃烧吧! |
0x822 | フェッ フェッ フェッ! ずいぶん くろう していたようじゃな。<hr>まだまだ しゅぎょうが たりんぞい。 |
呵呵呵! 看来你遇到了很大的麻烦呢。<hr>看来你还需要更多训练啊。 |
0x823 | オバケには ひとに とりついて じゆうを うばうものも いるのじゃ。 |
也有一些鬼怪会抓住你, 限制住你的移动啊。 |
0x824 | そんなときは [0008,000C]スライドパッドを すばやく ガチャガチャすると<hr>のがれることが できるぞい! |
那种情况下就把[0008,000C]摇杆 前后左右地随便晃动,<hr>把它们摔下来就好了! |
0x825 | あがくものこそ すくわれるべし。 めげずに がんばるんじゃ ルイージくん! |
若要人助,必先自救。 继续加油吧,路易吉! |
0x826 | ??? | ??? |
0x827 | ルイージさん ここで ひといき ついて ゆっくり していってください! |
路易吉先生,在这里稍微休息一下 再继续加油吧! |
0xbb8 | うっ うっ・・・いどの・・・ いどのそこに おそろしい ものが! |
呜呜…井… 井底好像有什么可怕的东西! |
0xbba | みてしまったのですね・・・ マリオさんの あの すがた。 |
见到他了吗… 马力欧先生的身影。 |
0xbbb | わたくしも あれを みたときは おそろしさのあまり おもわず<hr>やしきじゅうを にげまわって しまいました。 |
我看到了那般 恐怖的东西之后,<hr>就从洋馆里 头也不回地逃出来了。 |
0xbbc | ところで にげるとちゅう みかけたのですが マリオさんは やしきじゅうに<hr>おとしものを された ようなのです。 |
顺便一提,我在逃出来的时候好像 看到了马力欧先生<hr>在洋馆中遗落的什么东西。 |
0xbbd | ぼうし てぶくろ ドタぐつ てがみ スター ・・・ぜんぶで 5つ みかけました。 |
帽子、手套、鞋子、信、星星 …我一共看到了5个。 |
0xbbe | ああ どこにあったか おもいだせれば わたくしめが あつめておくものを・・・。<hr>せめて おとしものだけでも ひろっておいて あげたいのです! |
哎呀,要是能够记起来它们在哪里的话, 我就会去把它们拿回来了……<hr>早知道我就应该 把它们带走了! |
0xbbf | ぼくにまかしとけ! | 就交给我吧! |
0xbc0 | さようなら | 再见 |
0xbc1 | ええっ ほんとですか? わたくしの かわりに マリオさんの<hr>おとしものを さがしてくれるんですね! |
诶诶,是真的吗? 您要帮我收集马力欧先生<hr>遗落的东西是吗! |
0xbc2 | ・・・ルン ルン ルン! | …啊啊啊! |
0xbc3 | ルイージさん どうも ありがとうございます! |
路易吉先生, 非常感谢您! |
0xbc4 | こころは あめふりです・・・。 | 我的心中飘起了小雨…… |
0xbc5 | ところで ルイージさん・・・ しってますか? |
顺便一提,路易吉先生… 您知道吗? |
0xbc6 | しっている | 我知道 |
0xbc7 | なんのこと? | 是什么? |
0xbc8 | マリオさんの おとしものは ぼうし てぶくろ ドタぐつ てがみ スター<hr>・・・ぜんぶで 5つ。 どうぞ よろしく おねがいします! |
马力欧先生遗落的东西是 帽子、手套、鞋子、信、星星<hr>…总共5个。 那么就拜托您了! |
0xbc9 | おとしものから れいかんを えて うらないをしてくれる オバケが<hr>どこかに いるらしいんです。 なまえは マダム・ミエール。 |
有一个鬼怪, 它会对遗落的东西具有心灵感应,<hr>不知道它现在在哪里。 它的名字是育知夫人。 |
0xbca | その ミエールという オバケなら どうして マリオさんが 絵になって<hr>しまったのか わかるかもしれません。 |
如果是那位叫做育知的鬼怪的话, 或许能够知道为什么马力欧先生<hr>会被变成画。 |
0xbcb | マリオさんの おとしものを そこへ もっていってみては<hr>いかがでしょう? |
我建议带着马力欧先生遗落的东西 让它看一下,<hr>您觉得如何呢? |
0xbcc | なんでも すいしょうだまのある へやに すみついているとか。 |
它似乎是住在一间 有水晶球的房间。 |
0xbcd | ここが いちばん おちつくんです・・・。 | 我还是待在这里吧…… |
0xbd1 | ・・・ルイージくん きこえるか? | …路易吉,能听见吗? |
0xbd2 | おお よかった! ぶじ じゃったか。<hr>しろい もやの せいで れんらくが とだえとったぞい。 |
哦哦,太好了! 你没事就好。<hr>因为雾霾的原因 联络中断了啊。 |
0xbd3 | ・・・うむ おおきな もんだいが<hr>かいけつした ようじゃの。 |
…嗯嗯, 你好像解决了一个<hr>大问题啊。 |
0xbd4 | いちど ラボに かえってこい。 | 先回实验室一趟吧。 |
0xbd5 | オバケの絵でも ながめながら ディナーを いただくのじゃ! |
我们可以一边看着这些鬼怪的画, 一边吃晚餐了! |
0xbd6 | こんやの メインディッシュは わがやに つたわる でんとうりょうり。 |
今天的主菜可是 老夫家里的传统料理啊。 |
0xbd7 | ゼンマイの はぐるまふう オイル ベトベトあえじゃ。<hr>フェッ フェッ フェッ! |
菜的名字就叫做 “机油凉拌齿轮”啊。<hr>呵呵呵! |
0xbd8 | ハロ~ ルイージくん! こんどは なにを ひろったんじゃ?<hr>ちょっと みせてくれんかのう。 |
哈喽~路易吉! 这次又发现了什么呢?<hr>快让老夫看一看吧。 |
0xbd9 | ・・・・・・ ほう こりゃまた・・・ |
…… 哦,这个是… |
0xbda | 「こおりの エレメントメダル」じゃ! これで こおりの エレメントを<hr>じざいに あやつることが できるぞい! |
“冰之元素奖章”啊! 这样的话冰之元素<hr>也可以使用了! |
0xbdb | こおりの エレメントは すずしい ところに すみついておる。<hr>れいぞうこ なんか すみかに もってこいじゃろうな・・・。 |
冰之元素 在冰凉的地方存在。<hr>比如冰箱这样的地方, 就可以找到它们…… |
0xbdc | れいに よって ちかづいたら おどろいて すみかから とびでてくる。<hr>すいこんだら [0019,0007,0005]ボタンで はきだすことが できるぞ。 |
当你靠近它们时, 它们会吓一跳,从原来的地方跳出来。<hr>吸入它们之后按[0019,0007,0005]键 就可以喷出来。 |
0xbdd | [0019,0007,0005]ボタンを おしながら [0008,0001]ボタンで つめたく ひえた こおりの かたまりを<hr>うちだすことも できるのじゃ! |
按下[0019,0007,0005]键后,再按[0008,0001]键 就可以喷出冰冰凉的<hr>冰块! |
0xbdf | そうそう みずは さむいと こおるじゃろ? いがいなことに こおりは みずに<hr>つよいんじゃ。 みずの オバケにでも ためしてみると よいかもな。 |
还有,水遇到冷的东西会冻住对吧? 这真是“冰,水为之,<hr>而寒于水”啊。一些水元素的鬼怪 也可以被冻住啊。 |
0xbe0 | あつ~い ふろも すぐ ひえる。 べんりなものじゃよ ルイージくん! |
就算是很热~的洗澡水也会被冻住。 这是很方便的东西啊,路易吉! |
0xbe1 | ??? | ??? |
0xbe2 | も~~~~~~~~いいよッ! | 啊~~~~~~~~藏好了! |
0xbe3 | マリオのドタぐつを てにいれた! なんだか なつかしい かおりだ! |
得到了马力欧的鞋子! 好像有令人怀念的气味! |
0xbe4 | マリオのてがみを てにいれた! なにが かいて あるんだろうか? |
马力欧的信! 上面写了什么呢? |
0xbe5 | マリオのスターを てにいれた! なんとも いえない かがやきだ! |
得到了马力欧的星星! 熠熠生辉! |
0xbe6 | おれたちと いっしょに かくれんぼして あそぼうぜ! |
和我们一起 玩捉迷藏吧! |
0xbe7 | ケケケッ ケケケッ! | 哈哈哈哈,哈哈哈哈! |
0xbe8 | いっしょにあそぼう | 一起玩吧 |
0xbe9 | さようなら | 再见 |
0xbea | いぇ~~~~~~~~~い! | 太好了~~~~~~~~~! |
0xbeb | じゃ かくれるぜ。 へやのそとで まってろよ! |
那么我们要藏起来了。 你就在外面等一下! |
0xbec | あっかんべ~~~~~~~! | 噢耶~~~~~~~! |
0xbee | ・・・あんた そんなところで さびしく<hr>なにしてんだ? |
…你在这里 这么孤独地<hr>干什么呢? |
0xbef | はっくしょん! | 阿嚏! |
0xbf0 | ・・・わらわに なにようじゃ? | …找老朽有什么事? |
0xbf1 | あんただれ? | 你是谁啊? |
0xbf2 | うらなって! | 请帮我占卜! |
0xbf4 | わらわは おとしものうらないを なりわいとする ミエールと もうすもの。<hr>ひとの もちものから さまざまなことを かんじとることが できるのじゃ。 |
老朽是以用遗落的东西来占卜 为生的育知。<hr>我从别人拿着的东西就可以 知道很多很多的琐事。 |
0xbf5 | だれかの おとしものでも みつけたら ここに もってくるがよい。<hr>わらわの うらないの うでまえ・・・ とくと みせてやろう。 |
如果找到了谁的遗落的东西, 就回到这里来吧。<hr>用老朽的占卜能力… 来好好地看一看吧。 |
0xbf6 | う~む・・・ れいかんが わかん。 |
嗯~… 好像并没有什么灵感。 |
0xbf8 | ん? ぬし おもしろいものを もっておるな。<hr>ちょっと それを かしてみろ。 |
嗯? 您拿来了遗落的东西啊。<hr>让老朽看一看吧。 |
0xbf9 | ううむ こ これは・・・! | 哎呀,这、这是…! |
0xbfa | マリオの ぼうしではないか。 せんたくでも したかのように ピカピカじゃ! |
大概是马力欧的帽子吧。 应该是被洗过了吧,闪闪发光啊! |
0xbfb | ・・・ぬ? いま わらわは なんといったのじゃ?<hr>マリオ・・・? なんと! あの マリオじゃと!? |
…嗯? 刚才老朽说了什么来着?<hr>马力欧…? 什么!难道是那个马力欧!? |
0xbfc | ・・・・・・ | …… |
0xbfd | そうか マリオは ぬしの あにか。 あにを さがして こんなところまで・・・。<hr>ぬしは いい おとうとじゃな。 |
是吗,马力欧是您的兄长啊。 寻找兄长这件事……<hr>您还真是个好弟弟啊。 |
0xbfe | むむ? ・・・・・・きませり。 |
嗯嗯? ……来了来了。 |
0xbff | きゅうに れいかん わいて きませり。 ちからという ちから わいて きませり!<hr>さっそく うらなって しんぜよう。 |
突然就出现了灵感啊。 力量源源不断地涌现啊!<hr>快点让我们继续占卜吧。 |
0xc00 | すいしょうよ わが いちぞくに うけつがれし<hr>れいりょく ひめた すいしょうよ・・・ |
水晶啊, 我族世世代代传承的珍宝,<hr>具有灵力的水晶啊… |
0xc01 | うつせ マリオの すがたを! | 显示马力欧的身影吧! |
0xc02 | ひかれ! このものの のぞむものを てらしだせ~~~っ!! |
出现了! 灵感出现~~~了!! |
0xc03 | おお・・・ マリオは まだ しんでは おらぬ! |
哦哦… 马力欧还没有死啊! |
0xc04 | しんでは おらぬが・・・ いきているとも いいがたい・・・<hr>どこぞに とじこめられてでも いるのじゃろうか・・・?<hr>なにやら せいきが かんじられぬ。 |
没有死的意思就是… 他现在还活在世上啊…<hr>大概是被什么人 藏到别的地方了吧…?<hr>好像能感受到一些灵气。 |
0xc05 | うっ・・・ わらわに いま わかるのは ここまでじゃ。<hr>もっと てがかりを さがしてこい。 これでは まだ ちからが たりん・・・。 |
啊… 老朽能明白的事情也只有这些了啊。<hr>去找更多的线索的吧。 这样的话大概就能获得更多力量了…… |
0xc06 | マリオのことを しりたくば おとしものを もっと もってくるのじゃ! |
想要知道马力欧的事情的话,就把他遗落的东西 多找一些送过来吧! |
0xc07 | マリオの ドタぐつではないか。 ホ! くつぞこが こんなに すりへっておる。 |
大概是马力欧的鞋子吧。 哈!鞋底都已经这么破旧了。 |
0xc08 | マリオの スターではないか。 これは これは きれいな ものじゃ。 |
大概是马力欧的星星吧。 这可真是美丽的东西啊。 |
0xc09 | マリオの てがみではないか。 どれ かしなさい。 よんでやろう・・・ |
大概是马力欧的信吧。 上面写了什么呢。我来读一读吧… |
0xc0a | なになに・・・ ・・・・・・<hr>「テ・レ・サ・に・ き・を・つ・け・ろ・ル・イ・ー・ジ・!」 |
什么什么… ……<hr>“要・小・心・那・些・ 害・羞・幽・灵・啊・路・易・吉・!” |
0xc0b | ・・・たった これだけか? よほど いそいで かいたと みえーる。 |
…只有这些而已吗? 似乎是匆匆忙忙写下的。 |
0xc0c | マリオの てぶくろではないか。 おお おお! てあせで しめっておる。 |
大概是马力欧的手套吧。 哦哦!大概是因为流汗了所以很湿。 |
0xc0d | うむむ・・・! マリオは とじこめられておる・・・。<hr>どこじゃ・・・いったい どこなのじゃ? マリオよ どこに とじこめられておる? |
嗯嗯嗯…! 马力欧大概被关在哪里了……<hr>是哪里…究竟是哪里呢? 马力欧啊,您去哪里了啊? |
0xc0e | 絵か! どうやら 絵のなかに とじこめられておるようじゃ。<hr>すいしょうの なかに なにやら あやしい さいだんが みえーる・・・<hr>どうやら マリオは そこに かかった 絵のなかに いるようじゃ。 |
是画啊! 看起来是被关在了画里面。<hr>在水晶里面好像能看到 有一个奇怪的祭坛……<hr>看起来马力欧是被关在 挂在那里的画上了啊。 |
0xc0f | くっ!? しゅうちゅうりょくが・・・ ちからが たりん・・・。 |
嗯!?老朽都没办法集中精力了… 灵感消失了…… |
0xc10 | ぬう きこえてくる・・・ マリオの こころの こえが! |
嗯,好好听着… 这是马力欧内心的声音! |
0xc11 | ぬ? ・・・キング? キングテレサじゃと!?<hr>いったい なんのことじゃ? |
嗯? …王?是害羞幽灵王!?<hr>到底是怎么回事? |
0xc12 | ・・・なにを いいたいのか よく わからんが 「キングテレサに きをつけろ」!<hr>マリオは ぬしに そう つたえたがっておる。 おうかんを かぶった テレサの おう・・・<hr>テレサという テレサを したがえし あの キングテレサの ことじゃな。<hr>そうか・・・あやつが マリオを・・・ |
…虽然不知道他写了些什么, “你要小心害羞幽灵王啊”!<hr>马力欧一定是想对您说这句话。 带着王冠的害羞幽灵…<hr>这种样子的害羞幽灵应该就是 那个害羞幽灵王了吧。<hr>是啊…是它抓住了马力欧吧… |
0xc13 | うっ!? こ これいじょうは・・・ だめじゃ・・・わからん。 |
嗯!?除此之外的话… 不行了…不知道了。 |
0xc14 | おお きこえるぞ! マリオの こころの さけびが! |
哦哦,能听见了! 马力欧内心的呼喊! |
0xc15 | なに・・・ テレサの ちから?<hr>テレサの ふしぎな ちからについて なにか いいたいのじゃな? |
什么… 害羞幽灵之力?<hr>好像是关于害羞幽灵的不可思议的力量 说了些什么吧? |
0xc16 | ふむふむ・・・ テレサには ふしぎな ちからが ある。<hr>テレサのかずが おおいほど それは つよい ちからと なるらしい。<hr>だが オバキュームなるものを おそれておる・・・ |
嗯嗯… 害羞幽灵之中具有不可思议的力量。<hr>如果有数量越多的害羞幽灵的话, 它的力量也就会更强。<hr>所以用鬼怪吸尘器 把它们都吸入吧… |
0xc17 | うぐ? ち ちからが・・・ あと 1つでも おとしものが あれば<hr>なにか つかめる きが するのじゃが・・・ ちからが・・・ |
嗯?力、力量又… 再有一件遗落的东西的话,<hr>老朽就能知道所有事情了吧… 力量啊… |
0xc18 | おお・・・ちからが みなぎってくる! みえる みえるぞ!<hr>マリオが みえる! マリオの みている こうけいが みえーる! |
哦哦…老朽恢复力量了! 能看见能看见了!<hr>能看见马力欧了! 能看见马力欧的身影了! |
0xc19 | こ これはっ! | 这、这难道是! |
0xc1a | クッパ!? | 酷霸王!? |
0xc1b | ・・・これは いったい どういうことじゃ!? クッパの すがたが みえーる!<hr>このやしきの どこかに クッパが そんざい するとでもいうのか?<hr>しんじられん・・・。 しんじられんことじゃが たしかに みえーる。 |
…这到底是怎么回事啊!? 老朽看见了酷霸王的身影!<hr>酷霸王难道就 隐藏在这座洋馆的某处吗?<hr>难以置信…… 真是看到了难以置信的东西啊。 |
0xc1c | クッパは マリオに たおされたはず。 ・・・まさか キングテレサが クッパを<hr>ふっかつさせたとでも いうのか? だとしたら とんでもない ことになる! |
酷霸王是被马力欧打败了吧。 …害羞幽灵王竟然把酷霸王<hr>给复活了? 这真是闻所未闻的事情啊! |
0xc1d | ・・・う! ち ちからが・・・ぬけていく・・・ |
…啊! 老朽的力量…又没有了… |
0xc1e | どうやら わらわの うらないは ここまでの ようじゃ・・・。<hr>いまので ちからを つかいきった。 だが うらないしとして これいじょうの <hr>こうふくは ない。 これで まんぞくして 絵に もどることが できる・・・! |
看起来老朽的预知能力 也就到此为止……<hr>老朽的力量已经消失了。 所以“占卜师”这个名字<hr>以后也不能再用了吧。 这下子老朽就可以回到画里了…! |
0xc1f | キョーホホホ! うれしや・・・あな うれしや! |
呼呼呼呼! 太好了…真是太好了! |
0xc20 | れいをいうぞ ルイージどの! | 谢谢您啊,路易吉先生! |
0xc21 | マリオのてぶくろを てにいれた! まだ てあせで しめっている! |
得到了马力欧的手套! 好像还残留着体温! |
0xc22 | だーしてくれーーー! | 快放我出去——! |
0xc23 | ・・・・・・! | ……! |
0xc24 | ハズレだぜ ビロビロバ~!! | 你错了!哈哈哈~!! |
0xc25 | あんた やるね! | 你还不错嘛! |
0xc26 | ヒャッホーイ! おとなって ずるいネ!<hr>・・・いかしては おけないネ! |
嘿呼! 大人真是太狡猾了!<hr>…活着的人太狡猾了! |
0xc27 | ルイージが こんなところまで きたぞ。 |
路易吉 都已经到这个地方了。 |
0xc28 | ついに わたしたちの でばんってわけね。 |
终于到了我们 认真起来的时间了。 |
0xc29 | よし みんな。 もとのすがたに もどるんだ。 |
好了,各位。 让我们回到原来的样子吧。 |
0xc2a | その まえに ちょっと こわがらせてやろうよ! |
但是在那之前 先吓他一大跳吧! |
0xc2b | ハーイ こんばんは。 テレサの ふしぎな ちからだよ。 |
嗨,晚上好。 接下来是害羞幽灵的不可思议的力量哦。 |
0xc2c | あ オバキュームで すおうとしても むりむり!<hr>なぜなら ふしぎな ちから だから。 |
啊,用鬼怪吸尘器吸入 也是没有用的!<hr>是因为这可是不可思议的力量啊。 |
0xc2d | ここから さきには すすませないぞ。 ぶっそうな オバキュームは きらいだぞ。<hr>おとなしく 絵に なってくれれば いいのに。 おれたちが そう おもうことで<hr>できた ちから。 |
到此为止你就不能再前进了。 我们讨厌危险的鬼怪吸尘器啊。<hr>把它放下变成画吧。 正是因为这样想,<hr>才有了不可思议的力量。 |
0xc2e | さいしょは おれたち 20ぴきの ちからが あつまってたの。<hr>でも おまえが おれたちを すいとるたびに どんどん ふしぎな ちからが<hr>へっていく・・・。 |
最初的话只收集到了 20只的力量。<hr>但是,你不断地吸入我们, 不可思议的力量<hr>逐渐减少了…… |
0xc2f | でも こんやは まんげつなので とくべつサービス。<hr>おまえを エントランスまで ふきとばして あげる。 |
但是今夜可是满月之夜的 特殊服务啊。<hr>我可以让你回到 入口的地方。 |
0xc30 | まあまあ えんりょしないで。 | 好了好了,不用担心了。 |
0xc31 | そーれ! | 走你! |
0xc35 | ハイ まだ ふしぎな ちからは のこってるよ。 |
嗨,好像还有不可思议的力量 残存在这里。 |
0xc36 | 20ぴき つかまえられるものなら つかまえてみて ふふふん。<hr>じゃ エントランスまで ふきとばしてあげる。 |
要是觉得能够抓住20只我们的话, 就去试着抓一抓吧。<hr>那么,让我把你 带到入口吧。 |
0xc37 | そーれ! | 去吧! |
0xc47 | ルイージさん おつかれでしょう。 わたくしが いやしてさしあげます。<hr>・・・ルン ルン ルン! |
路易吉先生您累了吧。 让我帮您休息一下吧。<hr>…呯呯呯! |
0xfa0 | よっ! そこの ヒゲのあんちゃん! | 喂,那边的小胡子! |
0xfa1 | オラの ツボコレクション どうかね? みごとな もんだべ? |
老子的罐子收藏怎么样? 很漂亮对不? |
0xfa2 | おっと オラの コレクションを ただで みるなんて そりゃ だめだべ。 |
嗯,老子的收藏品 可不能随便让人看对不。 |
0xfa3 | もっと オラの ツボを みたかったら オラと しょうぶするべ! |
要是还想多看看老子的收藏品, 就和老子一决胜负不! |
0xfa4 | また きただか・・・ | 我要上了啊… |
0xfa5 | オラの ツボを みたかったら オラと しょうぶだべ。 |
要是想看老子的收藏品, 就和老子一决胜负不! |
0xfa6 | のぞむところだ | 求之不得 |
0xfa7 | えんりょします | 暂时不了 |
0xfa8 | よし しょうぶだべ! | 那好,一决胜负不! |
0xfa9 | オラの ぶんしんを こおりで いくつ たおせるか<hr>それで しょうぶするべ! |
先让老子看看你能用 冰把几个分身打倒,<hr>然后再一决胜负不! |
0xfaa | 7ひき すべて たおせたら おまえの かちに してやるべ。 |
如果你能把7只全部打倒, 那就算你赢了对不。 |
0xfab | そのかわり おまえが まけたら ここから でていってもらうべ。 |
但是如果反过来你输了, 就从这里滚出去不。 |
0xfac | さあ はじめるべ! | 那么,开始不! |
0xfad | けっ つまらない やつだべ! さっさと いなかへ けえれ! |
哎呀,什么都抓不住对不! 赶紧滚回乡下吧! |
0xfae | しゅうりょうだべ! | 结束了对不! |
0xfaf | さて けっかは・・・ | 那么,最终结果… |
0xfb0 | し しんじられねえだ・・・。 このオラが まけるなんて・・・ |
这、这不可能啊…… 老子怎么可能会输了呢… |
0xfb1 | おめえ オラに はじを かかせただな! いかして かえさねーべよ! |
是你让我如此没脸见人! 再见了您呐! |
0xfb2 | へへへ オラの かちだべ! やくそくどおり でていってもらうべ! |
哈哈哈,老子赢了对不! 按照约定你要滚出去对不! |
0xfb3 | 0ひき だべ! | 抓住了0只! |
0xfb4 | 1ぴき だべ! | 抓住了1只! |
0xfb5 | 2ひき だべ! | 抓住了2只! |
0xfb6 | 3びき だべ! | 抓住了3只! |
0xfb7 | 4ひき だべ! | 抓住了4只! |
0xfb8 | 5ひき だべ! | 抓住了5只! |
0xfb9 | 6ぴき だべ! | 抓住了6只! |
0xfba | 7ひき だべ! | 抓住了7只! |
0xfbb | キミかね! わが さくひんたちの ジャマをしているのは・・・? |
就是你小子吧! 妨碍了我的作品…? |
0xfbc | わたしが いのちを ふきこんだ この 絵の いだいさが りかいできんのだな。 |
你小子是无法理解我寄托了全部生命 绘制出来的这些画作的伟大之处的。 |
0xfbd | よし・・・ ひとつ わたしが てほどきをしてやろう! |
好吧… 那就让我向你小子展示我的大作! |
0xfbe | た た た た たいへんじゃっ! | 不不不不不好了! |
0xfbf | でんきが・・・ でんきが とつぜん きえよった! |
突然… 突然就停电了! |
0xfc0 | ・・・いまの かみなりのせいで ていでんに なったのかもしれん。<hr>くらくて なにも みえんわい・・・。 |
…也许是因为刚才的打雷 造成了停电吧。<hr>在这黑暗的地方什么也看不见啊…… |
0xfc1 | くらやみは オバケの どくだんじょう。 ようじん するんじゃ ルイージくん! |
黑暗可以算是鬼怪们的主场啊。 不要掉以轻心啊,路易吉! |
0xfc2 | ??? | ??? |
0xfc3 | しろい てぶくろ! | 白色的手套! |
0xfc4 | キュートな おひげ!! | 可爱的小胡子!! |
0xfc5 | やわらかな ドタぐつっ!! | 柔软的鞋子!! |
0xfc6 | お おまえ どうやって あそこから・・・ |
你、你是 怎么从那里… |
0xfc7 | ・・・・・・ | …… |
0xfc8 | ・・・あれ? ふくが みどり・・・ |
…哎呀? 衣服是绿色的… |
0xfc9 | なんだ ルイージじゃねえか。 びっくりして そん したぜ。 |
什么啊,是路易吉啊。 真是吓了一跳啊。 |
0xfca | ・・・なに? マリオを かえせ? |
…什么? 你让我放了马力欧? |
0xfcb | い・や・だ・ね! せっかく 絵に してやったのにさ。 |
这・不・可・能! 好不容易才让他变成了画。 |
0xfcc | ・・・んっ? こいつ オバキューム もってるぜ! |
…嗯? 这家伙拿着鬼怪吸尘器呢! |
0xfcd | やばいジャン! | 不好了啊! |
0xfce | どうする みんな? | 大家觉得该怎么办? |
0xfcf | おーい ちかくにいる なかまたちー! そのへんに かくれている なかまたちー!<hr>みんなで こいつ へこましちゃおうぜ!! |
喂——附近的小伙伴们——! 过来一下啊,小伙伴们——!<hr>大家一起把他抓住吧!! |
0xfd0 | ・・・・・・・・・・・・・・・! きたきたきたきたきたきた<hr>きたぜーーー! |
……………! 来了来了来了来了<hr>大家都来了——! |
0xfd1 | とんでけーー!! | 上吧——!! |
0xfd7 | おーい ちかくにいる なかまたちー! そのへんに かくれている なかまたちー!<hr>みんなで こいつ へこましちゃおうぜ!! |
喂——附近的小伙伴们——! 过来一下啊,小伙伴们——!<hr>大家一起把他抓住吧!! |
0xfd8 | ・・・・・・・・・・・・・・・! きたきたきたきたきたきた<hr>5ひきぶんも きたぜーーー! |
……………! 来了来了来了来了来了<hr>来了5只——! |
0xfd9 | どうりゃー!! | 上吧——!! |
0xfdc | おーい ちかくにいる なかまたちー! そのへんに かくれている なかまたちー!<hr>みんなで こいつ へこましちゃおうぜ!! |
喂——附近的小伙伴们——! 过来一下啊,小伙伴们——!<hr>大家一起把他抓住吧!! |
0xfdd | ・・・・・・・・・・・・・・・! きたきたきたきた<hr>4ひきぶんは きたぜーーー! |
……………! 来了来了来了来了<hr>来了4只——! |
0xfde | とりゃー!! | 上吧——!! |
0xfe1 | おーい ちかくにいる なかまたちー! そのへんに かくれている なかまたちー!<hr>みんなで こいつ へこましちゃおうぜ!! |
喂——附近的小伙伴们——! 过来一下啊,小伙伴们——!<hr>大家一起把他抓住吧!! |
0xfe2 | ・・・・・・・・・・・・・・・! きたきたきたき・・・ <hr>3びきぶんしか こなかったぜーーー! |
……………! 来了来了来了来…<hr>只来了3只——! |
0xfe3 | えいやー!! | 上吧——!! |
0xfe6 | おーい ちかくにいる なかまたちー! そのへんに かくれている なかまたちー!<hr>みんなで こいつ へこましちゃおうぜ!! |
喂——附近的小伙伴们——! 过来一下啊,小伙伴们——!<hr>大家一起把他抓住吧!! |
0xfe7 | ・・・・・・・・・・・・・・・! きたきたき・・・ <hr>あれっ? 2ひきだけ? |
……………! 来了来了来…<hr>诶?只有2只了? |
0xfe8 | このやろー!! | 上吧——!! |
0xfeb | おーい ちかくにいる なかまたちー! そのへんに かくれている なかまたちー!<hr>みんなで こいつ へこましちゃおうぜ!! |
喂——附近的小伙伴们——! 过来一下啊,小伙伴们——!<hr>大家一起把他抓住吧!! |
0xfec | ・・・・・・・・・・・・・・・! き・・・・・・ <hr>うそっ!? 1ぴきぶん!? |
……………! 来…<hr>诶?怎么只有2只? |
0xfed | チクショー!! | 上吧——!! |
0xfee | いいねえぇ マリオの 絵は。 | 不错啊,马力欧的画。 |
0xfef | ひっしに たすけを もとめている マリオ。<hr>なんど みても むねが スカッとする。 |
抱定决心,不断求助, 马力欧。<hr>真是让人看了不禁落泪。 |
0xff0 | こいつには けっこう いたいめに あわされてきたからな。 |
这都是因为我至今还记得, 你给我添了多少麻烦。 |
0xff1 | ほんとうに この やしきが あたったと おもって・・・<hr>きゃはは! |
你难道真的以为, 这座洋馆是给你的礼物…<hr>哈哈哈! |
0xff2 | おれたちの さくせんに ひっかかって のこのこ 絵に されに<hr>やってきやがった まぬけな ヤツ!! |
我们费尽心机画出来的画 让你上当了,<hr>真是愚蠢啊! |
0xff3 | しかーし! | 但是! |
0xff4 | マリオのとなりに ルイージ! おまえの絵が ならんで やっと<hr>オレのギャラリーは かんせい するんだ。 |
马力欧旁边还应该放着路易吉! 只要有了你的画,<hr>我们的画廊就会 变得完美无缺。 |
0xff5 | こわいのは おまえじゃない。 せなかの オバキュームなんだよ! |
可怕的可不是你。 是你背上的鬼怪吸尘器啊! |
0xff6 | ・・・しかし オレも テレサの キング。<hr>こわがっているばかりじゃ いけない。 |
…但是, 我可是害羞幽灵的王。<hr>我可不会害怕任何东西。 |
0xff7 | スポスポスポスポスポスポスポスポ スポスポスポスポスポスポスポスポ<hr>なかまを すいとられて だまってるわけにも いかない。 |
嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼 嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼嘶呼<hr>你把我的朋友们全部吸走了, 我可不能坐视不管。 |
0xff8 | ・・・にげられると おもうなよ。 ほんき だすからな。 |
…别以为我会逃跑。 我会和你认真战斗。 |
0xff9 | きょうだい なかよく・・・ | 和你的兄长一起… |
0xffa | がくぶちに おさまりやがれ!! | 住在画框里吧!! |
0xffb | わ・・・ わたしの さくひんたちが・・・・・・。 |
我… 我的作品……… |
0xffc | だが わたしが いなくなっても さくひんたちは のこるじゃろう。<hr>そう・・・げいじゅつは えいえんじゃ! |
就算是我不在了, 我的作品会永远地流传。<hr>是的…艺术是永不消逝的! |
0xffd | ん? | 嗯? |
0xffe | さくひんが もう 1まいも のこってない・・・じゃと? |
连一张作品 也没留下…是吗? |
0xfff | ・・・あららら? あららら? | …哎呀呀呀?哎呀呀呀? |
0x1000 | ゴーッホホ! | 哦吼! |
0x1001 | ・・・ぐぇ~~~~~~~! | …诶诶~~~~~~~! |
0x1002 | (・・・われを おこすな・・・) | (…不要叫醒我…) |
0x1003 | (・・・かえれ~~~!) | (…快走开~~~!) |
0x1004 | ルイージくん・・・ | 路易吉… |
0x1005 | ・・・ルイージくん やったな。 じつに みごとな ものじゃった。 |
…路易吉,你成功了。 真是伟大的成就啊。 |
0x1006 | いくら わしが はつめい したものとはいえ そうじき ひとつで よくぞ ここまで。 |
说实话,这虽然是老夫发明出来的, 但是你用得更加灵活。 |
0x1007 | さすがは わしの みこんだ おとこよの。 |
很不愧是老夫 看中的人啊。 |
0x1008 | ・・・・・・しかし キングテレサの やつ<hr>クッパの 絵に はいりこむじゃと? 火まで ふくじゃと? |
……但是 害羞幽灵王是跳进了<hr>酷霸王的绘画中是吗? 它还能喷火? |
0x1009 | ・・・いやいやいや。 この オバケけんきゅうか オヤ・マー<hr>あらたな はっけんに ちわき にくおどる おもいじゃ! |
…哎呀哎呀。 老夫哎哟・喂作为鬼怪研究者,<hr>有了新发现之后 还是会振奋不已啊! |
0x100a | それにしても くせつ 60ねん。 オバケが こわくて しかたが<hr>なかったころの ことを おもいだすに・・・ |
就这样坚持了足足60年。 我甚至能回忆起当时<hr>害怕接触鬼怪、 拿鬼怪没办法的时候。 |
0x100b | おっと! また とりとめのない はなしを<hr>ながながと してしまう ところじゃった。 |
嗯! 现在不是像这样<hr>一直长篇大论讲故事 的时候。 |
0x100c | さあ ルイージくん。 にいさんの 絵を もって<hr>かえってくるんじゃ! |
那么,路易吉。 带上你哥哥的画,<hr>我们回实验室吧。 |
0x100d | フェッ フェッ フェッ やっこさん ねむってしまっておる。 |
呵呵呵, 这家伙睡着了啊。 |
0x100e | ・・・キミの すがたが みえたんで あんしん したんじゃろうな。 |
…或许是见到了你之后 就放心了吧。 |
0x100f | さて わしは キミの にいさんを もとにもどす じゅんびを しておこう。 |
那么,接下来去为把你哥哥带回来 做些准备吧。 |
0x1010 | ふたりで かえってくるんじゃぞい! | 我很期待你们两个人啊! |
0x1011 | ??? | ??? |
0x1012 | あつい・・・ あつすぎる・・・・・・ | 好热…好热啊…… |
0x1013 | あつすぎて しにそうだ・・・・・・ | 天气这么热,我都快化了…… |
0x1014 | おまえが この火を つけたのか・・・? まったく なんてことを してくれるんだ。 |
是你点燃的火吗…? 真是的,你在想什么啊。 |
0x1015 | やしきで 火あそびを するようなやつには それなりの バツを あたえないとな・・・ |
对于在洋馆里玩火的人, 我一定要给予惩罚… |
0x1016 | ・・・とうぜんだろう? | …你说对吗? |
0x1017 | 「も もしもし・・・? そ そこにいるのは・・・<hr> だれ? |
“喂喂…? 是谁在和我…<hr> 通电话? |
0x1018 | ヒー! | 哔! |
0x101e | ルイージです | 是路易吉。 |
0x101f | クッパだぞー | 是酷霸王—— |
0x1020 | ルイージさん・・・ですか? | 路易吉先生…是吗? |
0x1021 | ホッ。 わたくしです キノピオです。 オバケだったら どうしようかと<hr>おもいました・・・クスン クスン。 |
哈。我是奇诺比奥。 我还在想如果是鬼怪的话<hr>我要怎么办呢…呜呜呜。 |
0x1022 | それにしても たいへんです! かみなりが おちたせいで やしきじゅうが<hr>ていでんに なってしまったんです! いったい どうしたら いいのでしょうか? |
话说回来,大事不好了! 因为落雷的原因,<hr>洋馆里面停电了! 到底该怎么办才好啊? |
0x1023 | わたくしたちは くらいのが なにより にがてなんです! ・・・クスン。<hr>どうか でんきを つけてきて いただけないでしょうか? |
我们奇诺比奥最害怕的 就是黑暗了!…呜哇。<hr>路易吉先生, 您可以帮我们恢复供电吗? |
0x1024 | エッ? どうすれば でんきを つけられるのか ですって?<hr>それは わたくしたちにも わからないのです・・・クスン。 |
诶? 您问要怎么做才能恢复供电吗?<hr>这些事情我也不知道啊… 呜哇。 |
0x1025 | あ でも そういえば たしか ちかに おおきな でんきの<hr>ブレーカーが あったような・・・」 |
啊,话说回来, 好像在地下有一个非常大的<hr>电路开关啊…” |
0x1026 | 「もしもし! もしもーし! |
“喂喂! 喂喂喂! |
0x1027 | おどろかせて わるかったな。 わしじゃ オヤ・マーじゃ。<hr>なんども すまんな。 |
好像吓了你一跳啊。 老夫是哎哟・喂啊。<hr>实在是不好意思啊。 |
0x1028 | まいかい ゲームボーイ・ホラーの つうしんでは げいが ないからの。<hr>こんかいは でんわれんらく じゃ。 |
我以前都是用Game Boy Horror 来和你进行通信的,<hr>这回用了电话啊。 |
0x1029 | 「やみを このみ ひかりを さける」 オバケとは ほんらい みな そういう<hr>そんざいなのじゃが・・・ |
“隐藏在黑暗中,躲避光线”, 鬼怪们本来都是<hr>这样的存在… |
0x102a | ヤミノフという ギャラリーから にげだした 絵のオバケだけは しんの くらやみにしか<hr>すがたを あらわさない。 |
一只叫做安夫的鬼怪从画廊逃走了。 在所有的绘画鬼怪中,<hr>只有它一直隐藏在黑暗中。 |
0x102b | もし そやつが どこかに あらわれるとしたら おそらく いましか<hr>ありえないじゃろう・・・。 さがしてみては もらえんか? |
如果它真的躲在洋馆里的什么地方, 那么现在不正是<hr>把他找到的大好机会吗…… 去试试抓住他吧? |
0x102c | いいとし こいて みだしなみには きをつかう やつじゃから<hr>ようふくや かがみのある へやが あやしいと おもうぞい。 |
虽然它已经很老了, 但是它仍然非常小心。<hr>在有衣服和镜子的房间 说不定可以找到它。 |
0x102d | おっと オバケが せまってきたようじゃ!<hr>きをつけてな ルイージくん!」 |
嗯, 鬼怪马上就要接近你了,<hr>要小心啊,路易吉!” |
0x102e | さて と・・・ | 接下来… |
0x102f | ルイージくん! たからを みつけたとはいえ えんとつから おちるとは<hr>とんだ さいなんじゃったのう。 かがみで みなりを ととのえたらどうじゃ?<hr>フェッ フェッ フェッ! |
路易吉!虽然你找到了宝藏, 但是你竟然从烟囱里掉下来了,<hr>真是麻烦啊。 照照镜子整理整理衣服怎样?<hr>呵呵呵! |
0x1030 | ・・・・・・。 ふしぎなちからで あかない。 |
……… 因为不可思议的力量锁住了。 |
0x1031 | こまっているようじゃな ルイージくん! だが あんしんせい。<hr>ゲームボーイ・ホラーには まだ かくされた きのうがあるのじゃ!<hr>かがみをさがして サーチすれば きっと みちが ひらけるぞい!<hr>フェッ フェッ フェッ! |
你好像很困扰啊,路易吉! 但是放心吧。<hr>Game Boy Horror之中 还有很多隐藏功能呢!<hr>对着镜子使用搜索功能的话 一定能找到出去的路的!<hr>呵呵呵! |
0x1388 | よし テレサと いままでの データを おくってくれ。 |
好了,现在把害羞幽灵相关的 所有数据都传送给我吧。 |
0x1389 | ちょうしが いいようじゃな ルイージくん! ところで ゲームボーイ・ホラーの<hr>サーチきのうを わすれては おらんじゃろうな?<hr>あやしい ところを みつけたら とにかくサーチしてみるのじゃ! |
这个感觉不错啊,路易吉! 顺便一提,你是不是忘记了 Game Boy Horror的搜索功能啊?<hr>如果有可以的地方, 不要忘了搜索一下试试啊! |
0x138a | よくやった ルイージくん! あっというまに 10ぴきめじゃな。<hr>そんなルイージくんには とくべつに いいことを おしえてやるぞい。 |
表现不错啊,路易吉! 这么快就抓到了10只了。<hr>那么,路易吉, 我有些特别的消息要告诉你。 |
0x138b | よくやった ルイージくん! ところで ニセモノの とびらに<hr>だまされたことは ないかのう? あやしいものは オバキュームで<hr>すってみると ニセモノと ホンモノの みわけがつくように なるはずじゃ! |
表现不错啊,路易吉! 顺便一提,你有没有发现有一些门<hr>其实是假的门呢?如果有 可疑的东西,就用鬼怪吸尘器<hr>使劲吸一下,是真是假 立刻就能分辨出来了! |
0x138c | きをつけてな ルイージくん! | 要多小心啊,路易吉! |
0x138d | みごとな うでまえじゃ! まるで ひょうのように<hr>すばやい うごきじゃったぞい! |
真是精彩啊! 就像是猎豹一样<hr>迅速捕捉到了猎物啊! |
0x138e | おみごと! やるもんじゃのう ルイージくん! |
太棒了! 干得不错嘛,路易吉! |
0x138f | フェッ フェッ フェッ。 ルイージくん よくやったーっ! |
呵呵呵。 路易吉,表现不错啊! |
0x1390 | フェッ フェーッ! いまのキミは ひかっておるぞい ルイージくん! |
呵呵!现在你已经 完全燃烧起来了,路易吉! |
0x1391 | びっくりする うでまえじゃな! ルイージくん! |
真是惊人的能力啊, 路易吉! |
0x1392 | テレサを つかまえるために うまれてきたようじゃな ルイージくん! |
你好像天生就是 捕捉害羞幽灵的高手啊,路易吉! |
0x1393 | すばらしいのぉ! わしの はつめいした<hr>オバキュームは!! |
太棒了! 我是说老夫发明的<hr>鬼怪吸尘器!! |
0x1394 | フェッ! また つかまえたな! いいペースじゃぞ ルイージくん! |
呵!你还在捕捉鬼怪啊! 这个节奏不错啊,路易吉! |
0x1395 | おみごと! さっそく 1ぴきめの テレサを つかまえたな。<hr>こっちも テレサについて いろいろ しらべて いたぞい。 |
太棒了!这么快就抓住了 第一只害羞幽灵。<hr>看来老夫需要对这些害羞幽灵 好好研究一下了。 |
0x1396 | それにしても もう 5ひきめか! ずいぶん とばしとるようじゃな・・・。 |
你已经抓住5只害羞幽灵了! 真的是进步飞快啊…… |
0x1397 | にいさんのことを しんぱいする きもちは わかるが あせるでないぞ。<hr>じんせいは ながい。 いきづまったら よりみちも ひつようじゃ。 |
我很明白你担心 哥哥的心情。<hr>但是时间还很充裕, 心急吃不了热豆腐。 |
0x1398 | たまには トイレにでも いって すっきり してみては どうじゃ?<hr>きぶんが かわるかも しれんしな。 フェッ フェッ フェッ! |
偶尔去一下卫生间, 洗把脸怎么样?<hr>或许能够换换心情也说不定啊。 呵呵呵! |
0x1399 | よくやった ルイージくん! はやくも 20ぴき たっせいじゃな!<hr>ここで ひとつ とくべつに いいことを おしえてやるぞい。 |
真棒啊,路易吉! 这么快就捉到了20只啊!<hr>那么让我告诉你一些 特别的消息吧。 |
0x139a | なんと かれいな みのこなし! なにか スポーツでも していたのか<hr>ルイージくん? |
真是美妙的身姿啊! 你是锻炼过吗,路易吉? |
0x139b | ながれる みずのような そのうごき さすがとしか いいようが ないわい。<hr>このちょうしで いけ ルイージくん! |
你移动的姿态就好像 流水一般柔滑。<hr>就是这样,继续吧,路易吉! |
0x139c | やるな~ ルイージくん! わしの わかいころを ほうふつと<hr>させるわい・・・。 |
不错啊~路易吉! 你让老夫想起了<hr>年轻的时候…… |
0x139d | まるで かりゅうどのような うごき! キミは さしずめ テレサ・ハンターじゃ。 |
就好像猎人一般的行动啊! 你就是害羞幽灵猎人啊。 |
0x139e | えものを おう トラのごとく・・・ まさに でんこうせっかの <hr>はやわざ じゃったぞい! |
就像是追逐猎物的老虎一样… 或者说是电光石火<hr>一般的速度啊! |
0x139f | ちょうのように まう テレサを ハチの ように しとめたな<hr>ルイージくん! |
就像是蝴蝶一般飞舞, 像是马蜂一样抓住害羞幽灵啊,<hr>路易吉! |
0x13a0 | うつくしい・・・ かれいなる わざ とくと みせて<hr>もらった ルイージくん! |
太美了… 你高超的技能和华丽的手法让我<hr>刮目相看,路易吉! |
0x13a1 | みきったな? テレサの うごきを! さすがじゃのう ルイージくん! |
看到了吗?害羞幽灵的心跳! 不愧是你啊,路易吉! |
0x13a2 | よくやった ルイージくん! さて こんかいは とくべつに<hr>いいことを おしえてやるぞい。 |
干得不错啊,路易吉! 那么,这次我也告诉你一些<hr>特别的消息吧。 |
0x13a3 | テレサいがいの オバケは キミが みている ほうこうからは でてこない。<hr>はいごから こっそり しのびよってくるんじゃよ。<hr>フェッ フェッ。 しってたかのう? |
害羞幽灵之外的鬼怪不会从你 目光朝向的方向出现的。<hr>它们会从你的背后出现, 然后吓你一跳啊。<hr>呵呵。你明白了吗? |
0x13a4 | しょくぶつを めでるものは けっして そんを することは ない。<hr>しょくぶつが よろこぶこと といえば なんだか わかるかな ルイージくん? |
热爱植物的人, 一定不会做出伤害他们的事情吧。<hr>说到植物喜欢的东西, 你大概明白是什么了吧,路易吉? |
0x13a5 | テレサいがいに よわいオバケが うようよ いるじゃろう?<hr>きゃつらは セニョール・プジイという がかの オバケが かいた<hr>絵だったはずじゃ。 むかし あれを つかまえるのには<hr>ホント くろうしたわい・・・ がかは 絵に いのちを<hr>ふきこむというが オバケの がかは オバケを<hr>うみだすものなんじゃ。 |
除了害羞幽灵之外, 还有很多弱小的鬼怪存在对吧?<hr>他们是叫做华甲的 画家鬼怪画出来的画中<hr>存在的鬼怪啊。 老夫以前抓住它的时候<hr>真的是费了很大功夫啊… 画家可以给自己的绘画<hr>带来生命,但是 鬼怪画家竟然可以让<hr>鬼怪重获新生啊。 |
0x13a6 | エレメントって しっとるじゃろう? じつは それぞれ 3すくみの<hr>かんけいに なっておるんじゃ。 すなわち・・・<hr>みずは 火に 火は こおりに こおりは みずに つよいんじゃよ。<hr>フェッ フェッ。 わかるかのう? |
你知道各种元素对吧? 实际上,在这3种元素之间<hr>是有一定的关系的啊。 也就是说…<hr>水克制火,火克制冰, 冰克制水啊。<hr>呵呵。你明白了吗? |
0x13a7 | オバキュームでしらべても なにも とれなかった<hr>ツボが あるじゃろう? もういちど しらべてみると<hr>あんがい なにか でてくるかもしれんぞ。 フェッ フェッ フェッ! |
鬼怪吸尘器调查 也查不出问题的壶,<hr>你还记得吗? 如果你再调查一次的话,<hr>说不定就能发现好东西啊。 呵呵呵! |
0x13a8 | どうやら テレサは ひかりが にがてな ようじゃ。<hr>あかるいへやに いるときは かぐの なかに みを ひそめて<hr>ひかりを やりすごしておる。 |
看上去害羞幽灵们 具有避光性啊。<hr>在光亮的房间之中, 它们会隐藏在家具中,<hr>那些没有光的地方。 |
0x13a9 | と いうことは じゃ・・・ テレサを つかまえるには<hr>やしきの あかりを つけていくのが いちばん てっとりばやいはず。<hr>・・・そう かんがえられないかのう? |
也就是说呢… 如果想要抓到害羞幽灵,<hr>最方便的方法就是 让洋馆里的灯都亮起来。<hr>…你应该能理解吧? |
0x13aa | みごとじゃ! ルイージくん! これで すべてのテレサを<hr>つかまえることができたわい! まったくもって おどろきじゃよ!<hr>まさか ここまでやるとはのう。 キミこそ まさに テレサ・マスターじゃ!<hr>さて あとは にいさんを とりもどす だけじゃな!<hr>キミなら だいじょうぶじゃとは おもうが ひきつづき きをぬくでないぞ! |
太棒了啊,路易吉! 这样的话所有的害羞幽灵<hr>都被你抓住了! 真的是太令人震惊了!<hr>没想到你竟然这么能干啊。 你简直就是害羞幽灵大师啊!<hr>那么,接下来的任务就是 找到你的哥哥了!<hr>是你的话应该没问题, 但也不要掉以轻心啊! |
0x13ab | はでに やったのう ルイージくん! その ちょうしじゃ! |
真棒啊,路易吉! 就是这个节奏! |
0x13ac | フェッ フェッ! オバキュームを もつ すがたが<hr>さまになってきたのう ルイージくん! |
呼呼!你已经对 鬼怪吸尘器的操作方式<hr>烂熟于心了啊,路易吉! |
0x13ad | フェーッ! ぜっこうちょうじゃな ルイージくん! |
呼!状况不错啊, 路易吉! |
0x13ae | フェッ フェッ フェッ! わしの こころのめには みえるぞい!<hr>テレサと あつきたたかいを くりひろげる ルイージくんの すがたが! |
呵呵呵! 老夫的千里眼能看到啊!<hr>和害羞幽灵勇敢地搏斗中的 路易吉的身影! |
0x13af | やったのう ルイージくん! キミの あざやかな わざに<hr>わしも ほれぼれしてしまったわい。 |
不错嘛,路易吉! 你高超的技巧就连老夫也<hr>不禁手舞足蹈了啊。 |
0x13b0 | ルイージくんの うでもさることながら かずかずの わざを おしえたわしの<hr>さいのうが おそろしくなってくるわい! |
路易吉,现在你掌握的 各种各样的技巧已经超过了<hr>曾经教过你的老夫啊! |
0x13b1 | フェッ フェッ フェッ! オバキュームに おそれ おののく テレサたちの<hr>すがたが めにうかぶわい! |
呵呵呵!我仿佛看到了对鬼怪吸尘器 吓得到处乱窜的<hr>害羞幽灵们的样子了! |
0x13b2 | フェーッ! はなばなしい かつやくぶりじゃのう<hr>ルイージくん! |
呼! 你捕捉害羞幽灵的样子很华丽啊,<hr>路易吉! |
0x13b3 | まゆ ひとつ うごかさず テレサを しとめたな? ルイージくん! |
看上去你就算闭着一只眼 也能抓住害羞幽灵啊,路易吉! |
0x1770 | さて これから どうする ルイージくん? | 那么,接下来要干什么,路易吉? |
0x1771 | トレーニング | 训练 |
0x1772 | ギャラリーにいく | 去画廊 |
0x1773 | やしきにいく | 去洋馆 |
0x1774 | いってみるか! | 去看看吧! |
0x1775 | ふたりでプレイ | 两人一起游玩 |
0x1776 | きをつけて いくのじゃぞ! | 你要小心啊! |
0x1777 | いきてかえれよ ルイージくん! | 你要活着回来啊,路易吉! |
0x1778 | ふたりでやしき | 两人前往洋馆 |
0x1779 | ふたりでうらやしき | 两人前往里洋馆 |
0x177a | ふたりでトレーニング | 两人一起训练 |
0x177b | やってみるか! | 等你的好消息! |
0x177c | ふたりでギャラリー | 两人前往画廊 |
0x177d | ・・・そうか。 キミの なまえは ルイージと いうのか。<hr>ここで あったのも なにかの えん こんごとも よろしくな ルイージくん! |
…是这样啊。 你的名字是路易吉啊。<hr>在这里相遇是多么有缘啊。 以后也请多多关照啊,路易吉! |
0x177e | ん? そんなことより ここは いったいぜんたい なんなのか<hr>おしえてくれ じゃと? |
嗯?你是想问我 这里究竟发生了什么<hr>是吗? |
0x177f | ここは にちや オバケのけんきゅうに あけくれている この わしの すみかじゃ。<hr>またの なを・・・ オヤ・マーはかせの オバケけんきゅうじょ!<hr>・・・つうしょう ラボなのじゃ。 |
这里是每天都在进行 鬼怪研究的老夫的家啊。<hr>或者说,也叫… 哎哟・喂博士的鬼怪研究所!<hr>…也就是俗称的“实验室”。 |
0x1780 | それはそうと とつぜん あのやしきを プレゼントされたと いうのは<hr>おかしな はなしじゃな・・・。 |
话说回来,你说这座洋馆 突然就被当做礼物送给你了,<hr>真是奇怪的事啊…… |
0x1781 | キミには あれが ほんとうの やしきにでも みえるのかね? |
你也觉得那是真实存在的洋馆 是吗? |
0x1782 | わしは はたちのころから ここに すんでいるから わかるが あんなやしきは<hr>つい このあいだまで かげも かたちも なかったんじゃ。<hr>きつねにでも ばかされたんじゃないかの? |
老夫自从二十岁的时候就住在这里, 但是这座洋馆是最近才出现的。<hr>在这之前, 这里连个影子都没有的啊。<hr>难不成是天仙下凡? |
0x1783 | ルイージくんが いま いきさきを きめておるから すこし まつのじゃ。 |
路易吉正在决定目的地, 请稍微等一下吧。 |
0x1784 | おお! いったい ぜんたい なにが おこっているのじゃ? |
哦哦哦! 到底发生了什么? |
0x1785 | まっていたぞ ルイージくん! | 等你好久了,路易吉! |
0x1786 | どうやら キミの にいさんは テレサの むれに どうにかされて<hr>しまったようじゃな。 きのどくに・・・。 |
看起来你的哥哥 是被害羞幽灵们做了什么手脚吧。<hr>真是可怜…… |
0x1787 | まあ あいつらは にいさんを たべてしまったりは しないようじゃ。<hr>しかし どうなったのか? しんぱいじゃのう。 もどってこられなくなることも あるからの。 |
不过他们也不会 把你的哥哥吃掉的。<hr>但是他变成什么了呢?真让人担心。 他也有可能回不来了。 |
0x1788 | きけば テレサとは あつまるほど つよくなるもの らしい・・・。<hr>テレサどうし きょうめいして ふしぎな ちからを はっきするのじゃ。<hr>にいさんも そのちからに やられたんじゃろ。 |
据说当害羞幽灵聚集在一起的时候 会变得更加强大……<hr>害羞幽灵们形成了共鸣, 可以产生不可思议的力量啊。<hr>你的哥哥大概就是受到了这种力量吧。 |
0x1789 | もし キミが にいさんを すくいたいのなら みちは ひとつしかない!<hr>テレサを 1ぴき 1ぴき つかまえていき ふしぎなちからを よわめていくのじゃ! |
你如果想救你的哥哥的话, 方法只有一个!<hr>那就是把害羞幽灵一只一只地抓起来, 不可思议的力量就会减弱! |
0x178a | しかし テレサは そのなの とおり テレやでのう かくれるのが うまい。<hr>なまはんかなことでは みつけることすら できんじゃろう・・・。 |
但是害羞幽灵是很擅长 躲避起来的生物。<hr>用肉眼是很难 发现它们的…… |
0x178b | フェッ フェッ フェッ! そう しょげなくても よいのじゃ。<hr>その ゲームボーイ・ホラーには かくされた きのうがある。 |
呵呵呵! 不用灰心。<hr>用这个Game Boy Horror可以 发现隐藏的鬼怪! |
0x178c | こんなことも あろうかと じつは ひそかに よういをしておったのじゃ。<hr>・・・そのなも 「テレサレーダー」! |
我早就知道有这么一天, 所以秘密地准备了这个。<hr>…这就是“害羞幽灵雷达”! |
0x178d | テレサが ちかくに かくれていたら あかく てんめつして おしえてくれるんじゃ。<hr>これを つかって やしきじゅうを さがしまわると よいぞ ルイージくん! |
如果害羞幽灵隐藏在了附近, 它就会发出闪烁的信号。<hr>只要拿着它,就能在洋馆里 尽情地搜索了,路易吉! |
0x178e | そう はりきらんでも いい。 リラックスして あわてずに<hr>1ぴきずつじゃよ。 ジャイロと [0008,000C]スライドパッドを うまく<hr>つかうのが テレサを つかまえるコツじゃ。 おぼえておくんじゃぞ! |
不用这么紧张。 放松一些就好了,<hr>每次只需要捕捉一只害羞幽灵。 好好使用陀螺仪和[0008,000C]摇杆,<hr>就能很容易抓到害羞幽灵了。 你要好好记着啊! |
0x178f | ふぃー。 やっと つながったわい。 |
呼。 终于连接上了。 |
0x1790 | ゆめか はたまた まぼろしかも わからぬ こんな オバケやしきを<hr>プレゼントされても ちっとも うれしくないな~。 |
好像是梦境或者幻觉一样, 要是这种鬼怪洋馆<hr>被当做礼物送给我, 我也不会开心啊~。 |
0x1791 | ん? そういえば このまえも キミそっくりで あかい ふくをきた<hr>わかものを みかけたのじゃが はなしかけるまもなく やしきに すっとんで<hr>いったきり もどってこなかったのう・・・。 あれも ゆめか まぼろしだったのじゃろうか。 |
嗯?说起来这之前我见过一个 和你差不多的<hr>带红色帽子的年轻人, 一句话也没说就进入了洋馆,<hr>然后再也没有回来…… 说不定那也是梦境或者幻觉吧。 |
0x1792 | なんじゃと・・・? | 你说什么…? |
0x1793 | それは キミの にいさんなのか? ・・・これは えらいことじゃ! |
那是你的哥哥吗? …那可真是不得了啊! |
0x1794 | オバケと たたかうすべを もたないものは オバケどもの ぜっこうの ひょうてき。<hr>はやく にいさんを たすけにいくのじゃ! |
赤手空拳和鬼怪战斗 是鬼怪们绝佳的目标啊。<hr>快点去救你的哥哥吧! |
0x1795 | ・・・わかった。 わしが ひとはだ ぬぐ。 オバケの あしらいかたを おしえてやろう。<hr>ついてくるんじゃ ルイージくん! |
…我明白了。我一定尽力帮你。 我会教给你对付鬼怪的方法。<hr>跟我来吧,路易吉! |
0x1796 | うらやしきにいく | 去里洋馆 |
0x1797 | セーブする | 保存 |
0x1798 | フェッ フェッ フェッ! わしは みらいのオヤ・マーはかせ。 |
呵呵呵! 老夫是未来的哎哟・喂博士。 |
0x1799 | しょうかい しよう。 キミの ぶんしんの グーイージくんじゃ! |
让我来介绍一下吧。 这是你的分身傀易吉! |
0x179a | キミのように オバキュームを つかいこなす ちからをもつ わしの はつめいひんじゃぞ! |
它像你一样会用鬼怪吸尘器, 这可是老夫的得意作品! |
0x179b | じゃが こいつは まだ しけんだんかいで どうさテストが じゅうぶんでないんじゃよ。 |
但是这家伙还处于实验阶段, 需要做许多实验才行。 |
0x179c | たのみたいこと というのは ほかでもない。 | 也就是说我想要拜托你。 |
0x179d | キミたちに この グーイージくんの どうさテストを てつだってほしいのじゃ。 |
我很期待你们会对傀易吉 进行什么样的测试。 |
0x179e | じゃあ グーイージくんを たのんだぞい! かこのわしと ルイージくん! |
那么傀易吉就拜托你们了! 过去的老夫和路易吉! |
0x179f | とつぜん みらいのわしから つうしんが くるとは おどろかされたのう。 |
突然收到了未来的老夫连接 真是吓了一跳啊。 |
0x17a0 | しかし このようなものを はつめいするとは さすが みらいのわしじゃな!<hr>これは どうさテストに きょうりょくするしかないのう! |
但是能发明出这种东西出来, 不愧是未来的老夫啊!<hr>这样的话我们也不得不 帮着测试了啊! |
0x17a1 | ルイージくん グーイージくんと いっしょに やしきに いきたいときは<hr>ラボで ふたりでプレイを えらぶのじゃぞ! |
路易吉和傀易吉 一起去洋馆探险的话,<hr>只要选择两人一起游玩 就可以了! |
0x17a2 | じつは キミたちに たのみたいことがあってのう。 |
实际上我想 拜托你们一点事情。 |
0x17a3 | もし テストに きょうりょくして くれるのであれば |
如果你们能帮我 完成测试的话… |
0x17a4 | そうそう グーイージくんは もえやすく とけやすい。きをつけて あつかうのじゃよ。 |
对了,傀易吉容易烧伤, 容易融化。别忘了小心一点啊。 |
0x17a5 | ・・・・・・ん? なにを ビックリしているんじゃ? |
……嗯? 你为什么这么惊讶? |
0x17a6 | わしが ふたりいるじゃと? | 老夫有两个? |
0x17a7 | こうして みらいから つうしんしているのじゃ! |
这是从未来传来的 连接啊! |
0x17a8 | フェッ フェッ! ルイージくんよ おどろくでないぞ・・・それいっ! |
呵呵呵!路易吉, 不用这么惊讶…放轻松点! |
0x17a9 | グーイージくんと ふたりで やしきを たんけんしてみて くれんかのう。 |
请和傀易吉一起 在洋馆里探险吧。 |
0x17aa | まあ やられたとしても なんどでも ふっかつすることが できるがの! |
只要你愿意,他随时都能 再次复活! |
0x17d4 | オバケは やみを このみ・・・ そして ひかりを さけるもの。 |
鬼怪们喜欢在黑暗的地方… 不喜欢灯光。 |
0x17d5 | だから きゅうに ライトをあてられると おもわず ドッキリしてしまう!<hr>このときが すいこむチャンスじゃ。 |
所以如果它们突然被光线照到, 就会突然被吓住!<hr>这是你捕捉它们的最好时机啊! |
0x17d6 | チャンスがきたら [0019,0008,0006]ボタンで すいこみながら [0008,000C]スライドパッドを<hr>オバケと はんたいに うごかすんじゃ! |
有了机会之后,按下[0019,0008,0006]键 来吸入它,推动[0008,000C]摇杆<hr>向鬼怪相反的方向移动! |
0x17d7 | ・・・まあ ならうより なれろじゃ。 さっそく やってみるとしようかの! |
…光说不练可不行啊。 快点试一下吧! |
0x17d8 | あららら あららら。 つかまえられなかったか・・・。<hr>きをとりなおして もういっかいじゃ! |
哎呀呀。 你什么也没捉住吗……<hr>集中精力再试一次! |
0x17d9 | [0019,0008,0006]ボタンで すいこみながら [0008,000C]スライドパッドでクイッと ひっぱるんじゃ。<hr>ライトは なるべく ひきつけてから あてるのが コツじゃぞ! |
[0019,0008,0006]键用来吸入, [0008,000C]摇杆用来拖拽。<hr>光线照到之后立刻拖拽, 这是成功的诀窍! |
0x17da | いどうほうほうを えらぶのじゃ! | 选择移动的方式! |
0x17db | でかした! ルイージくん そのかんかくで いくのじゃ!<hr>すいこみちゅうに [0008,0002]ボタンを おしながら [0008,000C]スライドパッドを うごかすと<hr>すいこみながら まわることができるぞい! |
你成功了!路易吉 你找到感觉了啊!<hr>在吸入时按下[0008,0002]键,移动 [0008,000C]摇杆可以在吸入时<hr>四处移动! |
0x17dc | おっとっと! にげられてしまったのう ルイージくん。 |
哎呀呀! 那只鬼怪逃走了,路易吉。 |
0x17dd | よく ひきつけてから ライトをあてて ドッキリハートがでたら<hr>すばやく すいこむのじゃ! |
当离鬼怪足够近的时候再突然打开光线, 当你看到鬼怪的心脏时<hr>立刻吸入它们! |
0x17de | ちかくで ドッキリ! はんたいへ クイッ クイッ!<hr>さあ そろそろおぼえたかのう? |
在足够近的地方吓它! 反向移动要快!要快!<hr>这下你该记住了吧! |
0x17df | さて ここから トレーニングほんばん スタートじゃ! |
那么,现在训练要 正式开始了! |
0x17e0 | オバケは かならずしも 1ぴきで でてくるとは かぎらんからのう。<hr>なんびきでも きほんは おなじ。 つぎは 2ひきで とうじょうじゃ! |
鬼怪不一定同时 只出现一只。<hr>几只一起出现也是类似的。 接下来试试两只的情况吧! |
0x17e1 | オバケを2ひき いじょう どうじに すいこめば<hr>なにか いいことが あるかもしれんのう。 フェッ フェッ フェッ。 |
如果能同时吸入 两只以上的鬼怪的话<hr>会有不错的事情发生。 呵呵呵。 |
0x17e2 | どうした どうした? そんなことじゃ にいさんを さがしにいけないぞ?<hr>それ! くるぞ くるぞ・・・。 |
怎么了怎么了? 你这样怎么能找到你哥哥呢?<hr>看啊!要来了要来了…… |
0x17e3 | やるのう ルイージくん! じゃが ゆだんは きんもつじゃぞ!<hr>それ! くるぞ くるぞ・・・。 |
不错啊,路易吉! 但是不要犹豫啊!<hr>看啊!要来了要来了…… |
0x17e4 | オバケすいこみは ライトと オバキュームに つきるのじゃ。 |
吸入鬼怪就是用灯光和 鬼怪吸尘器啊。 |
0x17e5 | よーし そこまでじゃ! | 好了,就到这里吧! |
0x17e6 | どれどれ なんびき すいこめたんじゃ・・・? | 让我数数你抓住了几只? |
0x17e7 | あららら あららら。 つかまえられなかったか・・・。 |
哎呀呀。 你什么也没捉住吗…… |
0x17e8 | おや 10ぴきちゅう 1ぴきか・・・。 せつないのう。 |
哎呀,10只之中只抓到1只吗…… 真可惜啊。 |
0x17e9 | おや 10ぴきちゅう 2ひきか・・・。 すくないのう。 |
哎呀,10只之中只抓到2只吗…… 有点少啊。 |
0x17ea | おや 10ぴきちゅう 3びきか・・・。 さびしいのう。 |
哎呀,10只之中只抓到3只吗…… 还凑合吧。 |
0x17eb | おお 10ぴきちゅう 4ひきか。 まあまあじゃ。 |
哎呀,10只之中只抓到4只吗…… 还可以吧。 |
0x17ec | おお 10ぴきちゅう 5ひきか。 なかなかやるの ルイージくん! |
哦哦哦,10只之中抓到了5只啊。 还不错嘛,路易吉! |
0x17ed | ほおお 10ぴきちゅう 6ぴきか! けっこうやるのう ルイージくん!! |
哦哦哦,10只之中抓到了6只啊! 挺不错啊,路易吉! |
0x17ee | ほおお 10ぴきちゅう 7ひきか! やるもんじゃな ルイージくん!! |
哦哦哦,10只之中抓到了7只啊! 真能干啊,路易吉! |
0x17ef | ふおお 10ぴきちゅう 8ぴきか! まばゆいのう ルイージくん!! |
哦哦哦,10只之中抓到了8只啊! 真棒啊,路易吉! |
0x17f0 | ふおお 10ぴきちゅう 9ひきか! まったくもって おどろきじゃ ルイージくん! |
哦哦哦,10只之中抓到了9只啊! 真让人惊讶,路易吉! |
0x17f1 | ふおお 10ぴきちゅう 10ぴきか! ルイージくん キミは てんさいじゃ!!! |
哦哦哦,10只之中抓到了10只啊! 路易吉,你真是个天才!!! |
0x17f2 | これなら にいさんを さがしに いっても あんしんじゃ! |
这样的话你去找哥哥 我也能放心了! |
0x17f3 | それは わしが はつめいした そうじき・・・そのなも とどろく<hr>オバキュームじゃ! いろんなものを すいこむことができる。<hr>まずは ためしてみるのじゃ! |
这是老夫发明的 吸尘器…它的大名叫做<hr>鬼怪吸尘器! 它可以吸入很多种东西。<hr>先试一下吧! |
0x17f4 | [0019,0008,0006]ボタンで すいこみかいし! すいこみながら ジャイロで<hr>じょうげに むきを かえられるのじゃ。 |
[0019,0008,0006]键用来吸入! 吸入过程中用陀螺仪<hr>来控制上下的方向。 |
0x17f5 | たとえ キミの にいさんが いくら ちからじまんでも・・・ |
不管你的哥哥 有多么强大的力量… |
0x17f6 | オバケとは あいまいなる そんざい。 けっして とらえることは できん。 |
鬼怪可是很神秘的。 躲在暗处抓住你也是可能的。 |
0x17f7 | ならば これで すいこんでしまえ! それしか たたかうすべは ないのじゃ。<hr>おそれ おののけ オバケども! |
所以你最好用这个来吸入! 除此之外是不可能和它们战斗的。<hr>颤抖吧,鬼怪们! |
0x17f8 | と いうことじゃ・・・わかったな? では トレーニングを はじめるぞい! |
这么说…你明白了吗? 那么训练要开始了! |
0x17f9 | ・・・さて と。 いいあせを かいたようじゃな。<hr>けっこう けっこう。 |
…好吧。 看来你已经挥洒了足够多的汗水。<hr>足够了,足够了。 |
0x17fa | きぶんてんかんに いいところへ つれていってやろう!<hr>わしの じまんの ギャラリーじゃ。 |
让我带你去 转换心情的好地方吧!<hr>那就是老夫得意的画廊啊。 |
0x17ff | ・・・みじめじゃのう ルイージくん! にいさんも わらっておるじゃろう。<hr>もう1かい さいしょから やりなおしじゃ! ・・・じゅんびは いいか? |
…真是惨烈啊,路易吉! 你哥哥也会笑话你吧。<hr>再试一次吧! …准备好了吗? |
0x1800 | ライトタイプを えらぶのじゃ! | 选择灯光种类! |
0x1801 | だから [0008,0001]ボタンで ストロボの つよいひかりをあてると オバケは<hr>おもわず ドッキリしてしまう! このときが すいこむチャンスじゃ。 |
所以按[0008,0001]键可以让闪光灯 发出更强的光线<hr>让鬼怪吓住! 这时候就是吸入的机会啊。 |
0x1802 | [0019,0008,0006]ボタンで すいこみながら スライドパッドでクイッと ひっぱるんじゃ。<hr>ストロボは なるべく ひきつけてから つかうのが コツじゃぞ! |
[0019,0008,0006]键用来吸入, 然后快速推动摇杆。<hr>闪光灯照到之后立刻拖拽, 这是成功的诀窍! |
0x1803 | よく ひきつけてから ストロボをあてて ドッキリハートがでたら<hr>すばやく すいこむのじゃ! |
当离鬼怪足够近的时候再突然打开闪光灯, 当你看到鬼怪的心脏时<hr>立刻吸入它们! |
0x1804 | オバケすいこみは ストロボと オバキュームに つきるのじゃ。 |
吸入鬼怪就是用闪光灯和 鬼怪吸尘器啊。 |
0x1805 | ストロボを ためうちすれば ひろいはんいの オバケを<hr>まとめて ドッキリさせることも できるのじゃ!<hr>オバケを2ひき いじょう どうじに すいこめば<hr>なにか いいことが あるかもしれんのう。 フェッ フェッ フェッ。 |
如果用闪光灯, 让很大范围内的鬼怪<hr>同时被吓住 也是可能发生的!<hr>如果能同时吸入 两只以上的鬼怪的话<hr>会有不错的事情发生。 呵呵呵。 |
0x1839 | げいじゅつ かんしょうは もう いいのか ルイージくん? |
艺术鉴赏就到此为止吗, 路易吉? |
0x183a | ここはどこ? | 这是哪里? |
0x183b | ラボにかえる | 返回实验室 |
0x183c | ようはない | 没事了 |
0x183d | どっこらしょっと! | 那就走吧! |
0x183e | みてるだけ か。 | 接着看看吧。 |
0x183f | ここは ギャラリー。 ギャラリーとは 絵を かざるところじゃ。<hr>絵とはいっても オバケの絵じゃがな! |
这里是画廊。 画廊是用来摆放画作的地方。<hr>画作就是被抓来的鬼怪的画! |
0x1840 | あのトビラは? | 那扇门是? |
0x1841 | あの だいざは なに? | 那个台座是什么? |
0x1842 | わしは わかいころに オバケを絵にする きかいを はつめいしてのう・・・。<hr>せかいかくちで つかまえた オバケを 絵にして ここに かざっていたのじゃ。 |
老夫在年轻的时候发明了 能画出鬼怪的画的机器……<hr>为了把世界各地的鬼怪 都画出来装饰这里。 |
0x1843 | となりのへやと おくのへやのことじゃな? となりのへやは<hr>かくちにいる オバケを 1まいの 絵にしたものを かざる へやなのじゃ! |
旁边的房间和里面的房间吗? 旁边的房间是<hr>挂着世界各地存在的 鬼怪的画的房间! |
0x1844 | ギャラリーに ようこそ! | 欢迎来到画廊! |
0x1845 | ほんとうは 25まいの オバケめいが コレクションを<hr>みてほしかったんじゃが のこっているのは なにも かかれていない がくぶちだけ・・・。 |
本来是25张组成 鬼怪名画展的。<hr>但是现在剩下的只有 空空的画框了…… |
0x1846 | そうじゃ。 ルイージくん ひとつ たのまれて ほしいことが あるのじゃ。<hr>いま キミのてもとには あずけた ゲームボーイ・ホラーが あるじゃろう?<hr>これは やしきの たんさくを サポートする きのうが ほうふなんじゃ。<hr>たとえば がめんに マップをひょうじさせたり てにいれた アイテムを<hr>かくにんすることが できるんじゃよ。 |
是这样啊。路易吉, 有一件事我想拜托你。<hr>现在你的手上拿着 Game Boy Horror对吧?<hr>这里面有着丰富的 用来探索洋馆的功能。<hr>例如画面中显示的地图, 确认已获得的道具<hr>等等功能。 |
0x1847 | さらに わしはその ゲームボーイ・ホラーに きのうをついかするパーツを つくったのじゃ。<hr>ところが わしとしたことが うっかり その だいじな パーツを<hr>おくのへやに おきわすれてきて しまったのじゃよ。 |
此外老夫发明了给Game Boy Horror 追加功能的零件啊。<hr>然而老夫忘记了它放在了哪里。 那个重要的零件<hr>或许被老夫 落在了里面的房间。 |
0x1848 | そこで [0008,0003]ボタンで かぐを ゆすったり たたいたりして<hr>ゲームボーイ・ホラーの パーツを さがしてきては もらえんかのう?<hr>おくのへやの どこかにあるはずじゃ! |
在那里按[0008,0003]键 来摇晃一下家具,<hr>Game Boy Horror的零件 应该就能找出来了吧?<hr>它一定在里面房间的什么地方! |
0x1849 | ゲームボーイ・ホラーは わしが つくりあげた つうしんたんまつ。<hr>その きのうは さまざまじゃ! |
Game Boy Horror是 老夫设计的通信设备。<hr>它的功能有很多! |
0x184a | たとえば ひだりのボタンをタッチすると もちもののリストを みることが できるぞい。<hr>どこかで コインでも ひろったら ためしてみると いいじゃろう。 |
例如按下左边的按钮 可以看到持有物的列表。<hr>不管从哪里拿到了金币, 都可以在这里看到。 |
0x184b | みぎのボタンは オバケずかん。 絵の オバケを つかまえたら<hr>くわしい じょうほうが とうろくされる しくみに なっておるぞい。 |
右边的按钮是鬼怪图鉴。 捕捉到了绘画的鬼怪后<hr>可以在这里看到它的 详细信息。 |
0x184c | ちなみに まんなかのボタンは マップがめん。 たんけんした へやは いろが<hr>ついていく しかけじゃ。 まいごになったら これを みるんじゃぞい。 |
顺带一提中间的按钮是地图画面。 已经探索过的房间<hr>会在地图上标出颜色。 如果迷路的话不要忘了看看它。 |
0x184d | わかって もらえたかいの? | 你都明白了吗? |
0x184e | おくのへやは わしのコレクションを だいなしにしてくれた にっくき<hr>キングテレサを がくぶちに おさめてやろうと おもって つくったのじゃよ。 |
里面的房间是用来装 把老夫的收藏全部毁掉的<hr>害羞幽灵王的画框 的房间。 |
0x184f | GBホラーって? | Game Boy Horror是什么? |
0x1850 | わしが さいごに つかまえて 絵にしたのが ジャンボテレサという<hr>オバケだったのじゃが テレサとは 1ぴきだけでは なかった・・・。<hr>キングテレサが たくさんの なかまを ひきつれて しかえしに やってきたんじゃ! |
老夫最后捕捉到的绘画是叫做 巨大害羞幽灵的<hr>鬼怪的画, 但那不只是一只害羞幽灵……<hr>害羞幽灵王召集了大量的伙伴 要回来找我的麻烦! |
0x1851 | きゃつらは わしの マシーンで またたくまに ジャンボテレサを 絵から ときはなち・・・<hr>さらに いままで わしがあつめた 絵を みんな もとのオバケに<hr>もどしてしまったのじゃ・・・! |
它们在老夫的洋馆里一下子就把 巨大害羞幽灵从绘画中释放出来了…<hr>随后它们又把老夫至今为止捕捉到的 鬼怪的绘画全部变回了<hr>原来的鬼怪形态…! |
0x1852 | おまけに わしのラボのまえに いちやにして ドでかい オバケやしきを つくりあげて <hr>どこかに さっていった・・・。 まったく とんでもないこと してくれたわい。 |
除此之外,他们还在老夫的实验室前面 用了一夜的时间建成了鬼怪洋馆,<hr>然后躲在了里面…… 它们真是无恶不作啊。 |
0x1853 | あの やしきには きっと わしが あつめた 絵のオバケが いるはず・・・。<hr>なんとかして とりかえしたい ものじゃわい! |
那座洋馆里面肯定还有 老夫曾经抓住过的绘画鬼怪……<hr>无论如何老夫也要将它们重新抓回来! |
0x1854 | さて と・・・。 ここで ひとつ おそろしい はなしを してやろう。 |
那么的话……让老夫给你 讲一个很恐怖的故事吧。 |
0x1855 | ルイージくんの かつやくで みごたえのあるへやに なることを<hr>きたいしておるぞ。 フェッ フェッ フェッ! |
路易吉,希望你能 帮助老夫将这里重新装饰成<hr>美丽的房间啊。 呵呵呵! |
0x1857 | あそこにある だいざが きになるのじゃな? ほんとうは あのうえには<hr>トロフィーが あったはずなのじゃが どうやら 絵のオバケとともに<hr>どこかに いってしまったのじゃ。 |
你是对那边的台座感兴趣吗? 实际上曾经有<hr>奖杯摆在上面啊。 看上去是和绘画鬼怪一起<hr>不知道跑到哪里去了啊。 |
0x1858 | ルイージくんが だいかつやくをして かずかずの じっせきを のこせば<hr>トロフィーを もとに もどすことが できるかも しれんぞ。<hr>[0008,0003]ボタンで もくひょうを かくにんできるように しておいたから<hr>たまには ようすを みにくると いいじゃろう。 |
路易吉,如果你表现得不错, 获得了许多的成就的话,<hr>说不定奖杯 就会回来了啊。<hr>[0008,0003]键可以用来确认 达成成就的条件,<hr>偶尔查看一下 会比较好吧。 |
0x1859 | おお それこそ まさに わしが さがしていた パーツじゃ!<hr>さっそく つけてみるとするかの。 |
哦哦哦,那正是老夫 费尽心思寻找的零件啊!<hr>快点让老夫看看吧。 |
0x185a | ・・・よし これで ゲームボーイ・ホラーに サーチきのうが ついかされたはずじゃ。<hr>めんどうを かけたのう ルイージくん。 さっそく [0008,0004]ボタンの サーチきのうを<hr>つかって ギャラリーを ゆっくり みてまわるとよいぞ。 |
…好嘞,这样的话Game Boy Horror的 搜索功能就已经添加好了。<hr>真是帮了大忙了,路易吉。 快用[0008,0004]键的搜索功能<hr>来好好地看看 这间画廊的情况吧。 |
0x185b | ルイージくん [0008,0003]ボタンで かぐを ゆすったり たたいたりして <hr>おくのへやから ゲームボーイ・ホラーの パーツを さがしてきては もらえんかのう? |
路易吉,按[0008,0003]键 来晃一晃家具,然后<hr>从里面的房间找到Game Boy Horror的 零件应该没问题吧? |
0x185c | ゲームボーイ・ホラーのパーツを てにいれた! どこか なつかしいかたちをしている! |
得到了Game Boy Horror的零件! 它的外形真是令人怀念! |
0x185d | ほかに ききたいことはあるかの? | 还有别的想问的事吗? |
0x185e | あの おきものは なに? | 那个大东西是什么? |
0x185f | あれは オバケたいじの せいかを たたえる トロフィーじゃ。<hr>ほんとうは もっと おおきくて ごうかな トロフィーだったのじゃがのう。 |
那个是击败鬼怪之后 获得的奖杯啊。<hr>其实原来是比这要更大的, 更豪华的奖杯啊。 |
0x1860 | ルイージくんが だいかつやくをして かずかずの じっせきを のこせば<hr>それに おうじて トロフィーが ごうかに なっていくかも しれんぞい。<hr>[0008,0003]ボタンで もくひょうを かくにんできるように しておいたから<hr>たまには ようすを みにくると いいじゃろう。 |
路易吉如果表现得不错, 获得了许多的成就的话,<hr>相应的奖杯 兴许会更豪华也说不定啊。<hr>[0008,0003]键可以用来确认 达成成就的条件,<hr>偶尔查看一下 会比较好吧。 |
0x1861 | あれは オバケたいじの せいかを たたえる トロフィーじゃ。<hr>いまでは すっかり ルイージくんの かつやくの あかしじゃな! |
那个是击败鬼怪之后 获得的奖杯啊。<hr>现在这完全是路易吉 优异表现的证明啊! |
0x1862 | ルイージくんが なしとげてきた かずかずの じっせきは<hr>[0008,0003]ボタンで かくにんできるぞい。 きがむいたら たまに<hr>ながめるのも いいじゃろう。 フェッ フェッ フェッ。 |
路易吉已经达成的 各种各样的成就可以按<hr>[0008,0003]键来确认。 很简单吧?<hr>偶尔查看一下比较好吧。 呼呼呼。 |
0x1863 | わしが せかいかくちから あつめた オバケの絵を キングテレサが ときはなち<hr>いちじは からっぽだったのじゃが |
老夫从世界各地收集来的 鬼怪之画都被害羞幽灵王释放出来了,<hr>所以现在都是空的。 |
0x1864 | ルイージくんの かつやくの おかげで もとどおりに<hr>なってきたぞい! |
因为路易吉的优异表现, 这里开始变成<hr>原来的样子了! |
0x1865 | このちょうしで どんどん オバケをすいこんで<hr>この ギャラリーを ふっかつさせるのじゃ!<hr>たのんだぞ ルイージくん! |
按照这个节奏 把鬼怪一只只地吸入的话,<hr>这个画廊早晚会 恢复原来的样子的!<hr>拜托你了啊, 路易吉! |
0x1866 | ルイージくんの がんばりによって このとおり もとどおりになったぞい! |
路易吉这么努力, 这里完全变成原来的样子了啊! |
0x1867 | それに キングテレサも こうして めでたく コレクションに<hr>くわえることができて まんぞくじゃ! ありがとう ルイージくん! |
而且害羞幽灵王 也被加入到了收藏品中,<hr>真是可喜可贺啊! 非常感谢,路易吉! |
0x1868 | おくのへやは わしのコレクションを だいなしにしてくれた にっくき<hr>キングテレサを がくぶちに おさめているへやなのじゃ! |
里面的房间是害羞幽灵王的画框 所在的房间啊!<hr>它把老夫的收藏品 全部毁于一旦后又逃跑了! |
0x1869 | ルイージくんのおかげで いまはどちらも みごたえのあるへやに なっているぞい。<hr>フェッ フェッ フェッ! |
路易吉,多亏了你, 这里变得如此的美丽啊。<hr>呵呵呵! |
0x189c | よくぞ ぶじにもどった ルイージくん! | 还好你平安回来了,路易吉! |
0x189d | これまた ずいぶん いろいろと すいこんできたようじゃのう。<hr>さっそく オバケ 絵になるマシーンに かけてみるのじゃ! |
这次你真是吸入了 好多鬼怪啊。<hr>快点放进鬼怪绘画机 里面吧! |
0x189e | もともと オバケは めに みえぬ~ | 鬼怪原本是不可见的~ |
0x189f | うつろう かたちを | 这里就是让它们—— |
0x18a0 | いっきに プレース! | 现出原型的地方! |
0x18a1 | おお うるわしの オバケの絵~。 | 哦哦!老夫的鬼怪之画~。 |
0x18a2 | ふむ・・・ | 嗯… |
0x18a3 | よし ぶじに オバケを 絵に もどすことに せいこうしたようじゃ。<hr>ありがとう ルイージくん! |
太好了,毫发无伤地 让鬼怪之画回来了啊。<hr>非常感谢,路易吉! |
0x18a4 | みてくれ。 これは わしが 20ねんかけて つくりあげた いだいな はつめいひん<hr>オバケ 絵になるマシーンじゃ! |
快来看看。这是老夫20年来 精心制作的伟大发明品——<hr>鬼怪绘画机啊! |
0x18a5 | これさえあれば つかまえたオバケを 絵に するのも<hr>ふたたび もとのオバケに もどすのも おもうがままなのじゃ。 |
有了这东西的话 捕捉到的鬼怪也能变成绘画,<hr>就能再度让从前的鬼怪 回到绘画里面了啊。 |
0x18a6 | なに? いったい どうやって・・・じゃと? ふふん だったら オバキュームを<hr>そこに さしこんでみるのじゃ! |
什么?你是想问…它要怎么用吗? 呵呵,只需要把鬼怪吸尘器<hr>插在这里就可以了! |
0x18a7 | ながいようで みじかかった たった いちやの ぼうけん・・・<hr>おつかれさまじゃった ルイージくん! |
之后的任务还很艰巨, 这才仅仅是一次冒险…<hr>辛苦你了,路易吉! |
0x18a8 | テレサが つくりあげた あのやしきは あとかたもなく きえさったが<hr>のこされた おたからは ほんものじゃろ。 わしは そんなものに きょうみはない。<hr>ぜんぶ キミのものじゃ。 すきに つかうといい! |
那些害羞幽灵建成的那座洋馆 虽然已经消失了踪迹,<hr>但留下的宝物似乎都是真货啊。 老夫对那些东西完全没有兴趣,<hr>这些都归你啊。 想怎么用就怎么用吧! |
0x18a9 | ん? そんなことより はやく にいさんを<hr>もとに もどしてくれ じゃと? |
嗯? 比起这些来说,<hr>你想快点去找哥哥是吗? |
0x18aa | い~や まずは じぶんの絵! キミの にいさんも だいじじゃが<hr>わしにとっては これも だいじなんじゃ! |
哎呀~先处理一下这些画! 你的哥哥确实很重要,<hr>但这些画对老夫也很重要啊! |
0x18ab | せかい ひろしと いえども こんな すばらしい絵を もっているのは<hr>おそらく わしだけ じゃろうて。 フェッ フェッ フェッ! |
世界确实很大, 但能像老夫这样得到如此美丽的画的人,<hr>大概也只有老夫一个吧! 呵呵呵! |
0x1b58 | 「ケケケ テレビンヲ ミタナ! | “呵呵呵,你发现了害羞冰! |
0x1b59 | テレビン「ケッ! ミツカッタカ! | 害羞冰“呵!你又发现我了! |
0x1b5a | テレビン「ケケッ! マタ キタカ! | 害羞冰“呵呵!又来了啊! |
0x1b5b | テレビン「ケケケーッ! ヤルナ キサマ! | 害羞冰“呵呵呵!不错啊你小子! |
0x1b5c | 「ヤッホー! ぼく テレワン! | “呀呼!我是害羞一号! |
0x1b5d | テレワン「にげるの 1ばん! | 害羞一号“逃跑是第1名! |
0x1b5e | テレワン「まだまだ 1ばん! | 害羞一号“我还是第1名! |
0x1b5f | テレワン「にげまくり 1ばん! | 害羞一号“逃跑第1名! |
0x1b60 | 「ぼく テレッツ! バイビー! | “我是害羞二号!叭哔! |
0x1b61 | テレッツ「にげるの 2ばん! | 害羞二号“逃跑是第2名! |
0x1b62 | テレッツ「まだまだ 2ばん! | 害羞二号“我还是第2名! |
0x1b63 | テレッツ「にげまくり 2ばん! | 害羞二号“逃跑第2名! |
0x1b64 | 「バァー! ぼく テレスリー! | “叭!我是害羞三号! |
0x1b65 | テレスリー「にげるの 3ばん! | 害羞三号“逃跑是第3名! |
0x1b66 | テレスリー「まだまだ 3ばん! | 害羞三号“我还是第3名! |
0x1b67 | テレスリー「にげまくり 3ばん! | 害羞三号“逃跑第3名! |
0x1b68 | 「じゃじゃーん。 ぼく テレフォー! | “当当。我是害羞四号! |
0x1b69 | テレフォー「にげるの 4ばん! | 害羞四号“逃跑是第4名! |
0x1b6a | テレフォー「まだまだ 4ばん! | 害羞四号“我还是第4名! |
0x1b6b | テレフォー「にげまくり 4ばん! | 害羞四号“逃跑第4名! |
0x1b6c | 「ハイホー! ぼく テレゴ! | “嗨乎!我是害羞五号! |
0x1b6d | テレゴ「にげるの 5ばん! | 害羞五号“逃跑是第5名! |
0x1b6e | テレゴ「まだまだ 5ばん! | 害羞五号“我还是第5名! |
0x1b6f | テレゴ「にげまくり 5ばん! | 害羞五号“逃跑第5名! |
0x1b70 | 「どろろん! おいら テレロ! | “咚咙!俺是害羞六号! |
0x1b71 | テレロ「にげるの 6ばん! | 害羞六号“逃跑是第6名! |
0x1b72 | テレロ「まだまだ 6ばん! | 害羞六号“我还是第6名! |
0x1b73 | テレロ「にげまくり 6ばん! | 害羞六号“逃跑第6名! |
0x1b74 | 「どしゃあー! わし テレシチ! | “咚沙!老夫是害羞七号! |
0x1b75 | テレシチ「にげるの 7ばん! | 害羞七号“逃跑是第7名! |
0x1b76 | テレシチ「まだまだ 7ばん! | 害羞七号“我还是第7名! |
0x1b77 | テレシチ「にげまくり 7ばん! | 害羞七号“逃跑第7名! |
0x1b78 | 「ぼく テレッパ! あっかんびー! | “我是害羞八号!啊哈! |
0x1b79 | テレッパ「にげるの 8ばん! | 害羞八号“逃跑是第8名! |
0x1b7a | テレッパ「まだまだ 8ばん! | 害羞八号“我还是第8名! |
0x1b7b | テレッパ「にげまくり 8ばん! | 害羞八号“逃跑第8名! |
0x1b7c | 「ひょいっと! ぼく テレク! | “哎哟!我是害羞九号! |
0x1b7d | テレク「にげるの 9ばん! | 害羞九号“逃跑是第9名! |
0x1b7e | テレク「まだまだ 9ばん! | 害羞九号“我还是第9名! |
0x1b7f | テレク「にげまくり 9ばん! | 害羞九号“逃跑第9名! |
0x1b80 | 「よっととと! ぼく テレジュ! | “哦哦哦!我是害羞十号! |
0x1b81 | テレジュ「にげるの 10ばん! | 害羞十号“逃跑是第10名! |
0x1b82 | テレジュ「まだまだ 10ばん! | 害羞十号“我还是第10名! |
0x1b83 | テレジュ「いつも おなじ 10ばん! | 害羞十号“一直都是第10名! |
0x1b84 | 「ワタシ テレリンちゃん! | “人家是害羞林啦! |
0x1b85 | テレリン「るんるん。 だめだめ! | 害羞林“嗯嗯。还不行啊! |
0x1b86 | テレリン「るんるん。 だめだったら・・・! | 害羞林“嗯嗯。还是不行啊…! |
0x1b87 | テレリン「るん・・・もー あっちいって! | 害羞林“嗯…我已经受够了! |
0x1b88 | 「ぼく テレテルって いうんだよ! | “我叫做害羞鲁呢! |
0x1b89 | テレテル「テレるなぁー。 | 害羞鲁“害羞呐。 |
0x1b8a | テレテル「はずかしいなぁー。 | 害羞鲁“有点害羞呐。 |
0x1b8b | テレテル「そんなに みつめないでよー! | 害羞鲁“不要看着我啊! |
0x1b8c | 「テレタロー いきまっせ! | “害羞罗参上! |
0x1b8d | テレタロー「おおっと! | 害羞罗“哦呵! |
0x1b8e | テレタロー「げ みつかっちゃったでやんの! | 害羞罗“目标发现! |
0x1b8f | テレタロー「みえみえやん! | 害羞罗“看到了! |
0x1b90 | 「くすくす・・・テレミオです。 | “嘻嘻…我是害羞绪。 |
0x1b91 | テレミオ「くすくす・・・。 | 害羞绪“嘻嘻…… |
0x1b92 | テレミオ「くすくすくす・・・。 | 害羞绪“嘻嘻嘻…… |
0x1b93 | テレミオ「くすくす・・・くっすん。 | 害羞绪“嘻嘻…嘻。 |
0x1b94 | 「あたし テレスン。 やっとでばんね! | “人家是害羞孙。终于遇到你了呢! |
0x1b95 | テレスン「きたわねっ! | 害羞孙“要来了啊! |
0x1b96 | テレスン「こないでったら! | 害羞孙“不要来了啦! |
0x1b97 | テレスン「きゃあ きゃあ なんてこと!? | 害羞孙“哇哇,为什么呢!? |
0x1b98 | 「テレピコです・・・では また・・・。 | “我是害羞可…那么,再见…… |
0x1b99 | テレピコ「ああ こんばんは・・・。 | 害羞可“啊,早上好…… |
0x1b9a | テレピコ「よく あいますね・・・。 | 害羞可“又见面了呢…… |
0x1b9b | テレピコ「ふるい えいがでも みますか? | 害羞可“你会看老电影吗? |
0x1b9c | 「おイら テレボ。 サあ いくヨ! | “我是害羞波。那么要上了啊! |
0x1b9d | テレボ「まダまダ! | 害羞波“还不行呢! |
0x1b9e | テレボ「なゼだーっ!? | 害羞波“为什么!? |
0x1b9f | テレボ「なんダっテーーッ!? | 害羞波“这是为啥!? |
0x1ba0 | 「おれは テレジー。 おぼえといてや! | “俺叫害羞吉。要记住我啊! |
0x1ba1 | テレジー「うわっ! みつかって もーた! | 害羞吉“呜哇!被发现了! |
0x1ba2 | テレジー「や やるやん! きみっ! | 害羞吉“不、不好了!是你! |
0x1ba3 | テレジー「おれ へこむわー! | 害羞吉“俺认输了! |
0x1ba4 | 「はずかしがりやの テレン ですぅ! | “我是害羞的害羞恩! |
0x1ba5 | テレン「みつかっちゃった ですぅ! | 害羞恩“被发现了呢! |
0x1ba6 | テレン「こっち みないで ですぅ! | 害羞恩“这里不会被发现的! |
0x1ba7 | テレン「キャー! かくれなきゃ ですぅ! | 害羞恩“呀!藏不住了! |
0x1ba8 | 「テレポポと あーそぼ! | “我是害羞泊! |
0x1ba9 | テレポポ「あっちむいて ホイ! | 害羞泊“我们去那里! |
0x1baa | テレポポ「おにさん こちら! | 害羞泊“老头子,是这里! |
0x1bab | テレポポ「よーい ドンッ! | 害羞泊“哦喂咚! |
0x1bac | 「ぼく テレッタです。しつれいします! | “我是害羞塔。先行告辞了! |
0x1bad | テレッタ「みつかっちゃいました! | 害羞塔“你发现我了! |
0x1bae | テレッタ「また みつかっちゃいました! | 害羞塔“你又发现我了! |
0x1baf | テレッタ「しつこいね あなたも! | 害羞塔“你还真是纠缠不休啊! |
0x1bb0 | 「わたし テレシャ。 こっちよ アハハ! | “人家是害羞夏。你好啊,哈哈哈! |
0x1bb1 | テレシャ「あら? また あったわね! | 害羞夏“啊啦?又见面了! |
0x1bb2 | テレシャ「あらら? これって ぐうぜん? | 害羞夏“啊啦啦?这是偶然吗? |
0x1bb3 | テレシャ「あららら あららら? | 害羞夏“啊啦啦啦?啊啦啦啦? |
0x1bb4 | 「はーい うちが テレヨちゃん! | “你好,人家是害羞由! |
0x1bb5 | テレヨ「あかん みつかった!? | 害羞由“啊,找到我了呢!? |
0x1bb6 | テレヨ「そんなん あかんやん! | 害羞由“不要这样! |
0x1bb7 | テレヨ「あんたなんか きらいや! | 害羞由“我讨厌这样! |
0x1bb8 | 「ぼ ぼく テレプス。 よ よろしく。 | “我、我是害羞普。你、你好。 |
0x1bb9 | テレプス「くはっ! み みつかった! | 害羞普“哇!你、你找到我了! |
0x1bba | テレプス「うはっ! ま また みつかった! | 害羞普“呜哇!你、你又找到我了! |
0x1bbb | テレプス「むはっ! も もういやっ! | 害羞普“啊!我、我受够了! |
0x1bbc | 「テレベー まいる! | “害羞贝参上! |
0x1bbd | テレベー「ほおー やりおるわ! | 害羞贝“呵,不错啊! |
0x1bbe | テレベー「ぬう こしゃくな! | 害羞贝“呶,真没礼貌! |
0x1bbf | テレベー「あっぱれ! | 害羞贝“真行啊! |
0x1bc0 | 「テレワーザが ことわざを おしえたる。 | “让我害羞杂教你说谚语。 |
0x1bc1 | テレワーザ「ひょうたんから コマ! | 害羞杂“梦想可能成真! |
0x1bc2 | テレワーザ「いそがば まわれ! | 害羞杂“欲速则不达! |
0x1bc3 | テレワーザ「ほとけの かおも さんどまで! | 害羞杂“狗急也会跳墙! |
0x1bc4 | 「あたくし テレロペ。 しょうぶする? | “人家是害羞皮。要一决胜负吗? |
0x1bc5 | テレロペ「あなたじゃ ムリよ! | 害羞皮“你不行! |
0x1bc6 | テレロペ「みてらっしゃい! | 害羞皮“你好好看着吧! |
0x1bc7 | テレロペ「なんなの? すごいじゃない! | 害羞皮“什么?还挺厉害的啊! |
0x1bc8 | 「わたし テレチュル。 つかまえられる? | “人家是害羞求。你能抓住我吗? |
0x1bc9 | テレチュル「あら イヤだ! | 害羞求“哎呀,不要啦! |
0x1bca | テレチュル「うんが いいのね! | 害羞求“祝你好运! |
0x1bcb | テレチュル「あーん すごいわ! | 害羞求“啊啊,挺厉害的嘛! |
0x1bcc | 「ぷかぷか・・・わたし テレミー! | “呼哈…人家是害羞米! |
0x1bcd | テレミー「ぷかぷか しましょ! | 害羞米“呼哈,来吧! |
0x1bce | テレミー「ぷかぷか ぷかぷか。 | 害羞米“呼哈呼哈。 |
0x1bcf | テレミー「おさかなに なりたいな! | 害羞米“我想成为一条鱼! |
0x1bd0 | 「オレ いだてんの テレット! | “我是韦驮天害羞特! |
0x1bd1 | テレット「にげあしは ピカイチだぜ! | 害羞特“我逃跑可是最强的! |
0x1bd2 | テレット「お~っと やべぇ やべぇ! | 害羞特“哎呀,不好了,不好了! |
0x1bd3 | テレット「おっ やるね! でも まだまだ! | 害羞特“哦,真行啊你!但还是不够! |
0x1bd4 | 「オラが テレケーロさまだ。 | “老子是害羞克。 |
0x1bd5 | テレケーロ「ちょっと やめてケーロ! | 害羞克“等一下啊! |
0x1bd6 | テレケーロ「やめれってば! | 害羞克“给我等一下! |
0x1bd7 | テレケーロ「ゲロゲロ やめてケロー! | 害羞克“哎呀,等一下啊! |
0x1bd8 | 「テレーゾじゃ。 いざ しょうぶ! | “我是害羞总。一决胜负吧! |
0x1bd9 | テレーゾ「ほう・・・やるなっ! | 害羞总“呼…不错啊! |
0x1bda | テレーゾ「なんだと いうのじゃ!? | 害羞总“你说什么!? |
0x1bdb | テレーゾ「ええい みごとじゃ! | 害羞总“诶,精彩! |
0x1bdc | 「ぼく テレブー! ちょっと ポッチャリ。 | “我是害羞噗!稍微等一下。 |
0x1bdd | テレブー「うーん うごくの にがて! | 害羞噗“嗯,我不擅长移动啊! |
0x1bde | テレブー「うーん うごきたくない・・・ | 害羞噗“嗯,我不想动啊… |
0x1bdf | テレブー「ブー うごきたくないのに・・・ | 害羞噗“唉,我都说不想动了… |
0x1be0 | 「わたくしが テレーヌですの! | “我是害羞努! |
0x1be1 | テレーヌ「なになさるの あなた! | 害羞努“你要干什么呢! |
0x1be2 | テレーヌ「あなたね すこし おげれつよ! | 害羞努“你还有些弱啊! |
0x1be3 | テレーヌ「こないで! なんなの あなた! | 害羞努“别过来!你怎么回事啊! |
0x1f41 | (ふぉふぉふぉ ・・・みつけられるもんなら みつけてみろ。<hr> おまえには わたしは みえない。 わたしには おまえが みえてるよ。<hr> ・・・それにしても ねむくなってきたな・・・) |
(哈哈哈 …你要是觉得能找到我就试试吧。<hr> 你看不见我的。 但我能看见你。<hr> …话说回来, 我好困啊…) |
0x1f42 | (なんて すてきな かみのけ なんでしょ・・・<hr> そう・・・わたしは おしゃれな おんな。 絵のなかは ホント つまらなかったわ。<hr> いまでは まいにち おめかしざんまい。 こうしてるだけで みんな こわがってくれる。<hr> なんて たのしいのかしら・・・!) |
(我的头发 真的是太美丽了…<hr> 没错…我是最时尚的的女人。 画里面可真是无聊。<hr> 现在我可以每天对着镜子。 我这样或许会吓到别人。<hr> 这是多么地有趣啊…!) |
0x1f43 | (おうま ゆらゆら・・・ゆらゆら おうま) | (小马摇啊摇…摇到外婆桥) |
0x1f44 | (こちらが みえるのか? だが わたしのスキを とらえることは<hr> だれにも できない!) |
(你能看见我吗? 就算如此,也没有人可以<hr> 找到我的弱点!) |
0x1f45 | (おいどんが みえるはず ないばい! おうとも。<hr> こんな くらいのに みえるはず ないばい!) |
(没有人能够看见我! 这是当然。<hr> 这个毛头小子 更不可能看见我!) |
0x1f46 | (うるわしの ピアンおじょうさん いつに なっても あいてに してくれん。<hr> わしに たりないものは なんだ? ・・・それは じょうねつ!<hr> もえさかる じょうねつが ほしい! あつい こいの ほのおに みを<hr> こがして みたいのじゃ・・・!) |
(美丽的刚秦大小姐啊, 好想一直和她在一起啊。<hr> 我现在还缺乏的是什么呢? …那就是激情!<hr> 我需要烈火一般的激情! 让恋爱的炽热之火<hr> 把我烧焦吧…!) |
0x1f47 | (フン! このひと・・・どうみても がっきが<hr> ひけるタイプでは なさそうですわ!) |
(哼! 这个人…无论怎么看<hr> 也不是会弹钢琴的那种类型!) |
0x1f48 | (バウ ワウ バウ!) | (哇哇哇!) |
0x1f49 | (さだめじゃ・・・) | (做出选择吧…) |
0x1f4a | (はじけそうな むてきの きんにく。 はむかうやつは みんな サンドバッグだぜ!) |
(看我这即将爆裂的无敌的肌肉啊。 看不顺眼的家伙都是我的沙袋!) |
0x1f4b | (わたしの ホットな からだ さましてくれるの?) |
(我火热的身体 要开始觉醒了吗?) |
0x1f4c | (あら いいおとこ! ちょっと あそんであげようかしら?) |
(哎呀,真是个好男人! 要不要和他玩一玩呢?) |
0x1f4d | (あててやろうか) | (你是想要这个吗) |
0x1f4e | (わたしの さくひんの ちからが りかい できたかね?) |
(在我的作品中隐藏的力量 你可以理解吗?) |
0x1f4f | (わたしたちの ダンスを みせつけてやりましょ・・・) |
(就让我们来展现 华美的舞姿吧…) |
0x1f50 | (おもらし・・・しない) | (我才不要…尿床) |
0x1f51 | (いなかへ けえれ!) | (滚回乡下去吧!) |
0x1f53 | (キィ・・・キィ) | (咔咔…咔咔) |
0x1f54 | (ジロジロ ミルナ・・・) | (喂喂,别看我啊…) |
0x1f55 | (ネジヲ・・・) | (螺丝呢…) |
0x1f56 | (さむいのが すきなんだ・・・ たまらなく すきなんだ・・・!) |
(我喜欢寒冷… 但喜欢也没有用…!) |
0x1f57 | (きな!) | (滚开!) |
0x1f58 | (・・・もえあがる こいの ほのお。 もう おもいのこすことは ないわい!) |
(…燃烧着的恋爱之火。 已经不仅仅是思念了!) |
0x1f59 | (この ヤミノフを みつけるとは・・・) | (我安夫是不可能有人看到的…) |
0x1f5a | (ぎゅいーーーん!) | (哇啊啊——!) |
0x1f5b | (ぶっとぶぜ!) | (嚓!) |
0x1f5c | (いきなさい がくふたち!) | (上吧,我的乐谱们!) |
0x1f5d | (こんなに あかるいと たべているところが まるみえばい!<hr> でも きにせず まだまだ たべるばい!) |
(在这么明亮的地方 大家都会看见我吃东西了!<hr> 无所谓了,还是接着吃吧!) |
0x1f5f | (パパと ママは おれたちのことを にっきに つけてたらしい・・・) |
(爸爸和妈妈好像总是 把我们的事情写到日记里…) |
0x2329 | もんだいなし かな・・・。 | 好像没有什么问题…… |
0x232a | あたまに あかい もようがある。 すてきだな・・・。 |
它们的头是可爱的红色。 真是美丽啊…… |
0x232b | このとびら・・・ なんだか ふしぎな かんじだな・・・。 |
这扇门… 好像有一种不可思议的感觉…… |
0x232c | なんとなく あやしいな・・・。 | 不知为何好像有些奇怪…… |
0x232d | なんの へんてつも なさそうだな・・・。 | 好像没有什么奇怪的…… |
0x232e | アンティークショップで うっていそうだな・・・。 |
这好像是在古董店里 拿来卖的啊…… |
0x232f | ほんものの にんげんみたいだ。 きみが わるいな・・・。 |
就好像是真正的人一样啊。 真是可怜啊…… |
0x2330 | りっぱだな・・・。 | 真豪华啊…… |
0x2331 | ここからじゃ よめないな・・・。 | 在这里我可读不了啊…… |
0x2332 | すわったら こわれそうだな・・・。 | 似乎坐上去会很可怕啊…… |
0x2333 | よく みたら オンボロだ。 すわれそうにないな・・・。 |
好像不太稳啊。 我才不想坐上去啊…… |
0x2334 | だれも みずを やっていないみたいだな。 かわいそうに・・・。 |
好像好久都没有人浇过水了。 真可怜啊…… |
0x2337 | しょくたくの うえの ろうそく なんだか ぶきみ・・・。 |
桌子上的蜡烛 好像有点奇怪啊…… |
0x2338 | ろうそくで しょくたくを てらせば ゴージャスな ふんいきが でるな・・・。 |
蜡烛照耀着桌子, 好像有一种华丽的气氛啊…… |
0x2339 | うわ もう ひえきってるな。 火は つきそうに ないけど・・・。 |
呜哇,好像有些冷了。 还是重新点上火比较好吧…… |
0x233a | む これは・・・っ! | 嗯,这是! |
0x233b | こ これは・・・ | 这、这是… |
0x233c | こころなごむ かんじが するな・・・。 | 好像有种心情平静下来的感觉…… |
0x233d | うったら たかいかも しれないな・・・。 | 这大概可以卖个好价钱吧…… |
0x233e | きれいに そうじ されているな・・・。 | 打扫完了之后变得干净多了…… |
0x233f | ずいぶん こうきゅう そうだな・・・。 | 真是高贵啊…… |
0x2340 | これ すごく ほしかったんだ・・・。 | 这些东西我有点想要啊…… |
0x2341 | まえから これ ほしかったんだ・・・。 | 很久以前我就想要了…… |
0x2342 | ふるいけど おとは なりそうだな・・・。 | 虽然很旧了,但是声音大概很美吧…… |
0x2343 | これは つめたそうだ。 いきも しろくなるな・・・。 |
真是冷啊。 呼出的气都变白了…… |
0x2344 | ひだりの パンチを きたえて おくかな・・・。 |
真想训练一下 左手的拳头啊…… |
0x2346 | すごく あつそうだ。 もうすこし ひやしたほうが<hr>よさそうだな・・・。 |
这还真是热啊。 稍微冷却一下<hr>比较好吧…… |
0x2347 | きれいな すいしょうだまだ。 こういうのって ひかりを あてつづけると<hr>どんどん かがやきを ますんだ。 ちょっと やってみようかな・・・。 |
真是美丽的水晶球啊。 像这样继续照着它,<hr>就会增添它的光辉吧。 稍微尝试一下吧…… |
0x2348 | だれも つかってないようだな・・・。 | 看上去谁也无法使用啊…… |
0x2349 | よくみたら ダニだらけだな・・・。 | 仔细一看,好像有好多虫洞啊…… |
0x234a | ホコリが たまってる・・・。 きれいずきには たえられないな・・・。 |
积了好多灰尘啊…… 有洁癖的人肯定会受不了吧…… |
0x234b | おやつでも はいってないかな・・・。 | 即使是小东西也进不去吧…… |
0x234c | これで あさまで ねたら きもちいいだろうな・・・。 |
要是能一睡睡到早上 心情一定会很好吧…… |
0x234d | じんせいって はかないな・・・。 | 人生无常啊…… |
0x234e | そういえば はなの きせつだな・・・。 | 话说快要到花开的季节了啊…… |
0x234f | ふるくて もろくなっていそうだな・・・。 | 它太老旧了,好像很脆弱…… |
0x2350 | いつぐらいの もの なのかな・・・。 | 这是什么年代的东西了啊…… |
0x2351 | ねんだいものだな。 うったら たかそうだ・・・。 |
这是个老古董了啊。 拿去卖的话会很值钱吧…… |
0x2352 | この センスには ちょっと ついていけないな・・・。 |
这种感觉 我大概跟不上吧…… |
0x2353 | こういうのも いちどは きてみたいな・・・。 | 我早就希望能感受一下它们了…… |
0x2354 | これは たかく うれそうだな・・・。 | 这些看上去很值钱啊…… |
0x2355 | これって ほんとに まぼろしなのかな・・・。 |
这些害羞幽灵真的是 梦幻一样的东西啊…… |
0x2356 | つめたいものでも はいってないかな・・・。 |
在这个地方一定有 什么冷东西吧…… |
0x2357 | かんばんに なにか かいてあるな。 なになに・・・ |
板子上好像写着什么东西。 我来看看… |
0x2358 | 「ほねのあるおとこ ここに ねむる。 さわがしく するべからず」・・・。 |
“有骨之人在此长眠。 请保持安静”…… |
0x2359 | きみの わるい 絵だ・・・。 よこの ろうそくも いみありげだな・・・。 |
真是糟糕的绘画啊…… 旁边的蜡烛似乎有什么意义吧…… |
0x235a | そういえば こどものころ よく こんなので あそんだな・・・。 |
话说回来我小时候 好像经常玩它们呢…… |
0x235c | ははは ゆめがある かたちを してるな・・・。 |
哈哈, 真是充满梦想的形状啊…… |
0x235d | なんだか かわいそうだな・・・。 | 好像有些恐怖啊…… |
0x235e | どうぶつが すきな ぼくには これは ゆるせないな・・・。 |
喜欢动物的我最看不惯的 就是这种行为了…… |
0x235f | これは ねんだいものだ。 たかく うれそうだな・・・! |
这是个老古董了吧。 看上去很值钱啊…! |
0x2360 | すごい あたまだ。 ちょっとだけ あこがれるな・・・。 |
真是个天才啊。 我都有点崇拜了呢…… |
0x2362 | よく わからないな・・・。 | 好像有些看不明白啊…… |
0x2363 | よくみたら しゃしんだ・・・。 | 仔细一看原来是照片啊…… |
0x2364 | なんで これだけ こおってるんだろう・・・? |
为什么只有这一个 被冻起来了…? |
0x2365 | うちゅうにも いってみたいな・・・。 | 好希望有一天能前往太空啊…… |
0x2366 | おもわず しめたくなるな・・・。 | 不知为何我想转一下它…… |
0x2367 | 絵だ・・・。 | 是画…… |
0x2368 | たかすぎて ちょくせつ さわることは できないな・・・。 |
太高了, 好像不能直接拿到啊…… |
0x2369 | とがったものは きらいだな・・・。 | 我讨厌尖锐的东西啊…… |
0x236a | ぼくは したの だんのほうが すきだな・・・。 |
我觉得睡我铺 会比较好…… |
0x236b | すこしは かたづけてほしいな・・・。 | 我觉得稍微收拾一下比较好吧…… |
0x236c | こ これはっ! ・・・・・・<hr>まさに ふつうの いすだな・・・。 |
这、这难道是! ……<hr>原来只是普通的椅子啊…… |
0x236d | まわして あそぼうかな・・・。 | 好像转着玩一玩啊…… |
0x236e | うーむむむ しぶいな・・・。 | 嗯,很优雅啊…… |
0x236f | シンプルな インテリアだ。 さりげなさが ポイントだな・・・。 |
真是简单的设计啊。 简约就是关键吗…… |
0x2370 | なにやら いろいろ のったままだな・・・。 | 不知为何好像被骑过了很多次…… |
0x2371 | ぼくは ぼうしに かなり こだわりが あるんだな・・・。 |
我觉得最好还是 看管好自己的帽子吧…… |
0x2372 | ごりっぱだな・・・。 | 真华丽…… |
0x2373 | かおから ばふぅっと とびこみたいな・・・。 |
好累啊, 真想在床上睡一会…… |
0x2374 | なにか ありそうだな・・・。 | 里面好像有什么东西…… |
0x2375 | へそくりでも はいってないかな・・・。 | 这里一定是存私房钱的好地方吧…… |
0x2376 | なんの へんてつも ない。 つまらないな・・・。 |
好像没有什么奇怪的。 好无聊啊…… |
0x2377 | ゆうしょうでも したのかな・・・。 | 这是赢得比赛之后得到的吗…… |
0x2378 | こっとうひんでは なさそうだな・・・。 | 要说这是个古董也太奇怪了吧…… |
0x2379 | ほそながくて とくすることでも あるのかな・・・。 |
这东西又细又长, 大概很便宜吧…… |
0x237a | こういうのを かってに あけるのは ほんとは よくないな・・・。 |
这东西还是不要 私自打开比较好吧…… |
0x237b | ぼくは こういうの すきだな・・・。 | 这正是我喜欢的啊…… |
0x237c | こういうのを じっくり みるのは すきだな・・・。 |
真想就这样仔细地 欣赏它啊…… |
0x237d | きを てらっているのかな・・・。 | 这是在引人注目吗…… |
0x237e | かみだ・・・。 | 这是纸…… |
0x237f | かおを あらうのは すきなほうかな・・・。 | 好好洗一把脸比较好吧…… |
0x2380 | ゆらしたら うえの ものが おちそうだな・・・。 |
要是能摇一摇的话, 上面的东西可能会掉下来吧…… |
0x2381 | ・・・・・・ おもわず みとれてしまったな・・・。 |
…… 这个东西大概不错啊…… |
0x2382 | すいとって みたいな・・・。 | 真想把它吸进来啊…… |
0x2383 | ごうかけんらん だな・・・。 | 真是豪华绚烂啊…… |
0x2384 | なんだ これは・・・ | 这东西是什么啊… |
0x2385 | おかしでも はいってると いいのにな・・・。 |
要是能有一些点心吃 也好啊…… |
0x2386 | かじに なったときに ちょうほう するだろうな・・・。 |
要是用火去喷的话 说不定能拿到呢…… |
0x2387 | これは ぼくには ひつようのない ものだな・・・。 |
这种东西对我来说 应该没什么用吧…… |
0x2388 | なぜか ものがなしく なってくるな・・・。 | 不知道为何这让我有些伤感…… |
0x2389 | ぼうしは てあらいに かぎるな。 ぼくは いつも そうしている。<hr>でも にいさんは せんたくきで あらうんだ・・・。 |
帽子应该只能用手洗吧。 反正我是这么想的。<hr>但是如果是哥哥的话 大概会用洗衣机…… |
0x238a | この ひろい やしきを そうじするのは さぞ たいへんだったろうな・・・。 |
要是把这么宽大的洋馆全部打扫一遍 一定很累吧…… |
0x238b | いがいと じょうぶそうだな・・・。 | 真是出乎意料地结实啊…… |
0x238c | うわぁ きたないなあ・・・。 | 哇啊,好脏啊…… |
0x238d | みずは たいせつに しろって おやに いわれなかったのかな・・・。 |
水是生命之源 父母是这么告诉我的…… |
0x238e | かげえ でも つくるかな・・・。 | 看来这里可以用来玩影子啊…… |
0x238f | ふん ふん。 このとおりに えんそうすれば<hr>いいのかな・・・。 |
哼哼。 就这样演奏一下<hr>也不错吧…… |
0x2390 | ピアノは たしか ひけなかったな・・・。 | 钢琴的话确实是不会弹…… |
0x2391 | はしるのは とくいだな・・・。 | 我跑步可是很快的…… |
0x2392 | じてんしゃには あまり のらないな・・・。 | 我不怎么骑自行车啊…… |
0x2393 | にいさんなら もちあげられるかも しれないな・・・。 |
哥哥的话说不定 能把它举起来呢…… |
0x2394 | こんなの みにつけたら つよく みえるかな・・・。 |
要是把这些穿在身上 一定很好看吧…… |
0x2395 | どうして これだけ こおってるんだろうな・・・。 |
为什么只有这个 被冻起来了呢…… |
0x2396 | にちようだいくでも はじめようかな・・・。 | 真想做一些DIY设计啊…… |
0x2397 | うえぇ きみが わるいな・・・。 | 嗯,这还真是讨厌啊…… |
0x2399 | かんぜんに こおってる。 ながめてるだけで さむいな・・・。 |
完全被冻住了。 就是看一眼都觉得冷啊…… |
0x239a | こんな さむい ひは たきびに かぎるな・・・。 |
这么冷的日子 真应该待在被窝里啊…… |
0x239b | べつに きょうみを ひかれないな・・・。 | 好像没什么我感兴趣的…… |
0x239c | はっきりいって じゃまだな・・・。 | 说实在话,还凑合吧…… |
0x239e | ぼくだったら ふろばに おくな・・・。 | 如果是我一定会把它放到卫生间里…… |
0x239f | ・・・? | …? |
0x23a2 | でんしょバトでも いたら すてきだな・・・。 | 要是有一只信鸽在这里一定很有意思吧…… |
0x23a3 | だれの 絵かな・・・? | 这是谁画的画啊…? |
0x23a4 | なんの 絵かな・・・? | 这是画谁的画啊…? |
0x23a5 | ものを そまつにしては いけないな・・・。 | 这些东西可得轻拿轻放啊…… |
0x23a6 | みたことがない しょくぶつだ・・・ どんな みを つけるんだろう? |
这是我没见过的植物啊… 它会结出什么样的果实呢? |
0x23a7 | ポスター でっぱってるな・・・ | 海报破了一个角啊… |
0x23a8 | ユニコーンぞうだ。 つのが かっこいいなあ・・・ |
好像是一只独角兽。 这只角好帅啊… |
0x23a9 | ・・・・・・ | …… |
0x23aa | おおきな モニターだな・・・。 なにを うつすんだろう・・・? |
好大的一个监视器啊…… 这是用来干什么的呢…? |
0x23ab | むずかしそうな けいさんしきが たくさん かいてある・・・。 |
上面好像写了很多 复杂的算式啊…… |
0x23ac | ぜつみょうな バランスだな・・・。 |
这可真是微妙的平衡啊…… |
0x23ad | はつでんきだ。 じぶんで つくったのかな・・・? |
这是发电机啊。 是他自己制作的吗…? |
0x23ae | せんもんしょ ばかりだ。 よんだら ねむくなりそうだな・・・。 |
这些都是专业的书籍啊。 要是读一会的话肯定会睡着的吧…… |
0x23af | へんに いじったら いけないな・・・。 |
我觉得还是不要碰它比较好…… |
0x23b0 | ぼくも 絵を かいてみたいな・・・。 |
我好像也有点 想画画了…… |
0x23b1 | くうきには 気をつかっているんだな・・・。 | 这些气流要好好利用啊…… |
0x23b2 | なにかの せっけいず みたいだな・・・。 | 这好像是什么的设计图…… |
0x2710 | 「ふるぼけた にっき」が ある。 | 有一本《古老的日记》。 |
0x2711 | よみますか? | 要读一读吗? |
0x2712 | はい | 是 |
0x2713 | いいえ | 否 |
0x2714 | このあいだの ミス・ブーニャったら もう さいこう! |
最近的朱菲小姐 可真有意思啊! |
0x2715 | れいぞうこの こおりを たっぷり いれた おふろに とびこむなんて! |
当我把冰箱里拿出来的冰块 放到浴缸中后她立刻跳了进来! |
0x2716 | そりゃあ わたしも わるかったわ かのじょ ぶるぶる ふるえてたもの。 |
我也感到有些抱歉, 她在里面冻得直打哆嗦。 |
0x2717 | でも ようきな ミス・ブーニャ | 但是坚强勇敢的朱菲小姐, |
0x2718 | あつい シャワーで もう じょうきげんよ。 | 她洗了个热水澡之后就完全没事了。 |
0x2719 | ひえた からだも そろそろ ホットね! (ババーラ) |
寒冷的身体也变得温暖起来了! (乃奈) |
0x271a | 「なぞの ほん」がある | 有一本《谜题之书》。 |
0x271b | よみますか? | 要读一读吗? |
0x271c | はい | 是 |
0x271d | いいえ | 否 |
0x271e | ひとは いきていれば いろいろと ふしぎなことに であう。 |
人生在世, 总会遇到一些不可思议的事情。 |
0x271f | だが なぞに つきあたっても ふりかえっては いけない。 |
但是有很多谜题 是难以解开的。 |
0x2720 | してんを かえよ。 うしろをむいて ものごとをみよ。<hr>きっと みちは ひらかれる。 |
改变一下观点吧。 试着朝后看一看。<hr>一定能发现新的道路。 |
0x2721 | 「パパーラの こそだて にっき」がある。 | 有一本《巴霸育儿日记》。 |
0x2722 | よみますか? | 要读一读吗? |
0x2723 | はい | 是 |
0x2724 | いいえ | 否 |
0x2725 | 3ばんめの むすこは まだ あかちゃんだ。 | 我的第三个儿子还是个小孩子。 |
0x2726 | しかし ふたりの あにより ひとを こわがらせる そしつが あるようだ。 |
但是比起他的两个哥哥, 这孩子似乎更喜欢吓别人。 |
0x2727 | いっぽう ふたごの むすこは なんと・・・ | 而另一方面,双胞胎的两个孩子… |
0x2728 | 火 みず こおり かぜが きらいなのだ。 |
他们害怕 火、水、冰和风。 |
0x2729 | ちかづけると ガタガタ ふるえてしまう。 | 只要这些元素接近,他们就会很害怕。 |
0x272a | ・・・まだまだ こどもの ようだ! | …还是小孩子的样子啊! |
0x272b | 「やみのチーズ」がある | 有一本《黑暗的奶酪》。 |
0x272c | よみますか? | 要读一读吗? |
0x272d | はい | 是 |
0x272e | いいえ | 否 |
0x272f | くらやみにある チーズには ネズミが すみつくと いう。 |
在黑暗中的奶酪之中 寄居着老鼠。 |
0x2730 | きんいろに かがやく しあわせの ネズミ。 |
它们是金色的、闪亮的、 幸福的金色老鼠。 |
0x2731 | あかるくなるまえに ちかづいて みてみることだ。 (C・パルメザン) |
我一定要在灯光变亮之前 接近它们。(C・帕玛森) |
0x2732 | 「パラケルスの しょ」がある | 有一本《炼金术师之书》。 |
0x2733 | よみますか? | 要读一读吗? |
0x2734 | はい | 是 |
0x2735 | いいえ | 否 |
0x2736 | 火 みず こおり・・・ これらは ばんぶつの こんげんたる げんそである。<hr>そこには エレメントと よばれる せいれいが かくれていることが ある。 |
火、水、冰…这些都是 世间万物的基本元素。<hr>而且有一些叫做“元素” 的精灵隐藏着。 |
0x2737 | かれらは エレメントメダルを もつ ものの そばに あらわれ ちからを かすだろう。<hr>エレメントには ほかの げんそを うちやぶる ちからがある。 |
它们只会接近拥有元素奖章的人, 并且给予他们力量。<hr>元素之中具有能够 破解其他元素的力量。 |
0x2738 | 「オヤ・マーの オバケにゅうもん」がある | 有一本《哎哟・喂的鬼怪入门》。 |
0x2739 | よみますか? | 要读一读吗? |
0x273a | はい | 是 |
0x273b | いいえ | 否 |
0x273c | どくしゃの しょくんは かんたんに ドッキリしない オバケを<hr>ごぞんじだろうか? |
各位读者, 不会轻易被吓到的鬼怪<hr>究竟存在于世界上吗? |
0x273d | かれらは さまざまな ほうほうで ひかりから みを まもろうとする。<hr>ひとすじなわでは つかまえることが できないだろう。 |
它们有各种各样的方法 来保护自己不受光的侵扰。<hr>用普通的手段 是无法抓到它们的。 |
0x273e | けんめいな どくしゃ しょくんなら そんなとき どうするか?<hr>・・・わたしなら まず スキを うかがう。 |
聪明的读者们啊, 你们是怎么想的呢?<hr>…我真诚地向你们请教。 |
0x273f | ゆだんさせて あいての こころを かきみだすのだ。 |
不能掉以轻心, 打乱它们的心绪。 |
0x2740 | オバケが ドッキリして ハートがでたら つかまえる チャンス。<hr>わたしは こうやって かずかずの オバケを つかまえている。 |
让鬼怪受到惊吓,显露出心脏, 此时就是抓捕它们的机会。<hr>我就是这样一点一点地 把鬼怪们都抓住了。 |
0x2741 | 「ママーラの こそだてにっき」がある | 有一本《马麻的育儿日记》。 |
0x2742 | よみますか? | 要读一读吗? |
0x2743 | はい | 是 |
0x2744 | いいえ | 否 |
0x2745 | ふたごの きょうだいは オバケなのに ひとみしり。<hr>へやのカギを とおくに かくして でてこない。 |
这对双胞胎兄弟 对鬼怪非常怕生。<hr>他们把房间的钥匙藏到了远处, 然后就不再出来了。 |
0x2746 | そのうち へやに しのびこんで おきにいりの てんじょうの おもちゃを まわしてみたい。 |
他们似乎从房间的天花板上 让玩具飞机飞了出来。 |
0x2747 | すなわち 火は こおりを とかし みずは 火を けし そして<hr>こおりは みずを こおらせるのだ。 |
也就是说火融化冰, 水浇灭火,<hr>冰冻结水的意思。 |
0x2af8 | ヤプー | 亚普 |
0x2af9 | ファイアーヤプー | 火亚普 |
0x2afa | リッチヤプー | 富亚普 |
0x2afb | マプー | 马普 |
0x2afc | アイスマプー | 冰马普 |
0x2afd | モプー | 莫普 |
0x2afe | ウォーターモプー | 水莫普 |
0x2aff | トッキー(白) | 托基(白) |
0x2b00 | ウェイタートッキー | 侍者托基 |
0x2b01 | トッキー(赤) | 托基(红) |
0x2b02 | ミラートッキー | 镜之托基 |
0x2b03 | シネマトッキー | 影院托基 |
0x2b04 | ヘイポー | 嘿普 |
0x2b05 | ダンスヘイポー | 舞者嘿普 |
0x2b06 | バラバラ | 巴拉巴拉 |
0x2b07 | ナバーナ | 拿把那 |
0x2b08 | ブラーン | 布朗 |
0x2b09 | ブラーン(紫) | 布朗(紫) |
0x2b0a | ボウルボウル | 波鲁波鲁 |
0x2b0b | ミミー(青) | 蓝鼠 |
0x2b0c | ミミー(紫) | 紫鼠 |
0x2b0d | ゴールドミミー | 金鼠 |
0x2b0e | バティ(黄) | 巴蒂(黄) |
0x2b0f | バティ(紫) | 巴蒂(紫) |
0x2b10 | プップ(ピンク) | 普普(粉) |
0x2b11 | プップ(緑) | 普普(绿) |
0x2b12 | ボーマ | 爆马 |
0x2b13 | ピュー | 普育 |
0x2b14 | オレンジ色の オバケ。 クルクルパンチを かましてくる。 |
橘黄色的鬼怪。 喜欢快速挥动拳头。 |
0x2b15 | 火のエレメントを もつヤプー。 みずのこうげきに よわい。 |
带有火之元素的亚普。 水元素的攻击很有效。 |
0x2b16 | おかねもちの 青い ヤプー。 にげあしが とても はやい。 |
带着很多钱的蓝色亚普。 逃跑的速度非常快。 |
0x2b17 | 足がはやい ピンク色のオバケ。 アッパーこうげきを してくる。 |
跑得很快的粉色鬼怪。 可能会从上方攻击。 |
0x2b18 | こおりのエレメントをもつマプー。 火のこうげきに よわい。 |
带有冰之元素的马普。 火元素的攻击很有效。 |
0x2b19 | ふとった 青色のオバケ。ゆかを たたいて しょうげきはをだす。 |
肥胖的蓝色鬼怪。 在床上振动会产生冲击波。 |
0x2b1a | みずのエレメントを もつモプー。 こおりのこうげきに よわい。 |
带有水之元素的莫普。 冰元素的攻击很有效。 |
0x2b1b | のろのろやってくる 白いオバケ。 とりつかれたら なにもできない。 |
总是慢吞吞的白色鬼怪。 如果被抓住了就什么也做不了。 |
0x2b1c | 食堂でりょうりを はこぶトッキー。 てがふさがって とりつけない。 |
在餐厅中搬运饭菜的托基。 双手都被占用了,无法做出攻击。 |
0x2b1d | 赤色のトッキー。とりつかれると ダメージを うけてしまう。 |
红色的托基。如果被它抓住了 会承受很重的伤害。 |
0x2b1e | かがみのある部屋にいるトッキー。 かがみにだけ すがたが映る。 |
在有镜子的房间会出现的托基。 只有在镜子里才能看明真身。 |
0x2b1f | 映写室にいる トッキー。 スクリーンにだけ すがたが映る。 |
放映室中出现的托基。 只有在荧幕上才能看明真身。 |
0x2b20 | かめんをつけた オバケ。 ヤリで こうげきしてくる。 |
带着假面的鬼怪。 用长矛来攻击。 |
0x2b21 | 2ひきで おどる ヘイポー。 おどりながら こうげきしてくる。 |
2只一起跳舞的嘿普。 一边跳舞一边攻击。 |
0x2b22 | じぶんのホネで こうげきしては バラバラになってしまう オバケ。 |
用自己的骨头来攻击, 随后散成七零八落的鬼怪。 |
0x2b23 | バナナを食べている オバケ。 食べおわった かわをなげてくる。 |
吃着香蕉的鬼怪。 吃完之后就把香蕉皮扔掉。 |
0x2b24 | てんじょうから おどろかそうと たれさがってくる 白いオバケ。 |
从天花板上垂下来, 想要吓人一跳的鬼怪。 |
0x2b25 | てんじょうにいる 紫の ブラーン。ばくだんを おとす。 |
在天花板上的紫色布朗。 随身携带着炸弹。 |
0x2b26 | 10ポンドのボールをもつオバケ。 ねらいを 定めてボールをなげる。 |
带着10磅重大球的鬼怪。 一旦确定了目标就会扔出去。 |
0x2b27 | ろうかを ちょろちょろと いどうする 青いネズミのオバケ。 |
在走廊里乱窜的 蓝色老鼠鬼怪。 |
0x2b28 | ろうかを ゆかから かべへと はしりぬける 紫のミミー。 |
在走廊里从床边跑到 墙角的紫色的老鼠。 |
0x2b29 | くらやみにある チーズや ろうかにいる 金色のミミー。 |
在黑暗的奶酪边或走廊上 会出现的金色的老鼠。 |
0x2b2a | ろうかにいる 黄色のこうもり。 ほうっておけば こうげきしない。 |
在走廊里出现的黄色的蝙蝠。 只要不管它它就不会攻击。 |
0x2b2b | ろうかにいる 紫のこうもり。 ちかづくと おそってくる。 |
在走廊里出现的紫色的蝙蝠。 如果离它太近可能会被攻击。 |
0x2b2c | 小さな ピンクのオバケ。 しゅうだんで 体当たりしてくる。 |
小小的粉色的鬼怪。 团成一团撞来撞去。 |
0x2b2d | 小さな 緑のオバケ。 ピンクのプップより 動きが速い。 |
小小的绿色的鬼怪。 比粉色的普普移动更快。 |
0x2b2e | かべから出てくる 赤色のオバケ。 ほうっておくと じばくする。 |
从墙壁中出现的红色的鬼怪。 放着它不管就会自爆。 |
0x2b2f | 幻想の部屋でながれぼしのように ふってくる 黄色のオバケ。 |
在幻想房间像流星一样 缓缓滑落的黄色鬼怪。 |
0x2b5c | パパーラ | 巴霸 |
0x2b5d | ママーラ | 马麻 |
0x2b5e | ベビーラ | 英尔 |
0x2b5f | グルッテンふさい | 武岛夫妻 |
0x2b60 | セ・ノバスチャン | 申管 |
0x2b61 | ピアン | 刚秦 |
0x2b62 | マダム・ミエール | 育知夫人 |
0x2b63 | ター・ハン | 超范 |
0x2b64 | スプーキー | 幽灵犬 |
0x2b65 | シャドーマ | 安莫 |
0x2b66 | マッディー | 基柔 |
0x2b67 | ミス・ブーニャ | 朱菲小姐 |
0x2b68 | ババーラ | 乃奈 |
0x2b69 | ポール・ロング | 泰丘 |
0x2b6a | ウォンとテッド | 沃祥和渥耀 |
0x2b6b | ジャンボテレサ | 巨大害羞幽灵 |
0x2b6c | ツボーン | 冠梓 |
0x2b6d | スー・ピー | 胡鲁 |
0x2b6e | セニョール・プジイ | 华甲 |
0x2b6f | ヤミノフ | 安夫 |
0x2b70 | パペットアーミー | 亏雷兵 |
0x2b71 | アルプ | 薛杉 |
0x2b72 | キングテレサ | 害羞幽灵王 |
0x2b73 | 読書するパパ | 爱读书的爸爸 |
0x2b74 | かがみのまえのママ | 镜子前的妈妈 |
0x2b75 | わがままな赤んぼう | 被溺爱的宝宝 |
0x2b76 | おどるカップル | 正在跳舞的夫妻 |
0x2b77 | さまようしつじ | 正在徘徊的管家 |
0x2b78 | かれいなるピアニスト | 美丽的钢琴家 |
0x2b79 | あやしいうらないし | 奇怪的占卜师 |
0x2b7a | おおぐいおとこ | 暴饮暴食的男人 |
0x2b7b | はらぺこばんけん | 肚子很饿的看门犬 |
0x2b7c | はかばのくろいかげ | 墓地里的黑影 |
0x2b7d | ボディビルダー | 健美运动员 |
0x2b7e | シャワーびじん | 淋浴中的美人 |
0x2b7f | マフラーをあむろうば | 织围巾的老妇人 |
0x2b80 | こどくなしょうぶし | 孤独的选手 |
0x2b81 | ふたごのきょうだい | 双胞胎兄弟 |
0x2b82 | きょだいオバケ | 巨大鬼怪 |
0x2b83 | つぼオバケ | 罐中鬼怪 |
0x2b84 | ゆめみるしょうじょ | 织梦少女 |
0x2b85 | うれないがか | 画作滞销画家 |
0x2b86 | やみのじゅうにん | 黑暗的居民 |
0x2b87 | おもちゃのへいたい | 玩具军队 |
0x2b88 | つめたいとざんしゃ | 寒冷的登山者 |
0x2b89 | テレサのおうさま | 害羞幽灵之王 |
0x2b8a | 42 さい | 42岁 |
0x2b8b | 34 さい | 34岁 |
0x2b8c | 1 さい | 1岁 |
0x2b8d | ??? さい | ???岁 |
0x2b8e | 72 さい | 72岁 |
0x2b8f | 26 さい | 26岁 |
0x2b90 | ??? さい | ???岁 |
0x2b91 | 30 さい | 30岁 |
0x2b92 | 4 さい | 4岁 |
0x2b93 | ??? さい | ???岁 |
0x2b94 | 26 さい | 26岁 |
0x2b95 | ??? さい | ???岁 |
0x2b96 | 76 さい | 76岁 |
0x2b97 | 29 さい | 29岁 |
0x2b98 | 5 さい | 5岁 |
0x2b99 | ??? さい | ???岁 |
0x2b9a | ??? さい | ???岁 |
0x2b9b | 7 さい | 7岁 |
0x2b9c | 59 さい | 59岁 |
0x2b9d | 45 さい | 45岁 |
0x2b9e | ??? さい | ???岁 |
0x2b9f | 30 さい | 30岁 |
0x2ba0 | ??? さい | ???岁 |
0x2ba1 | 読書好きで オバケになったいまも 読みのこした本を読み続けている。 せいぜんは しょうせつかだった。 |
喜爱读书,即使成为了鬼怪 也在继续读着生前读过的书。 生前曾是一位小说家。 |
0x2ba2 | しゅみは へそくりをためること。いつも あつげしょうで よくのかわがつっぱっ ている。さいきん しらががきになる。 |
爱好是存私房钱。 化着很浓的妆,皮肤有了皱纹。 最近很在意白头发。 |
0x2ba3 | よなきがひどく なかなかやすらかに ねむることができない。じつは 生ま れたときから すでにオバケだった。 |
晚上睡觉的时候非常吵闹, 根本不可能安静地睡觉。 其实是从出生之后立刻变成了鬼怪。 |
0x2ba4 | ふたりとも ぶとうかいで ゆうめいな ダンサー。さいきんのなやみは どうも ステップをふんでいるきがしないこと。 |
两个人都是舞蹈协会中 有名的舞者。最近正在为 步伐不一致而烦恼。 |
0x2ba5 | むかしのあるじの「ゆいごん」である やしきのみまわりを オバケになっても 一日たりとも かかしたことがない。 |
因为有旧主人留下的“遗言”, 每天都在洋馆内巡视, 即使成为了鬼怪也没有变。 |
0x2ba6 | その なめらかなえんそうとはぎゃくに とがったせいかくのおじょうさま。 いがいにも しゅみはテレビゲーム。 |
有着与动人的音色截然相反 性格的大小姐。 其他的爱好是玩电子游戏。 |
0x2ba7 | その「せんりがん」で 49にちさき までのみらいをみることができる。 さらに じごくみみ へらずぐち。 |
那双“千里眼”能看到 49天之后的未来。 此外还有不亚于眼睛的顺风耳。 |
0x2ba8 | 3どのメシより「たべること」がすき。 いぶくろが きょだいかし しぬほど たべても まんぷくにならない。 |
比起一日三餐更喜欢“一直吃下去”。 有着足够大的胃, 常人能撑死的量也填不满。 |
0x2ba9 | いつもおなかをへらしていて たべられそうなものなら 何にでも しにものぐるいで くいついてくる。 |
总是很饿, 只要是能吃的东西 都要吃下去。 |
0x2baa | このやしきにたまった「うらみ」で できたオバケ。しかし もう だれに うらみをはらせばいいのか わからない。 |
在这座洋馆里因为“怨恨” 而产生的鬼怪。然而现在 并不知道该怨恨谁。 |
0x2bab | 「きんにく」と「ユリのはな」をこよなく あいする きのやさしいちからもち。 すきな はなことばは「じゅんけつ」。 |
喜欢“肌肉”和“百合花”的 强壮的肌肉男。 喜欢的花语是“纯洁”。 |
0x2bac | 6ねんまえの じゅんミス・ゴースト。 さいきん モデルのしごとはへったが そのうつくしさはおとろえていない。 |
6年前曾经是准“鬼怪小姐”。 最近模特的工作减少了, 但是美貌并没有减弱。 |
0x2bad | オバケになっても ずっとマフラーを あみつづけている。すでにマフラーの ながさは800メートルをこえた。 |
即使成为了鬼怪也在继续 编制围巾。已经织好的 围巾总共有800米长。 |
0x2bae | ビリヤードのめいじん。でんせつの しょうぶしとよばれているが まだ だれともしょうぶをしたことがない。 |
台球界的大师。 被称作传说的选手, 但实际上没有和人比试过。 |
0x2baf | いつもはふたりでかくれんぼしている。 ふたりともかくれてしまうので いつまでたってもおわらない。 |
总是在两个人一起玩捉迷藏。 但因为两个人都躲起来了, 游戏总是无法结束。 |
0x2bb0 | はずかしがりやで きが小さいテレサ たちがあつまったら からだが大きく なり たいどもでかくなった。 |
害羞而又弱小的害羞幽灵聚在了一起, 体型变得庞大了, 胆量也变大了。 |
0x2bb1 | こっとうひんがすきで じぶんが あつめたツボにすみついてしまった。 トイレはどうするのか なぞである。 |
喜欢收集古董, 于是住在了收集的罐子里。 上厕所要如何解决是一个谜。 |
0x2bb2 | ほんのちょっと いねむりをする つもりが いつのまにか えいえんの ねむりについてしまったらしい。 |
本来是想在书本旁边小睡一会, 然而睡得太沉 以致于一直睡了下去。 |
0x2bb3 | 30ねんかん 一どもうれたことがない オバケの絵を いまでもかきつづける がんこオヤジ。おうじょうぎわがわるい。 |
30年来一幅画作都没卖出去, 然而还在继续绘制鬼怪的画。 性情顽固的老头,死也不放弃。 |
0x2bb4 | くらやみにしゅつぼつする ぜったいに しゃべらないおとこ。そのけいれきも やみにつつまれている。 |
在黑暗中藏身的男子, 绝对不说一句话。 其经历也隐藏在黑暗中。 |
0x2bb5 | むかし やしきのあるじによって あつめられたおもちゃに たましいが やどって生まれたオバケ。 |
旧房子的主人收集的玩具 聚集起来并寄居了灵魂 因而产生的鬼怪。 |
0x2bb6 | なぜか じぶんのへやの中で こおり づけになっている ふしぎなおとこ。 オバケのくせに あつがりである。 |
不知道为什么会在洋馆的房间里 收集冰块的奇怪男子。 对于鬼怪来说太热了。 |
0x2bb7 | かんむりをかぶった 大きなテレサ。 ほかの テレサたちを ひきいて わるいことを たくらんでいる。 |
戴着王冠的巨大的害羞幽灵。 领导着其它的害羞幽灵们 正在筹划一些坏事。 |
0x2bc0 | テレビン | 害羞冰 |
0x2bc1 | テレワン | 害羞一号 |
0x2bc2 | テレッツ | 害羞二号 |
0x2bc3 | テレスリー | 害羞三号 |
0x2bc4 | テレフォー | 害羞四号 |
0x2bc5 | テレゴ | 害羞五号 |
0x2bc6 | テレロ | 害羞六号 |
0x2bc7 | テレシチ | 害羞七号 |
0x2bc8 | テレッパ | 害羞八号 |
0x2bc9 | テレク | 害羞九号 |
0x2bca | テレジュ | 害羞十号 |
0x2bcb | テレリン | 害羞林 |
0x2bcc | テレテル | 害羞鲁 |
0x2bcd | テレタロー | 害羞罗 |
0x2bce | テレミオ | 害羞绪 |
0x2bcf | テレスン | 害羞孙 |
0x2bd0 | テレピコ | 害羞可 |
0x2bd1 | テレボ | 害羞波 |
0x2bd2 | テレジー | 害羞吉 |
0x2bd3 | テレン | 害羞恩 |
0x2bd4 | テレポポ | 害羞泊 |
0x2bd5 | テレッタ | 害羞塔 |
0x2bd6 | テレシャ | 害羞夏 |
0x2bd7 | テレヨ | 害羞由 |
0x2bd8 | テレプス | 害羞普 |
0x2bd9 | テレベー | 害羞贝 |
0x2bda | テレワーザ | 害羞杂 |
0x2bdb | テレロペ | 害羞皮 |
0x2bdc | テレチュル | 害羞求 |
0x2bdd | テレミー | 害羞米 |
0x2bde | テレット | 害羞特 |
0x2bdf | テレケーロ | 害羞克 |
0x2be0 | テレーゾ | 害羞总 |
0x2be1 | テレブー | 害羞噗 |
0x2be2 | テレーヌ | 害羞努 |
0x2c30 | 火のエレメントメダル | 火之元素奖章 |
0x2c31 | みずのエレメントメダル | 水之元素奖章 |
0x2c32 | こおりのエレメントメダル | 冰之元素奖章 |
0x2c33 | マリオのぼうし | 马力欧的帽子 |
0x2c34 | マリオのてがみ | 马力欧的信 |
0x2c35 | マリオのスター | 马力欧的星星 |
0x2c36 | マリオのてぶくろ | 马力欧的手套 |
0x2c37 | マリオのドタぐつ | 马力欧的鞋子 |
0x2c44 | 火の エレメントを すいこむと 火をはきだすことが できる エレメントメダル。 |
吸入火之元素后 就可以喷出火的 元素奖章。 |
0x2c45 | みずの エレメントを すいこむと みずをはきだすことが できる エレメントメダル。 |
吸入水之元素后 就可以喷出水的 元素奖章。 |
0x2c46 | こおりの エレメントを すいこむと こおりをはきだすことが できる エレメントメダル。 |
吸入冰之元素后 就可以喷出冰的 元素奖章。 |
0x2c47 | マリオが かぶっていたぼうし。 せんざいの においと ほのかに マリオの においがする。 |
马力欧经常带着的帽子。 残留的气味好像是 马力欧的气味。 |
0x2c48 | マリオからの てがみ。 あわてて かいたのか なにが かいてあるのか よめない。 |
马力欧寄来的信。 慌慌张张写成的, 写的是什么难以读出来。 |
0x2c49 | 幻想の部屋で 見つけた マリオが もっていたスター。 まばゆいかがやきを はなつ。 |
在幻想房间中发现的 马力欧曾经拥有的星星。 仍然绽放着光芒。 |
0x2c4a | マリオが つけていた 白い てぶくろ。 てあせで しめっている。 |
马力欧经常戴着的 白色的手套。 好像还残留着体温。 |
0x2c4b | マリオが はいていた くつ。 はきならされていて なつかしい かおりがする。 |
马力欧经常穿着的鞋子。 虽然有些破旧了, 但是有着熟悉的气息。 |
0x2c9f | [0011,2BA1] | [0011,2BA1] |
0x2ca0 | [0011,2BA2] | [0011,2BA2] |
0x2ca1 | [0011,2BA3] | [0011,2BA3] |
0x2ca2 | [0011,2BA4] | [0011,2BA4] |
0x2ca3 | [0011,2BA5] | [0011,2BA5] |
0x2ca4 | [0011,2BA6] | [0011,2BA6] |
0x2ca5 | [0011,2BA7] | [0011,2BA7] |
0x2ca6 | [0011,2BA8] | [0011,2BA8] |
0x2ca7 | [0011,2BA9] | [0011,2BA9] |
0x2ca8 | [0011,2BAA] | [0011,2BAA] |
0x2ca9 | [0011,2BAB] | [0011,2BAB] |
0x2caa | [0011,2BAC] | [0011,2BAC] |
0x2cab | [0011,2BAD] | [0011,2BAD] |
0x2cac | [0011,2BAE] | [0011,2BAE] |
0x2cad | [0011,2BAF] | [0011,2BAF] |
0x2cae | [0011,2BB0] | [0011,2BB0] |
0x2caf | [0011,2BB1] | [0011,2BB1] |
0x2cb0 | [0011,2BB2] | [0011,2BB2] |
0x2cb1 | [0011,2BB3] | [0011,2BB3] |
0x2cb2 | [0011,2BB4] | [0011,2BB4] |
0x2cb3 | [0011,2BB5] | [0011,2BB5] |
0x2cb4 | [0011,2BB6] | [0011,2BB6] |
0x2cb5 | [0011,2BB7] | [0011,2BB7] |
0x2cb6 | [0011,2B5C] | [0011,2B5C] |
0x2cb7 | [0011,2B5D] | [0011,2B5D] |
0x2cb8 | [0011,2B5E] | [0011,2B5E] |
0x2cb9 | [0011,2B5F] | [0011,2B5F] |
0x2cba | [0011,2B60] | [0011,2B60] |
0x2cbb | [0011,2B61] | [0011,2B61] |
0x2cbc | [0011,2B62] | [0011,2B62] |
0x2cbd | [0011,2B63] | [0011,2B63] |
0x2cbe | [0011,2B64] | [0011,2B64] |
0x2cbf | [0011,2B65] | [0011,2B65] |
0x2cc0 | [0011,2B66] | [0011,2B66] |
0x2cc1 | [0011,2B67] | [0011,2B67] |
0x2cc2 | [0011,2B68] | [0011,2B68] |
0x2cc3 | [0011,2B69] | [0011,2B69] |
0x2cc4 | [0011,2B6A] | [0011,2B6A] |
0x2cc5 | [0011,2B6B] | [0011,2B6B] |
0x2cc6 | [0011,2B6C] | [0011,2B6C] |
0x2cc7 | [0011,2B6D] | [0011,2B6D] |
0x2cc8 | [0011,2B6E] | [0011,2B6E] |
0x2cc9 | [0011,2B6F] | [0011,2B6F] |
0x2cca | [0011,2B70] | [0011,2B70] |
0x2ccb | [0011,2B71] | [0011,2B71] |
0x2ccc | [0011,2B72] | [0011,2B72] |
0x2ccd | [0011,2AF8] | [0011,2AF8] |
0x2cce | [0011,2AF9] | [0011,2AF9] |
0x2ccf | [0011,2AFA] | [0011,2AFA] |
0x2cd0 | [0011,2AFB] | [0011,2AFB] |
0x2cd1 | [0011,2AFC] | [0011,2AFC] |
0x2cd2 | [0011,2AFD] | [0011,2AFD] |
0x2cd3 | [0011,2AFE] | [0011,2AFE] |
0x2cd4 | [0011,2AFF] | [0011,2AFF] |
0x2cd5 | [0011,2B00] | [0011,2B00] |
0x2cd6 | [0011,2B01] | [0011,2B01] |
0x2cd7 | [0011,2B02] | [0011,2B02] |
0x2cd8 | [0011,2B03] | [0011,2B03] |
0x2cd9 | [0011,2B04] | [0011,2B04] |
0x2cda | [0011,2B05] | [0011,2B05] |
0x2cdb | [0011,2B06] | [0011,2B06] |
0x2cdc | [0011,2B07] | [0011,2B07] |
0x2cdd | [0011,2B08] | [0011,2B08] |
0x2cde | [0011,2B09] | [0011,2B09] |
0x2cdf | [0011,2B0A] | [0011,2B0A] |
0x2ce0 | [0011,2B0B] | [0011,2B0B] |
0x2ce1 | [0011,2B0C] | [0011,2B0C] |
0x2ce2 | [0011,2B0D] | [0011,2B0D] |
0x2ce3 | [0011,2B0E] | [0011,2B0E] |
0x2ce4 | [0011,2B0F] | [0011,2B0F] |
0x2ce5 | [0011,2B10] | [0011,2B10] |
0x2ce6 | [0011,2B11] | [0011,2B11] |
0x2ce7 | [0011,2B12] | [0011,2B12] |
0x2ce8 | [0011,2B13] | [0011,2B13] |
0x2ce9 | [0011,2BC0] | [0011,2BC0] |
0x2cea | [0011,2BC1] | [0011,2BC1] |
0x2ceb | [0011,2BC2] | [0011,2BC2] |
0x2cec | [0011,2BC3] | [0011,2BC3] |
0x2ced | [0011,2BC4] | [0011,2BC4] |
0x2cee | [0011,2BC5] | [0011,2BC5] |
0x2cef | [0011,2BC6] | [0011,2BC6] |
0x2cf0 | [0011,2BC7] | [0011,2BC7] |
0x2cf1 | [0011,2BC8] | [0011,2BC8] |
0x2cf2 | [0011,2BC9] | [0011,2BC9] |
0x2cf3 | [0011,2BCA] | [0011,2BCA] |
0x2cf4 | [0011,2BCB] | [0011,2BCB] |
0x2cf5 | [0011,2BCC] | [0011,2BCC] |
0x2cf6 | [0011,2BCD] | [0011,2BCD] |
0x2cf7 | [0011,2BCE] | [0011,2BCE] |
0x2cf8 | [0011,2BCF] | [0011,2BCF] |
0x2cf9 | [0011,2BD0] | [0011,2BD0] |
0x2cfa | [0011,2BD1] | [0011,2BD1] |
0x2cfb | [0011,2BD2] | [0011,2BD2] |
0x2cfc | [0011,2BD3] | [0011,2BD3] |
0x2cfd | [0011,2BD4] | [0011,2BD4] |
0x2cfe | [0011,2BD5] | [0011,2BD5] |
0x2cff | [0011,2BD6] | [0011,2BD6] |
0x2d00 | [0011,2BD7] | [0011,2BD7] |
0x2d01 | [0011,2BD8] | [0011,2BD8] |
0x2d02 | [0011,2BD9] | [0011,2BD9] |
0x2d03 | [0011,2BDA] | [0011,2BDA] |
0x2d04 | [0011,2BDB] | [0011,2BDB] |
0x2d05 | [0011,2BDC] | [0011,2BDC] |
0x2d06 | [0011,2BDD] | [0011,2BDD] |
0x2d07 | [0011,2BDE] | [0011,2BDE] |
0x2d08 | [0011,2BDF] | [0011,2BDF] |
0x2d09 | [0011,2BE0] | [0011,2BE0] |
0x2d0a | [0011,2BE1] | [0011,2BE1] |
0x2d0b | [0011,2BE2] | [0011,2BE2] |
0x2d2a | 休憩室 でみつけた。 | 休息室中发现。 |
0x2d2b | 隠し部屋 でみつけた。 | 隐藏房间中发现。 |
0x2d2c | 占い部屋 でみつけた。 | 占卜房间中发现。 |
0x2d2d | 鏡の部屋 でみつけた。 | 镜之房间中发现。 |
0x2d2e | 洗濯部屋 でみつけた。 | 洗衣房中发现。 |
0x2d2f | 台所 でみつけた。 | 厨房中发现。 |
0x2d30 | 食堂 でみつけた。 | 餐厅中发现。 |
0x2d31 | ダンスホール でみつけた。 | 舞厅中发现。 |
0x2d32 | 娯楽室 でみつけた。 | 娱乐室中发现。 |
0x2d33 | 映写室 でみつけた。 | 放映室中发现。 |
0x2d34 | 物置 でみつけた。 | 仓库中发现。 |
0x2d35 | 音楽室 でみつけた。 | 音乐室中发现。 |
0x2d36 | トレーニングルーム でみつけた。 | 健身房中发现。 |
0x2d37 | 幼児部屋 でみつけた。 | 婴儿房间中发现。 |
0x2d38 | 子供部屋 でみつけた。 | 儿童房间中发现。 |
0x2d39 | 来客室 でみつけた。 | 访客室中发现。 |
0x2d3a | 来客用寝室 でみつけた。 | 访客卧室中发现。 |
0x2d3b | 父母の寝室 でみつけた。 | 父母卧室中发现。 |
0x2d3c | 書斎 でみつけた。 | 书房中发现。 |
0x2d3d | 居間 でみつけた。 | 客厅中发现。 |
0x2d3e | クローゼット でみつけた。 | 衣物室中发现。 |
0x2d3f | 控え室 でみつけた。 | 休息室中发现。 |
0x2d40 | 回想の部屋 でみつけた。 | 回忆房间中发现。 |
0x2d41 | 祖父母の部屋 でみつけた。 | 祖父母的房间中发现。 |
0x2d42 | ティールーム でみつけた。 | 茶室中发现。 |
0x2d43 | 甲冑の部屋 でみつけた。 | 盔甲房间中发现。 |
0x2d44 | 電話の部屋 でみつけた。 | 电话房间中发现。 |
0x2d45 | はく製の部屋 でみつけた。 | 展示房间中发现。 |
0x2d46 | 壺置き場 でみつけた。 | 陶瓷作坊中发现。 |
0x2d47 | からくり部屋 でみつけた。 | 机关房间中发现。 |
0x2d48 | アトリエ でみつけた。 | 画室中发现。 |
0x2d49 | 冷凍室 でみつけた。 | 冷冻室中发现。 |
0x2d4a | 地下倉庫 でみつけた。 | 地下仓库中发现。 |
0x2d4b | 配管室 でみつけた。 | 管道室中发现。 |
0x2d4c | 配電室 でみつけた。 | 配电室中发现。 |
0x2d64 | [0011,2B73] | [0011,2B73] |
0x2d65 | [0011,2B74] | [0011,2B74] |
0x2d66 | [0011,2B75] | [0011,2B75] |
0x2d67 | [0011,2B76] | [0011,2B76] |
0x2d68 | [0011,2B77] | [0011,2B77] |
0x2d69 | [0011,2B78] | [0011,2B78] |
0x2d6a | [0011,2B79] | [0011,2B79] |
0x2d6b | [0011,2B7A] | [0011,2B7A] |
0x2d6c | [0011,2B7B] | [0011,2B7B] |
0x2d6d | [0011,2B7C] | [0011,2B7C] |
0x2d6e | [0011,2B7D] | [0011,2B7D] |
0x2d6f | [0011,2B7E] | [0011,2B7E] |
0x2d70 | [0011,2B7F] | [0011,2B7F] |
0x2d71 | [0011,2B80] | [0011,2B80] |
0x2d72 | [0011,2B81] | [0011,2B81] |
0x2d73 | [0011,2B82] | [0011,2B82] |
0x2d74 | [0011,2B83] | [0011,2B83] |
0x2d75 | [0011,2B84] | [0011,2B84] |
0x2d76 | [0011,2B85] | [0011,2B85] |
0x2d77 | [0011,2B86] | [0011,2B86] |
0x2d78 | [0011,2B87] | [0011,2B87] |
0x2d79 | [0011,2B88] | [0011,2B88] |
0x2d7a | [0011,2B89] | [0011,2B89] |
0x2d7b | [0011,2B5C] | [0011,2B5C] |
0x2d7c | [0011,2B5D] | [0011,2B5D] |
0x2d7d | [0011,2B5E] | [0011,2B5E] |
0x2d7e | [0011,2B5F] | [0011,2B5F] |
0x2d7f | [0011,2B60] | [0011,2B60] |
0x2d80 | [0011,2B61] | [0011,2B61] |
0x2d81 | [0011,2B62] | [0011,2B62] |
0x2d82 | [0011,2B63] | [0011,2B63] |
0x2d83 | [0011,2B64] | [0011,2B64] |
0x2d84 | [0011,2B65] | [0011,2B65] |
0x2d85 | [0011,2B66] | [0011,2B66] |
0x2d86 | [0011,2B67] | [0011,2B67] |
0x2d87 | [0011,2B68] | [0011,2B68] |
0x2d88 | [0011,2B69] | [0011,2B69] |
0x2d89 | [0011,2B6A] | [0011,2B6A] |
0x2d8a | [0011,2B6B] | [0011,2B6B] |
0x2d8b | [0011,2B6C] | [0011,2B6C] |
0x2d8c | [0011,2B6D] | [0011,2B6D] |
0x2d8d | [0011,2B6E] | [0011,2B6E] |
0x2d8e | [0011,2B6F] | [0011,2B6F] |
0x2d8f | [0011,2B70] | [0011,2B70] |
0x2d90 | [0011,2B71] | [0011,2B71] |
0x2d91 | [0011,2B72] | [0011,2B72] |
0x2d92 | [0011,2B8A] | [0011,2B8A] |
0x2d93 | [0011,2B8B] | [0011,2B8B] |
0x2d94 | [0011,2B8C] | [0011,2B8C] |
0x2d95 | [0011,2B8D] | [0011,2B8D] |
0x2d96 | [0011,2B8E] | [0011,2B8E] |
0x2d97 | [0011,2B8F] | [0011,2B8F] |
0x2d98 | [0011,2B90] | [0011,2B90] |
0x2d99 | [0011,2B91] | [0011,2B91] |
0x2d9a | [0011,2B92] | [0011,2B92] |
0x2d9b | [0011,2B93] | [0011,2B93] |
0x2d9c | [0011,2B94] | [0011,2B94] |
0x2d9d | [0011,2B95] | [0011,2B95] |
0x2d9e | [0011,2B96] | [0011,2B96] |
0x2d9f | [0011,2B97] | [0011,2B97] |
0x2da0 | [0011,2B98] | [0011,2B98] |
0x2da1 | [0011,2B99] | [0011,2B99] |
0x2da2 | [0011,2B9A] | [0011,2B9A] |
0x2da3 | [0011,2B9B] | [0011,2B9B] |
0x2da4 | [0011,2B9C] | [0011,2B9C] |
0x2da5 | [0011,2B9D] | [0011,2B9D] |
0x2da6 | [0011,2B9E] | [0011,2B9E] |
0x2da7 | [0011,2B9F] | [0011,2B9F] |
0x2da8 | [0011,2BA0] | [0011,2BA0] |
0x2da9 | 「ケケケ テレビンヲ ミタナ!」 | “呵呵呵,你发现了害羞冰! |
0x2daa | 「ヤッホー! ぼく テレワン!」 | “呀呼!我是害羞一号! |
0x2dab | 「ぼく テレッツ! バイビー!」 | “我是害羞二号!叭哔! |
0x2dac | 「バァー! ぼく テレスリー!」 | “叭!我是害羞三号! |
0x2dad | 「じゃじゃーん。 ぼく テレフォー!」 |
“当当。 我是害羞四号! |
0x2dae | 「ハイホー! ぼく テレゴ!」 | “嗨乎!我是害羞五号! |
0x2daf | 「どろろん! おいら テレロ!」 | “咚咙!俺是害羞六号! |
0x2db0 | 「どしゃあー! わし テレシチ!」 |
“咚沙! 老夫是害羞七号! |
0x2db1 | 「ぼく テレッパ! あっかんびー!」 |
“我是害羞八号! 啊哈! |
0x2db2 | 「ひょいっと! ぼく テレク!」 | “哎哟!我是害羞九号! |
0x2db3 | 「よっととと! ぼく テレジュ!」 |
“哦哦哦! 我是害羞十号! |
0x2db4 | 「ワタシ テレリンちゃん!」 | “人家是害羞林啦! |
0x2db5 | 「ぼく テレテルって いうんだよ!」 |
“我叫做 害羞鲁呢! |
0x2db6 | 「テレタロー いきまっせ!」 | “害羞罗参上! |
0x2db7 | 「くすくす・・・テレミオです。」 | “嘻嘻…我是害羞绪。 |
0x2db8 | 「あたし テレスン。 やっとでばんね!」 |
“人家是害羞孙。 终于遇到你了呢! |
0x2db9 | 「テレピコです・・・ では また・・・。」 |
“我是害羞可… 那么,再见…… |
0x2dba | 「おイら テレボ。 サあ いくヨ!」 |
“我是害羞波。 那么要上了啊! |
0x2dbb | 「おれは テレジー。 おぼえといてや!」 |
“俺叫害羞吉。 要记住我啊! |
0x2dbc | 「はずかしがりやの テレン ですぅ!」 |
“我是害羞的 害羞恩! |
0x2dbd | 「テレポポと あーそぼ!」 | “我是害羞泊! |
0x2dbe | 「ぼく テレッタです。 しつれいします!」 |
“我是害羞塔。 先行告辞了! |
0x2dbf | 「わたし テレシャ。 こっちよ アハハ!」 |
“人家是害羞夏。 你好啊,哈哈哈! |
0x2dc0 | 「はーい うちが テレヨちゃん!」 | “你好,人家是害羞由! |
0x2dc1 | 「ぼ ぼく テレプス。 よ よろしく。」 |
“我、我是害羞普。 你、你好。 |
0x2dc2 | 「テレベー まいる!」 | “害羞贝参上! |
0x2dc3 | 「テレワーザが ことわざを おしえたる。」 |
“让我害羞杂 教你说谚语。 |
0x2dc4 | 「あたくし テレロペ。 しょうぶする?」 |
“人家是害羞皮。 要一决胜负吗? |
0x2dc5 | 「わたし テレチュル。 つかまえられる?」 |
“人家是害羞求。 你能抓住我吗? |
0x2dc6 | 「ぷかぷか・・・ わたし テレミー!」 |
“呼哈… 人家是害羞米! |
0x2dc7 | 「オレ いだてんの テレット!」 | “我是韦驮天害羞特! |
0x2dc8 | 「オラが テレケーロさまだ。」 | “老子是害羞克。 |
0x2dc9 | 「テレーゾじゃ。 いざ しょうぶ!」 |
“我是害羞总。 一决胜负吧! |
0x2dca | 「ぼく テレブー! ちょっと ポッチャリ。」 |
“我是害羞噗! 稍微等一下。 |
0x2dcb | 「わたくしが テレーヌですの!」 | “我是害羞努! |
0x2dcc | [0011,2B5C] | [0011,2B5C] |
0x2dcd | [0011,2B5D] | [0011,2B5D] |
0x2dce | [0011,2B5E] | [0011,2B5E] |
0x2dcf | [0011,2B5F] | [0011,2B5F] |
0x2dd0 | [0011,2B60] | [0011,2B60] |
0x2dd1 | [0011,2B61] | [0011,2B61] |
0x2dd2 | [0011,2B62] | [0011,2B62] |
0x2dd3 | [0011,2B63] | [0011,2B63] |
0x2dd4 | [0011,2B64] | [0011,2B64] |
0x2dd5 | [0011,2B65] | [0011,2B65] |
0x2dd6 | [0011,2B66] | [0011,2B66] |
0x2dd7 | [0011,2B67] | [0011,2B67] |
0x2dd8 | [0011,2B68] | [0011,2B68] |
0x2dd9 | [0011,2B69] | [0011,2B69] |
0x2dda | [0011,2B6A] | [0011,2B6A] |
0x2ddb | [0011,2B6B] | [0011,2B6B] |
0x2ddc | [0011,2B6C] | [0011,2B6C] |
0x2ddd | [0011,2B6D] | [0011,2B6D] |
0x2dde | [0011,2B6E] | [0011,2B6E] |
0x2ddf | [0011,2B6F] | [0011,2B6F] |
0x2de0 | [0011,2B70] | [0011,2B70] |
0x2de1 | [0011,2B71] | [0011,2B71] |
0x2de2 | [0011,2CCC] | [0011,2CCC] |
0x2de3 | あなあきテント | 有洞的帐篷 |
0x2de4 | おんぼろ小屋 | 破旧的小屋 |
0x2de5 | ちいさな家 | 小小的家 |
0x2de6 | ロフトつきの家 | 有阁楼的家 |
0x2de7 | ひろびろとした家 | 宽敞明亮的家 |
0x2de8 | 2かいだての家 | 两层的家 |
0x2de9 | おおきなやしき | 宏大的洋馆 |
0x2dea | ふんすいつきのごうてい | 有喷泉的豪宅 |
0x2deb | THE だいごうてい | THE 大豪宅 |
0x2ee0 | GREZZO | GREZZO |
0x2ee1 | DIRECTOR | DIRECTOR |
0x2ee2 | Katsumi Kuga | Katsumi Kuga |
0x2ee3 | ASSISTANT DIRECTOR | ASSISTANT DIRECTOR |
0x2ee4 | Shingo Watanabe | Shingo Watanabe |
0x2ee5 | ART DIRECTOR | ART DIRECTOR |
0x2ee6 | Tatsuya Awata | Tatsuya Awata |
0x2ee7 | SOUND DESIGN LEAD | SOUND DESIGN LEAD |
0x2ee8 | Yoshitaka Fujita | Yoshitaka Fujita |
0x2ee9 | GAME SYSTEM DESIGN | GAME SYSTEM DESIGN |
0x2eea | Shino Nakamura | Shino Nakamura |
0x2eeb | LEVEL DESIGN | LEVEL DESIGN |
0x2eec | Yasunori Marubayashi Junichi Shinomiya |
Yasunori Marubayashi Junichi Shinomiya |
0x2eed | UI DESIGN | UI DESIGN |
0x2eee | Akihiko Matsuzawa | Akihiko Matsuzawa |
0x2eef | GAME SYSTEM PROGRAMMING | GAME SYSTEM PROGRAMMING |
0x2ef0 | Naoki Nishikawa | Naoki Nishikawa |
0x2ef1 | PLAYER PROGRAMMING | PLAYER PROGRAMMING |
0x2ef2 | Tatsuya Tamaru | Tatsuya Tamaru |
0x2ef3 | ENEMY PROGRAMMING | ENEMY PROGRAMMING |
0x2ef4 | Daichi Nakashima Teppei Fujita |
Daichi Nakashima Teppei Fujita |
0x2ef5 | COMMUNICATION PROGRAMMING | COMMUNICATION PROGRAMMING |
0x2ef6 | Shintaro Kashima | Shintaro Kashima |
0x2ef7 | VISUAL EFFECTS PROGRAMMING | VISUAL EFFECTS PROGRAMMING |
0x2ef8 | Michihiro Sakaida | Michihiro Sakaida |
0x2ef9 | UI PROGRAMMING | UI PROGRAMMING |
0x2efa | Takumi Furuya | Takumi Furuya |
0x2efb | AUDIO PROGRAMMING | AUDIO PROGRAMMING |
0x2efc | Kei Yokohama | Kei Yokohama |
0x2efd | TOOL PROGRAMMING | TOOL PROGRAMMING |
0x2efe | Ikumi Kondo Shun Moriya Kazumi Kobayashi Hiroki Sakurai |
Ikumi Kondo Shun Moriya Kazumi Kobayashi Hiroki Sakurai |
0x2f01 | ART | ART |
0x2f02 | Mami Ikeda Yumi Kikuoka |
Mami Ikeda Yumi Kikuoka |
0x2f03 | CHARACTER ART | CHARACTER ART |
0x2f04 | Yuri Unoi Sakurako Matsui |
Yuri Unoi Sakurako Matsui |
0x2f05 | ANIMATION LEAD | ANIMATION LEAD |
0x2f06 | Yuta Okada | Yuta Okada |
0x2f07 | ANIMATION | ANIMATION |
0x2f08 | Ryo Saito Izumi Furuya Yukiko Nakayama Kazuhiko Takahashi |
Ryo Saito Izumi Furuya Yukiko Nakayama Kazuhiko Takahashi |
0x2f09 | MAP-ART LEAD | MAP-ART LEAD |
0x2f0a | Riho Suzuki | Riho Suzuki |
0x2f0b | MAP ART | MAP ART |
0x2f0c | Tomoka Tsuboi Nozomi Murata Masaki Yasuda Satoshi Terada Katsuya Hiraoka |
Tomoka Tsuboi Nozomi Murata Masaki Yasuda Satoshi Terada Katsuya Hiraoka |
0x2f0d | VISUAL EFFECTS | VISUAL EFFECTS |
0x2f0e | Mikiharu Ooiwa | Mikiharu Ooiwa |
0x2f0f | MENU-ART LEAD | MENU-ART LEAD |
0x2f10 | Yoshimitsu Sato | Yoshimitsu Sato |
0x2f11 | MENU ART | MENU ART |
0x2f12 | Yoshiki Yamada | Yoshiki Yamada |
0x2f13 | PROJECT MANAGEMENT | PROJECT MANAGEMENT |
0x2f14 | Hideaki Matsuoka |
Hideaki Matsuoka |
0x2f15 | SYSTEM ADMINISTRATION | SYSTEM ADMINISTRATION |
0x2f16 | Atsushi Ebisawa Kazuki Kashiwakura |
Atsushi Ebisawa Kazuki Kashiwakura |
0x2f17 | BUSINESS ADMINISTRATION | BUSINESS ADMINISTRATION |
0x2f18 | Kazuhiro Tsurumi Azumi Nozaki Reika Shima Kazuhiko Nakane |
Kazuhiro Tsurumi Azumi Nozaki Reika Shima Kazuhiko Nakane |
0x2f19 | GENERAL MANAGEMENT | GENERAL MANAGEMENT |
0x2f1a | Toshinori Shimono | Toshinori Shimono |
0x2f1b | PRODUCER | PRODUCER |
0x2f1c | Koichi Ishii | Koichi Ishii |
0x2f1e | Takami Kuramochi Ayako Shinkai |
Takami Kuramochi Ayako Shinkai |
0x2f45 | CREEK & RIVER Co.,Ltd. | CREEK & RIVER Co.,Ltd. |
0x2f46 | Takahiro Iida | Takahiro Iida |
0x2f47 | Sound Racer Ltd. | Sound Racer Ltd. |
0x2f48 | SOUND EDITING SUPERVISOR | SOUND EDITING SUPERVISOR |
0x2f49 | Chiharu Minekawa |
Chiharu Minekawa |
0x2f4a | SOUND EDITING | SOUND EDITING |
0x2f4b | Eiji Nakamura |
Eiji Nakamura |
0x2f4c | MODELING LEAD | MODELING LEAD |
0x2fa8 | Nintendo | Nintendo |
0x2fa9 | SUPERVISOR | SUPERVISOR |
0x2faa | Yoshihito Ikebata |
Yoshihito Ikebata |
0x2fab | ART SUPERVISOR | ART SUPERVISOR |
0x2fac | Katsuhiko Kanno |
Katsuhiko Kanno |
0x2fad | CHARACTER SUPERVISORS | CHARACTER SUPERVISORS |
0x2fae | Yoshiyuki Oyama Sota Kagino Yu Yamamoto |
Yoshiyuki Oyama Sota Kagino Yu Yamamoto |
0x2faf | SOUND SUPERVISORS | SOUND SUPERVISORS |
0x2fb0 | Kazumi Totaka Toru Asakawa |
Kazumi Totaka Toru Asakawa |
0x2fb1 | VOICE | VOICE |
0x2fb2 | Charles Martinet Sam Kelly |
Charles Martinet Sam Kelly |
0x2fb3 | PROJECT MANAGEMENT | PROJECT MANAGEMENT |
0x2fb4 | Keisuke Terasaki Akiya Sakamoto |
Keisuke Terasaki Akiya Sakamoto |
0x2fb5 | ILLUSTRATION | ILLUSTRATION |
0x2fb6 | Shigehisa Nakaue |
Shigehisa Nakaue |
0x2fb7 | PACKAGE DESIGN | PACKAGE DESIGN |
0x2fb8 | Taichiro Takeo |
Taichiro Takeo |
0x2fb9 | MANUAL EDITING | MANUAL EDITING |
0x2fba | Kiyomi Itani |
Kiyomi Itani |
0x2fbb | TECHNICAL SUPPORT | TECHNICAL SUPPORT |
0x2fbc | Shingo Okamoto Takehiro Oyama |
Shingo Okamoto Takehiro Oyama |
0x2fbd | COORDINATION | COORDINATION |
0x2fbe | Satoshi Kira |
Satoshi Kira |
0x2fbf | COORDINATION SUPPORT | COORDINATION SUPPORT |
0x2fc0 | Kozo Makino Takafumi Iwai |
Kozo Makino Takafumi Iwai |
0x2fc1 | TECHNICAL COORDINATION | TECHNICAL COORDINATION |
0x2fc2 | Ryunosuke Suzuki |
Ryunosuke Suzuki |
0x2fc3 | LOCALIZATION COORDINATION | LOCALIZATION COORDINATION |
0x2fc4 | Norihide Sasaki |
Norihide Sasaki |
0x2fc5 | Nintendo of America | Nintendo of America |
0x2fc6 | NOA LOCALIZATION MANAGEMENT | NOA LOCALIZATION MANAGEMENT |
0x2fc7 | Nate Bihldorff Reiko Ninomiya Rich Amtower Ann Lin Tim O’Leary Scot Ritchey |
Nate Bihldorff Reiko Ninomiya Rich Amtower Ann Lin Tim O’Leary Scot Ritchey |
0x2fc8 | NOA LOCALIZATION | NOA LOCALIZATION |
0x2fc9 | Ana Celeste Ascanio Billy Carroll Raymond Elliget Sol Plata Loera Kento Oiwa Shannon Roberts Scott Willson Thaddée Wiseur |
Ana Celeste Ascanio Billy Carroll Raymond Elliget Sol Plata Loera Kento Oiwa Shannon Roberts Scott Willson Thaddée Wiseur |
0x2fca | Nintendo of Europe | Nintendo of Europe |
0x2fcb | COORDINATION | COORDINATION |
0x2fcc | Barbara Wallace Canela Rodal |
Barbara Wallace Canela Rodal |
0x2fcd | TRANSLATION | TRANSLATION |
0x2fce | Roby Liebetruth Danielle Jorgenson-Murray Claire Stalter Clémence Dieryck Frithjof Koepp Thomas Ito |
Roby Liebetruth Danielle Jorgenson-Murray Claire Stalter Clémence Dieryck Frithjof Koepp Thomas Ito |
0x2fcf | Alessandro Pagano Marco Morbin Ainhoa Bernad Hurtado Pedro José Moreno Villar |
Alessandro Pagano Marco Morbin Ainhoa Bernad Hurtado Pedro José Moreno Villar |
0x2fd0 | TESTING & QUALITY ASSURANCE | TESTING & QUALITY ASSURANCE |
0x2fd1 | Tohru Takahashi Kanta Yokota Nobuya Sasaki |
Tohru Takahashi Kanta Yokota Nobuya Sasaki |
0x2fd3 | Jim Holdeman James Dillon Tomoko Henley Kathy Huguenard Craig So |
Jim Holdeman James Dillon Tomoko Henley Kathy Huguenard Craig So |
0x2fd5 | Steffen Lotz Matthew David Jones Julien Llopart Lutz Ohl Matteo Zuzzi Mercedes Dólera Hernández |
Steffen Lotz Matthew David Jones Julien Llopart Lutz Ohl Matteo Zuzzi Mercedes Dólera Hernández |
0x2fd6 | Mario Club Co.,Ltd. | Mario Club Co.,Ltd. |
0x2fd7 | NOA Product Testing | NOA Product Testing |
0x2fd8 | NOE Quality Assurance |
NOE Quality Assurance |
0x300c | SPECIAL THANKS | SPECIAL THANKS |
0x300d | Hidetomo Saito Tatsumaro Tezuka Yuta Yamamoto |
Hidetomo Saito Tatsumaro Tezuka Yuta Yamamoto |
0x300e | Shigeru Miyamoto Katsuya Eguchi Yoshiaki Koizumi Hideki Konno Hiroki Shiomi Keijiro Inoue Hiroyuki Kono Jeff Miller |
Shigeru Miyamoto Katsuya Eguchi Yoshiaki Koizumi Hideki Konno Hiroki Shiomi Keijiro Inoue Hiroyuki Kono Jeff Miller |
0x300f | BASED ON THE WORK OF Luigi Mansion (Original NINTENDO GAMECUBE Version) Development Staff |
BASED ON THE WORK OF Luigi Mansion (Original NINTENDO GAMECUBE Version) Development Staff |
0x3010 | PRODUCER | PRODUCER |
0x3011 | Kensuke Tanabe |
Kensuke Tanabe |
0x3012 | GENERAL PRODUCER | GENERAL PRODUCER |
0x3013 | Shinya Takahashi |
Shinya Takahashi |
0x3014 | EXECUTIVE PRODUCER | EXECUTIVE PRODUCER |
0x3015 | Tatsumi Kimishima |
Tatsumi Kimishima |
0x3016 | Nintendo and GREZZO are the authors of this software for the purpose of copyright. All rights reserved. © 2001 - 2018 Nintendo Codeveloped by GREZZO |
Nintendo and GREZZO are the authors of this software for the purpose of copyright. All rights reserved. © 2001 - 2018 Nintendo Codeveloped by GREZZO Chinese Localization by Xzonn |
0x3017 | STAFF CREDITS | STAFF CREDITS |
0x3018 | Next Level Games Inc. | Next Level Games Inc. |
0x3019 | Nintendo of Korea | Nintendo of Korea |
0x301a | NOK LOCALIZATION MANAGEMENT | NOK LOCALIZATION MANAGEMENT |
0x301b | Hyokjin Jung | Hyokjin Jung |
0x301c | NOK LOCALIZATION | NOK LOCALIZATION |
0x301d | Dongyeon Kim | Dongyeon Kim |
0x301e | Hyunsun Lee |
Hyunsun Lee |
0x301f | NOK Quality Assurance |
NOK Quality Assurance |
0x32c8 | かけだしハンター | 刚入门的猎人 |
0x32c9 | おかねもち! | 有钱了! |
0x32ca | エリア1クリア! | 区域1完成! |
0x32cb | ヤプーラバー | 亚普杀手 |
0x32cc | しょくぶつがかり | 植物爱好者 |
0x32cd | ファーストジュエル | 第一颗宝石 |
0x32ce | オバキュームビギナー | 鬼怪吸尘器初学者 |
0x32cf | ニセトビラみやぶり | 识破假门 |
0x32d0 | 絵画コレクター | 绘画收集者 |
0x32d1 | いっぱしハンター | 有经验的猎人 |
0x32d2 | おおがねもち! | 有好多钱了! |
0x32d3 | エレメントマスター | 元素大师 |
0x32d4 | ダブルハント | 一石二鸟 |
0x32d5 | きんいろミミーはっけん | 发现金鼠 |
0x32d6 | かねもちヤプーはっけん | 发现有钱的亚普 |
0x32d7 | オバキュームマスター | 鬼怪吸尘器大师 |
0x32d8 | へそくりはっけん | 发现隐藏财宝 |
0x32d9 | テレサアナリスト | 害羞幽灵艺术家 |
0x32da | うでききハンター | 经验丰富的猎人 |
0x32db | ふごう! | 富翁! |
0x32dc | 絵画マスター | 绘画大师 |
0x32dd | やしきクリア! | 洋馆完成! |
0x32de | ひみつのカギゲット | 获得秘密的钥匙 |
0x32df | しょくぶつがくしゃ | 植物学家 |
0x32e0 | ユメのマイホーム | 梦幻家园 |
0x32e1 | 本のムシ | 书虫 |
0x32e2 | はやわざボスクリア | 快速击败Boss |
0x32e3 | じゅくれんハンター | 熟练的猎人 |
0x32e4 | だいふごう! | 大富翁! |
0x32e5 | ゴールデンギャラリー | 金色画廊 |
0x32e6 | ユメのごうてい | 梦幻豪宅 |
0x32e7 | うらやしきクリア! | 里洋馆完成! |
0x32e8 | スマートプレイヤー | 大师级玩家 |
0x32e9 | きんいろミミーラバー | 金鼠杀手 |
0x32ea | かねもちヤプーラバー | 有钱亚普杀手 |
0x32eb | テレサ・マスター | 害羞幽灵大师 |
0x32ec | たつじんハンター | 大师级猎人 |
0x32ed | おくまんちょうじゃ! | 亿万富翁! |
0x32ee | プラチナギャラリー | 白金画廊 |
0x32ef | ユメのだいごうてい | 梦幻大豪宅 |
0x32f0 | ジュエルコレクター | 宝石收集者 |
0x32f1 | エースプレイヤー | 王牌玩家 |
0x32f2 | いだてんルイージ | 飞人路易吉 |
0x32f3 | しんそくボスクリア | 神速击败Boss |
0x32f4 | ポスターマニア | 海报爱好者 |
0x332c | やしきにいる オバケを ぜんぶで 50匹すいこんだ。 |
已经吸入了50只 洋馆里存在的鬼怪。 |
0x332d | お金を ぜんぶで 1000000G あつめた。 |
共收集了 1000000G金钱。 |
0x332e | エリア1を クリアした。 | 区域1已完成。 |
0x332f | ヤプーを 10匹 すいこんだ。 | 已经吸入了10只亚普。 |
0x3330 | しょくぶつに みずをあげた。 | 给植物浇了水。 |
0x3331 | ほうせきを 手に入れた。 | 得到了宝石。 |
0x3332 | トレーニングで オバケを 5匹以上 すいこんだ。 |
在训练中吸入 5只以上的鬼怪。 |
0x3333 | ニセのトビラを もやした。 | 烧坏了假门。 |
0x3334 | 絵画オバケの 絵画を 5まい 手に入れた。 |
得到了5张 绘画鬼怪的绘画。 |
0x3335 | やしきにいる オバケを ぜんぶで 100匹すいこんだ。 |
已经吸入了100只 洋馆里存在的鬼怪。 |
0x3336 | お金を ぜんぶで 30000000G あつめた。 |
共收集了 30000000G金钱。 |
0x3337 | 全ての エレメントメダルを あつめた。 |
收集了全部的 元素奖章。 |
0x3338 | 1回のすいこみで 2匹以上の オバケを すいこんだ。 |
在1次吸入时 同时吸入2只以上鬼怪。 |
0x3339 | ゴールドミミーを たおした。 | 打败了金鼠。 |
0x333a | リッチヤプーを たおした。 | 打败了富亚普。 |
0x333b | トレーニングで すべてのオバケを すいこんだ。 |
在训练中 吸入所有的鬼怪。 |
0x333c | 隠し部屋か 開かずの間を 見つけた。 |
发现隐藏房间 或不开放之间。 |
0x333d | テレサを 20匹すいこんだ。 | 吸入20只以上的害羞幽灵。 |
0x333e | やしきにいる オバケを ぜんぶで 250匹すいこんだ。 |
已经吸入了250只 洋馆里存在的鬼怪。 |
0x333f | お金を ぜんぶで 100000000G あつめた。 |
共收集了 100000000G金钱。 |
0x3340 | 全ての 絵画オバケの 絵画を 手に入れた。 |
得到了全部的 绘画鬼怪的绘画。 |
0x3341 | やしきを クリアした。 | 洋馆已完成。 |
0x3342 | トレーニングルームで ひみつのカギを 手に入れた。 |
在健身房得到 秘密的钥匙。 |
0x3343 | 裏の空き地にある しょくぶつを さいごまで そだてた。 |
将后屋空地上的植物 培育到最后。 |
0x3344 | Bランク以上の 家を 手に入れた。 |
获得了B等级 以上的家。 |
0x3345 | やしきにある 全ての本を 読んだ。 |
洋馆中有的所有书 都读过了。 |
0x3346 | ボスリトライで 全てのオバケを 5分以内に すいこんだ。 |
在Boss再战中把所有鬼怪 在5分钟之内打败。 |
0x3347 | やしきにいる オバケを ぜんぶで 500匹すいこんだ。 |
已经吸入了500只 洋馆里存在的鬼怪。 |
0x3348 | お金を ぜんぶで 300000000G あつめた。 |
共收集了 300000000G金钱。 |
0x3349 | 全ての 絵画オバケの がくぶちを 金色にした。 |
让全部的绘画鬼怪的 画框变为金色。 |
0x334a | Aランク以上の 家を 手に入れた。 |
获得了A等级 以上的家。 |
0x334b | うらやしきを クリアした。 | 里洋馆已完成。 |
0x334c | いちども 体力を50以下に しないで やしきを クリアした。 |
一次都没有使体力 降到50以下就完成洋馆。 |
0x334d | ゴールドミミーを 20匹 たおした。 |
打败了20只 金鼠。 |
0x334e | リッチヤプーを 30匹 たおした。 |
打败了30只 富亚普。 |
0x334f | テレサを 全員 すいこんだ。 | 吸入了全部的害羞幽灵。 |
0x3350 | やしきにいる オバケを ぜんぶで 1000匹すいこんだ。 |
已经吸入了1000只 洋馆里存在的鬼怪。 |
0x3351 | お金を ぜんぶで 500000000G あつめた。 |
共收集了 500000000G金钱。 |
0x3352 | 全ての 絵画オバケの がくぶちを プラチナにした。 |
让全部的绘画鬼怪的 画框变为白金。 |
0x3353 | Sランクの 家を 手に入れた。 |
获得了S等级 以上的家。 |
0x3354 | やしきにある ほうせきを 100個 手に入れた。 |
已经获得了100个 洋馆里存在的宝石。 |
0x3355 | いちども 体力を80以下に しないで やしきを クリアした。 |
一次都没有使体力 降到80以下就完成洋馆。 |
0x3356 | やしきか うらやしきを 3時間以内に クリアした。 |
在3小时以内 完成洋馆或里洋馆。 |
0x3357 | ボスリトライで 全てのオバケを 3分以内に すいこんだ。 |
在Boss再战中把所有鬼怪 在3分钟之内打败。 |
0x3358 | テレサが かいてある ポスターを 全て見つけた。 |
发现了所有 藏有害羞幽灵的海报。 |
0x3390 | [0011,32C8] | [0011,32C8] |
0x3391 | [0011,32C9] | [0011,32C9] |
0x3392 | [0011,32CA] | [0011,32CA] |
0x3393 | [0011,32CB] | [0011,32CB] |
0x3394 | [0011,32CC] | [0011,32CC] |
0x3395 | [0011,32CD] | [0011,32CD] |
0x3396 | [0011,32CE] | [0011,32CE] |
0x3397 | [0011,32CF] | [0011,32CF] |
0x3398 | [0011,32D0] | [0011,32D0] |
0x3399 | [0011,32D1] | [0011,32D1] |
0x339a | [0011,32D2] | [0011,32D2] |
0x339b | [0011,32D3] | [0011,32D3] |
0x339c | [0011,32D4] | [0011,32D4] |
0x339d | [0011,32D5] | [0011,32D5] |
0x339e | [0011,32D6] | [0011,32D6] |
0x339f | [0011,32D7] | [0011,32D7] |
0x33a0 | [0011,32D8] | [0011,32D8] |
0x33a1 | [0011,32D9] | [0011,32D9] |
0x33a2 | [0011,32DA] | [0011,32DA] |
0x33a3 | [0011,32DB] | [0011,32DB] |
0x33a4 | [0011,32DC] | [0011,32DC] |
0x33a5 | [0011,32DD] | [0011,32DD] |
0x33a6 | [0011,32DE] | [0011,32DE] |
0x33a7 | [0011,32DF] | [0011,32DF] |
0x33a8 | [0011,32E0] | [0011,32E0] |
0x33a9 | [0011,32E1] | [0011,32E1] |
0x33aa | [0011,32E2] | [0011,32E2] |
0x33ab | [0011,32E3] | [0011,32E3] |
0x33ac | [0011,32E4] | [0011,32E4] |
0x33ad | [0011,32E5] | [0011,32E5] |
0x33ae | [0011,32E6] | [0011,32E6] |
0x33af | [0011,32E7] | [0011,32E7] |
0x33b0 | [0011,32E8] | [0011,32E8] |
0x33b1 | [0011,32E9] | [0011,32E9] |
0x33b2 | [0011,32EA] | [0011,32EA] |
0x33b3 | [0011,32EB] | [0011,32EB] |
0x33b4 | [0011,32EC] | [0011,32EC] |
0x33b5 | [0011,32ED] | [0011,32ED] |
0x33b6 | [0011,32EE] | [0011,32EE] |
0x33b7 | [0011,32EF] | [0011,32EF] |
0x33b8 | [0011,32F0] | [0011,32F0] |
0x33b9 | [0011,32F1] | [0011,32F1] |
0x33ba | [0011,32F2] | [0011,32F2] |
0x33bb | [0011,32F3] | [0011,32F3] |
0x33bc | [0011,32F4] | [0011,32F4] |
0x33bd | [0011,32C8] | [0011,32C8] |
0x33be | [0011,32C9] | [0011,32C9] |
0x33bf | [0011,32CA] | [0011,32CA] |
0x33c0 | [0011,32CB] | [0011,32CB] |
0x33c1 | [0011,32CC] | [0011,32CC] |
0x33c2 | [0011,32CD] | [0011,32CD] |
0x33c3 | [0011,32CE] | [0011,32CE] |
0x33c4 | [0011,32CF] | [0011,32CF] |
0x33c5 | [0011,32D0] | [0011,32D0] |
0x33c6 | [0011,32D1] | [0011,32D1] |
0x33c7 | [0011,32D2] | [0011,32D2] |
0x33c8 | [0011,32D3] | [0011,32D3] |
0x33c9 | [0011,32D4] | [0011,32D4] |
0x33ca | [0011,32D5] | [0011,32D5] |
0x33cb | [0011,32D6] | [0011,32D6] |
0x33cc | [0011,32D7] | [0011,32D7] |
0x33cd | [0011,32D8] | [0011,32D8] |
0x33ce | [0011,32D9] | [0011,32D9] |
0x33cf | [0011,32DA] | [0011,32DA] |
0x33d0 | [0011,32DB] | [0011,32DB] |
0x33d1 | [0011,32DC] | [0011,32DC] |
0x33d2 | [0011,32DD] | [0011,32DD] |
0x33d3 | [0011,32DE] | [0011,32DE] |
0x33d4 | [0011,32DF] | [0011,32DF] |
0x33d5 | [0011,32E0] | [0011,32E0] |
0x33d6 | [0011,32E1] | [0011,32E1] |
0x33d7 | [0011,32E2] | [0011,32E2] |
0x33d8 | [0011,32E3] | [0011,32E3] |
0x33d9 | [0011,32E4] | [0011,32E4] |
0x33da | [0011,32E5] | [0011,32E5] |
0x33db | [0011,32E6] | [0011,32E6] |
0x33dc | [0011,32E7] | [0011,32E7] |
0x33dd | [0011,32E8] | [0011,32E8] |
0x33de | [0011,32E9] | [0011,32E9] |
0x33df | [0011,32EA] | [0011,32EA] |
0x33e0 | [0011,32EB] | [0011,32EB] |
0x33e1 | [0011,32EC] | [0011,32EC] |
0x33e2 | [0011,32ED] | [0011,32ED] |
0x33e3 | [0011,32EE] | [0011,32EE] |
0x33e4 | [0011,32EF] | [0011,32EF] |
0x33e5 | [0011,32F0] | [0011,32F0] |
0x33e6 | [0011,32F1] | [0011,32F1] |
0x33e7 | [0011,32F2] | [0011,32F2] |
0x33e8 | [0011,32F3] | [0011,32F3] |
0x33e9 | [0011,32F4] | [0011,32F4] |
如果需要在留言中发布图片,请前往GitHub上的Discussions。您也可以通过bilibili的私信功能与我联系。